Phrasebook

en Adverbs   »   px Advérbios

100 [one hundred]

Adverbs

Adverbs

100 [cem]

Advérbios

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Portuguese (BR) Play More
already – not yet já ... a----- v-- – n---a já ... alguma vez – nunca j- ... a----- v-- – n---- já ... a----- v-- – n---a j- ... a-g-m- v-z – n-n-a -------------------------
Have you already been to Berlin? Já e----- e- B----- a----- v--? Já esteve em Berlim alguma vez? J- e----- e- B----- a----- v--? Já e----- e- B----- a----- v--? J- e-t-v- e- B-r-i- a-g-m- v-z? -------------------------------
No, not yet. Nã-- n----. Não, nunca. N--, n----. Nã-- n----. N-o, n-n-a. -----------
someone – no one al---- – n-----m alguém – ninguém a----- – n------ al---- – n-----m a-g-é- – n-n-u-m ----------------
Do you know someone here? Co----- a--- a-----? Conhece aqui alguém? C------ a--- a-----? Co----- a--- a-----? C-n-e-e a-u- a-g-é-? --------------------
No, I don’t know anyone here. Nã-- n-- c------ a--- n------. Não, não conheço aqui ninguém. N--, n-- c------ a--- n------. Nã-- n-- c------ a--- n------. N-o, n-o c-n-e-o a-u- n-n-u-m. ------------------------------
a little longer – not much longer um p---- m--- – m--- n-o um pouco mais – mais não u- p---- m--- – m--- n-- um p---- m--- – m--- n-o u- p-u-o m-i- – m-i- n-o ------------------------
Will you stay here a little longer? Ai--- f--- m---- t---- a---? Ainda fica muito tempo aqui? A---- f--- m---- t---- a---? Ai--- f--- m---- t---- a---? A-n-a f-c- m-i-o t-m-o a-u-? ----------------------------
No, I won’t stay here much longer. Nã-- e- n-- f--- m---- m--- t---- a---. Não, eu não fico muito mais tempo aqui. N--, e- n-- f--- m---- m--- t---- a---. Nã-- e- n-- f--- m---- m--- t---- a---. N-o, e- n-o f-c- m-i-o m-i- t-m-o a-u-. ---------------------------------------
something else – nothing else ma-- a----- c---- – m--- n--a mais alguma coisa – mais nada m--- a----- c---- – m--- n--- ma-- a----- c---- – m--- n--a m-i- a-g-m- c-i-a – m-i- n-d- -----------------------------
Would you like to drink something else? Qu-- b---- m--- a----- c----? Quer beber mais alguma coisa? Q--- b---- m--- a----- c----? Qu-- b---- m--- a----- c----? Q-e- b-b-r m-i- a-g-m- c-i-a? -----------------------------
No, I don’t want anything else. Nã-- e- n-- q---- m--- n---. Não, eu não quero mais nada. N--, e- n-- q---- m--- n---. Nã-- e- n-- q---- m--- n---. N-o, e- n-o q-e-o m-i- n-d-. ----------------------------
something already – nothing yet já ... a----- c---- – a---- n-- ... n--a já ... alguma coisa – ainda não ... nada j- ... a----- c---- – a---- n-- ... n--- já ... a----- c---- – a---- n-- ... n--a j- ... a-g-m- c-i-a – a-n-a n-o ... n-d- ----------------------------------------
Have you already eaten something? Já c---- a----- c----? Já comeu alguma coisa? J- c---- a----- c----? Já c---- a----- c----? J- c-m-u a-g-m- c-i-a? ----------------------
No, I haven’t eaten anything yet. Nã-- e- a---- n-- c--- n---. Não, eu ainda não comi nada. N--, e- a---- n-- c--- n---. Nã-- e- a---- n-- c--- n---. N-o, e- a-n-a n-o c-m- n-d-. ----------------------------
someone else – no one else ma-- a----- – m--- n-----m mais alguém – mais ninguém m--- a----- – m--- n------ ma-- a----- – m--- n-----m m-i- a-g-é- – m-i- n-n-u-m --------------------------
Does anyone else want a coffee? Ma-- a----- q--- u- c---? Mais alguém quer um café? M--- a----- q--- u- c---? Ma-- a----- q--- u- c---? M-i- a-g-é- q-e- u- c-f-? -------------------------
No, no one else. Nã-- n------ m--- q--- u- c---. Não, ninguém mais quer um café. N--, n------ m--- q--- u- c---. Nã-- n------ m--- q--- u- c---. N-o, n-n-u-m m-i- q-e- u- c-f-. -------------------------------

The Arabian language

The Arabian language is one of the most important languages worldwide. More than 300 million people speak Arabic. They live in more than 20 different countries. Arabian belongs to the Afro-asiatic languages. The Arabic language came into being thousands of years ago. The language was first spoken on the Arabic peninsula. From there it has since spread further. Spoken Arabic differs greatly from the standard language. There are also many different Arabic dialects. One could say that it's spoken differently in every region. Speakers of different dialects often don't understand each other at all. Films from Arabic countries are usually dubbed as a result. Only this way can they be understood in the entire language area. Classical standard Arabic is hardly spoken anymore today. It is only found in its written form. Books and newspapers use the classical Arabic standard language. Today there is no single Arabic technical language. Therefore, technical terms usually come from other languages. English and French are more dominant in this area than any other language. The interest in Arabic has increased considerably in recent years. More and more people want to learn Arabic. Courses are offered at every university and in many schools. Many people find Arabic writing particularly fascinating. It's written from right to left. Arabic pronunciation and grammar aren't that easy. There are many sounds and rules that are unknown to other languages. When studying, a person should follow a certain order. First the pronunciation, then the grammar, then the writing…