Phrasebook

en Double connectors   »   gu Double connectors

98 [ninety-eight]

Double connectors

Double connectors

98 [આઠનવ]

98 [Āṭhanava]

Double connectors

[ḍabala jōḍāṇa]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Gujarati Play More
The journey was beautiful, but too tiring. સફર ----ર-હ--- -રંત---ૂ------ળા-નક --ી. સ-- સ---- હ--- પ---- ખ-- ક-------- હ--- સ-ર સ-ં-ર હ-ી- પ-ં-ુ ખ-બ ક-ટ-ળ-જ-ક હ-ી- --------------------------------------- સફર સુંદર હતી, પરંતુ ખૂબ કંટાળાજનક હતી. 0
sa-h----su----a-h-tī- -ar-n-u-k-ūba-----āḷ-ja-aka h---. s------ s------ h---- p------ k---- k------------ h---- s-p-a-a s-n-a-a h-t-, p-r-n-u k-ū-a k-ṇ-ā-ā-a-a-a h-t-. ------------------------------------------------------- saphara sundara hatī, parantu khūba kaṇṭāḷājanaka hatī.
The train was on time, but too full. ટ્રે-----સર હ----પ- ઘણ- -ીડ હ--. ટ---- સ---- હ--- પ- ઘ-- ભ-- હ--- ટ-ર-ન સ-ય-ર હ-ી- પ- ઘ-ી ભ-ડ હ-ી- -------------------------------- ટ્રેન સમયસર હતી, પણ ઘણી ભીડ હતી. 0
Ṭrē-- --m--as-r-----ī, -aṇ-----ṇī b--ḍa h---. Ṭ---- s--------- h---- p--- g---- b---- h---- Ṭ-ē-a s-m-y-s-r- h-t-, p-ṇ- g-a-ī b-ī-a h-t-. --------------------------------------------- Ṭrēna samayasara hatī, paṇa ghaṇī bhīḍa hatī.
The hotel was comfortable, but too expensive. હો-ે----ા-દાય---ત---રંતુ વધ--કિંમ-વ--ી---ી. હ---- આ------- હ-- પ---- વ-- ક-------- હ--- હ-ટ-લ આ-ા-દ-ય- હ-ી પ-ં-ુ વ-ુ ક-ં-ત-ા-ી હ-ી- ------------------------------------------- હોટેલ આરામદાયક હતી પરંતુ વધુ કિંમતવાળી હતી. 0
Hōṭē-- -r----āyaka-h-tī p---n-- --d---k-m-a-a---ī h-tī. H----- ā---------- h--- p------ v---- k---------- h---- H-ṭ-l- ā-ā-a-ā-a-a h-t- p-r-n-u v-d-u k-m-a-a-ā-ī h-t-. ------------------------------------------------------- Hōṭēla ārāmadāyaka hatī parantu vadhu kimmatavāḷī hatī.
He’ll take either the bus or the train. ત- -ાં તો -સ અથ-ા---ર-ન-લ- -ે. ત- ક-- ત- બ- અ--- ટ---- લ- છ-- ત- ક-ં ત- બ- અ-વ- ટ-ર-ન લ- છ-. ------------------------------ તે કાં તો બસ અથવા ટ્રેન લે છે. 0
T- -ā--t---a-a-athavā ṭ------ē-chē. T- k-- t- b--- a----- ṭ---- l- c--- T- k-ṁ t- b-s- a-h-v- ṭ-ē-a l- c-ē- ----------------------------------- Tē kāṁ tō basa athavā ṭrēna lē chē.
He’ll come either this evening or tomorrow morning. ત- આજે ર-ત્---અ--ા -ાલે સવ--- -વ-ે. ત- આ-- ર----- અ--- ક--- સ---- આ---- ત- આ-ે ર-ત-ર- અ-વ- ક-લ- સ-ા-ે આ-શ-. ----------------------------------- તે આજે રાત્રે અથવા કાલે સવારે આવશે. 0
T------r-t------a-ā k-l- sav-rē āva-ē. T- ā-- r---- a----- k--- s----- ā----- T- ā-ē r-t-ē a-h-v- k-l- s-v-r- ā-a-ē- -------------------------------------- Tē ājē rātrē athavā kālē savārē āvaśē.
