Phrasebook

en Adverbs   »   no Adverb

100 [one hundred]

Adverbs

Adverbs

100 [hundre]

Adverb

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Norwegian Play More
already – not yet no-- g--- – a---i noen gang – aldri n--- g--- – a---- no-- g--- – a---i n-e- g-n- – a-d-i -----------------
Have you already been to Berlin? Ha- d- n--- g--- v--- i B-----? Har du noen gang vært i Berlin? H-- d- n--- g--- v--- i B-----? Ha- d- n--- g--- v--- i B-----? H-r d- n-e- g-n- v-r- i B-r-i-? -------------------------------
No, not yet. Ne-- a----. Nei, aldri. N--, a----. Ne-- a----. N-i, a-d-i. -----------
someone – no one no-- – i---n noen – ingen n--- – i---- no-- – i---n n-e- – i-g-n ------------
Do you know someone here? Kj----- d- n--- h--? Kjenner du noen her? K------ d- n--- h--? Kj----- d- n--- h--? K-e-n-r d- n-e- h-r? --------------------
No, I don’t know anyone here. Ne-- j-- k------ i---- h--. Nei, jeg kjenner ingen her. N--, j-- k------ i---- h--. Ne-- j-- k------ i---- h--. N-i, j-g k-e-n-r i-g-n h-r. ---------------------------
a little longer – not much longer en-- – i--- l----r ennå – ikke lenger e--- – i--- l----- en-- – i--- l----r e-n- – i-k- l-n-e- ------------------
Will you stay here a little longer? Sk-- d- v--- h-- e--- e- s----? Skal du være her ennå en stund? S--- d- v--- h-- e--- e- s----? Sk-- d- v--- h-- e--- e- s----? S-a- d- v-r- h-r e-n- e- s-u-d? -------------------------------
No, I won’t stay here much longer. Ne-- j-- s--- i--- v--- h-- l-----. Nei, jeg skal ikke være her lenger. N--, j-- s--- i--- v--- h-- l-----. Ne-- j-- s--- i--- v--- h-- l-----. N-i, j-g s-a- i-k- v-r- h-r l-n-e-. -----------------------------------
something else – nothing else li-- t-- – i--- n-- m-r litt til – ikke noe mer l--- t-- – i--- n-- m-- li-- t-- – i--- n-- m-r l-t- t-l – i-k- n-e m-r -----------------------
Would you like to drink something else? Vi- d- h- l--- t--? Vil du ha litt til? V-- d- h- l--- t--? Vi- d- h- l--- t--? V-l d- h- l-t- t-l? -------------------
No, I don’t want anything else. Ne- t---- j-- v-- i--- h- m--. Nei takk, jeg vil ikke ha mer. N-- t---, j-- v-- i--- h- m--. Ne- t---- j-- v-- i--- h- m--. N-i t-k-, j-g v-l i-k- h- m-r. ------------------------------
something already – nothing yet al------ n-- – i--- n-- e--å allerede noe – ikke noe ennå a------- n-- – i--- n-- e--- al------ n-- – i--- n-- e--å a-l-r-d- n-e – i-k- n-e e-n- ----------------------------
Have you already eaten something? Ha- d- a------- s---- n--? Har du allerede spist noe? H-- d- a------- s---- n--? Ha- d- a------- s---- n--? H-r d- a-l-r-d- s-i-t n-e? --------------------------
No, I haven’t eaten anything yet. Ne-- j-- h-- i--- s---- n-- e---. Nei, jeg har ikke spist noe ennå. N--, j-- h-- i--- s---- n-- e---. Ne-- j-- h-- i--- s---- n-- e---. N-i, j-g h-r i-k- s-i-t n-e e-n-. ---------------------------------
someone else – no one else fl--- – i---- (f----) flere – ingen (flere) f---- – i---- (f----) fl--- – i---- (f----) f-e-e – i-g-n (f-e-e) ---------------------
Does anyone else want a coffee? Er d-- f---- s-- v-- h- k----? Er det flere som vil ha kaffe? E- d-- f---- s-- v-- h- k----? Er d-- f---- s-- v-- h- k----? E- d-t f-e-e s-m v-l h- k-f-e? ------------------------------
No, no one else. Ne-- i---- (f----). Nei, ingen (flere). N--, i---- (f----). Ne-- i---- (f----). N-i, i-g-n (f-e-e). -------------------

The Arabian language

The Arabian language is one of the most important languages worldwide. More than 300 million people speak Arabic. They live in more than 20 different countries. Arabian belongs to the Afro-asiatic languages. The Arabic language came into being thousands of years ago. The language was first spoken on the Arabic peninsula. From there it has since spread further. Spoken Arabic differs greatly from the standard language. There are also many different Arabic dialects. One could say that it's spoken differently in every region. Speakers of different dialects often don't understand each other at all. Films from Arabic countries are usually dubbed as a result. Only this way can they be understood in the entire language area. Classical standard Arabic is hardly spoken anymore today. It is only found in its written form. Books and newspapers use the classical Arabic standard language. Today there is no single Arabic technical language. Therefore, technical terms usually come from other languages. English and French are more dominant in this area than any other language. The interest in Arabic has increased considerably in recent years. More and more people want to learn Arabic. Courses are offered at every university and in many schools. Many people find Arabic writing particularly fascinating. It's written from right to left. Arabic pronunciation and grammar aren't that easy. There are many sounds and rules that are unknown to other languages. When studying, a person should follow a certain order. First the pronunciation, then the grammar, then the writing…