He’s going to stay either with us or in the hotel. તે ----ત- -માર- -ા-ે-રહ-----અથ-ા---ટ--મ--. ત- ક-- ત- અ---- સ--- ર-- છ- અ--- હ-------- ત- ક-ં ત- અ-ા-ી સ-થ- ર-ે છ- અ-વ- હ-ટ-લ-ા-. ------------------------------------------ તે કાં તો અમારી સાથે રહે છે અથવા હોટેલમાં. 0
Tē -ā- t- am-r----t-- ra-- c-ē -t-avā ----la-āṁ. T- k-- t- a---- s---- r--- c-- a----- h--------- T- k-ṁ t- a-ā-ī s-t-ē r-h- c-ē a-h-v- h-ṭ-l-m-ṁ- ------------------------------------------------ Tē kāṁ tō amārī sāthē rahē chē athavā hōṭēlamāṁ.
She speaks Spanish as well as English. તે---પેનિ- --- -ં-્રેજી -ં-ે બ--ે છ-. ત- સ------ અ-- અ------- બ--- બ--- છ-- ત- સ-પ-ન-શ અ-ે અ-ગ-ર-જ- બ-ન- બ-લ- છ-. ------------------------------------- તે સ્પેનિશ અને અંગ્રેજી બંને બોલે છે. 0
T- -p--iśa--n--a---ējī----nē ---- ---. T- s------ a-- a------ b---- b--- c--- T- s-ē-i-a a-ē a-g-ē-ī b-n-ē b-l- c-ē- -------------------------------------- Tē spēniśa anē aṅgrējī bannē bōlē chē.
She has lived in Madrid as well as in London. તેણી-મે---િડ-અ----ંડન---ન-------ી -ે. ત--- મ------ અ-- લ--- બ------ ર-- છ-- ત-ણ- મ-ડ-ર-ડ અ-ે લ-ડ- બ-ન-મ-ં ર-ી છ-. ------------------------------------- તેણી મેડ્રિડ અને લંડન બંનેમાં રહી છે. 0
T-ṇī ---ri-- --ē-l-ṇ-a-a ban--------hī c-ē. T--- m------ a-- l------ b------- r--- c--- T-ṇ- m-ḍ-i-a a-ē l-ṇ-a-a b-n-ē-ā- r-h- c-ē- ------------------------------------------- Tēṇī mēḍriḍa anē laṇḍana bannēmāṁ rahī chē.
She knows Spain as well as England. ત- --પ-- અને------ેન---બ--ેને--ા-ે છ-. ત- સ---- અ-- ઈ-------- બ----- જ--- છ-- ત- સ-પ-ન અ-ે ઈ-ગ-લ-ન-ડ બ-ન-ન- જ-ણ- છ-. -------------------------------------- તે સ્પેન અને ઈંગ્લેન્ડ બંનેને જાણે છે. 0
T---pēn----ē ī-glēn-a-b-n-ē-ē---ṇē-ch-. T- s---- a-- ī------- b------ j--- c--- T- s-ē-a a-ē ī-g-ē-ḍ- b-n-ē-ē j-ṇ- c-ē- --------------------------------------- Tē spēna anē īṅglēnḍa bannēnē jāṇē chē.
He is not only stupid, but also lazy. ત---ા--ર મ--્ખ - ન-ી- -ે-આળસ---- -ે. ત- મ---- મ---- જ ન--- ત- આ--- પ- છ-- ત- મ-ત-ર મ-ર-ખ જ ન-ી- ત- આ-સ- પ- છ-. ------------------------------------ તે માત્ર મૂર્ખ જ નથી, તે આળસુ પણ છે. 0
T- --t-- m-r--a j--n--hī---ē-ā-a-u-p-ṇa----. T- m---- m----- j- n----- t- ā---- p--- c--- T- m-t-a m-r-h- j- n-t-ī- t- ā-a-u p-ṇ- c-ē- -------------------------------------------- Tē mātra mūrkha ja nathī, tē āḷasu paṇa chē.
She is not only pretty, but also intelligent. તે માત્-----દ- --નથી, ---બ-દ્-િશ-ળ- -ણ -ે. ત- મ---- સ---- જ ન--- ત- બ--------- પ- છ-- ત- મ-ત-ર સ-ં-ર જ ન-ી- ત- બ-દ-ધ-શ-ળ- પ- છ-. ------------------------------------------ તે માત્ર સુંદર જ નથી, તે બુદ્ધિશાળી પણ છે. 0
T---ā-ra -u-d-r- j- n--hī- -------apo-;-hi--ḷī paṇ---h-. T- m---- s------ j- n----- t- b--------------- p--- c--- T- m-t-a s-n-a-a j- n-t-ī- t- b-d-a-o-;-h-ś-ḷ- p-ṇ- c-ē- -------------------------------------------------------- Tē mātra sundara ja nathī, tē bud'dhiśāḷī paṇa chē.
She speaks not only German, but also French. તે-----ત-ર જ--મ- --ન-ીં--પણ -્રે-્- પ---ો-- --. ત--- મ---- જ---- જ ન---- પ- ફ------ પ- બ--- છ-- ત-ણ- મ-ત-ર જ-્-ન જ ન-ી-, પ- ફ-ર-ન-ચ પ- બ-લ- છ-. ----------------------------------------------- તેણી માત્ર જર્મન જ નહીં, પણ ફ્રેન્ચ પણ બોલે છે. 0
Tē---m---a -a-m-na -a ----ṁ- -a-- ----nc- --ṇ- bōl- -h-. T--- m---- j------ j- n----- p--- p------ p--- b--- c--- T-ṇ- m-t-a j-r-a-a j- n-h-ṁ- p-ṇ- p-r-n-a p-ṇ- b-l- c-ē- -------------------------------------------------------- Tēṇī mātra jarmana ja nahīṁ, paṇa phrēnca paṇa bōlē chē.
I can neither play the piano nor the guitar. હુ- ------ કે---ટાર----ડ- -ક-- ---. હ-- પ----- ક- ગ---- વ---- શ--- ન--- હ-ં પ-ય-ન- ક- ગ-ટ-ર વ-ા-ી શ-ત- ન-ી- ----------------------------------- હું પિયાનો કે ગિટાર વગાડી શકતો નથી. 0
H-ṁ p-y--ō kē g-ṭāra --g--ī --k--- n-th-. H-- p----- k- g----- v----- ś----- n----- H-ṁ p-y-n- k- g-ṭ-r- v-g-ḍ- ś-k-t- n-t-ī- ----------------------------------------- Huṁ piyānō kē giṭāra vagāḍī śakatō nathī.
I can neither waltz nor do the samba. હું ન-------્-્ઝ -- સ--્બ--ક---શકું--ુ-. હ-- ન ત- વ------ ક- સ----- ક-- શ--- છ--- હ-ં ન ત- વ-લ-ટ-ઝ ક- સ-મ-બ- ક-ી શ-ુ- છ-ં- ---------------------------------------- હું ન તો વોલ્ટ્ઝ કે સામ્બા કરી શકું છું. 0
Huṁ -- -ō vōlṭjha ---s-----ka-ī-śa-u- c---. H-- n- t- v------ k- s---- k--- ś---- c---- H-ṁ n- t- v-l-j-a k- s-m-ā k-r- ś-k-ṁ c-u-. ------------------------------------------- Huṁ na tō vōlṭjha kē sāmbā karī śakuṁ chuṁ.
I like neither opera nor ballet. મ-ે--પેરા-કે---લ- પસ---ન--. મ-- ઓ---- ક- બ--- પ--- ન--- મ-ે ઓ-ે-ા ક- બ-લ- પ-ં- ન-ી- --------------------------- મને ઓપેરા કે બેલે પસંદ નથી. 0
M-nē-ōp-rā--ē bēl---asanda-n---ī. M--- ō---- k- b--- p------ n----- M-n- ō-ē-ā k- b-l- p-s-n-a n-t-ī- --------------------------------- Manē ōpērā kē bēlē pasanda nathī.
The faster you work, the earlier you will be finished. ત-------ી ઝડપથી -ા--ક-શો- -ેટ--ં -લ્-ી તમ----ર-- કર-----ો. ત-- જ---- ઝ---- ક-- ક---- ત----- જ---- ત-- પ---- ક-- શ---- ત-ે જ-ટ-ી ઝ-પ-ી ક-મ ક-શ-, ત-ટ-ુ- જ-્-ી ત-ે પ-ર-ણ ક-ી શ-શ-. ---------------------------------------------------------- તમે જેટલી ઝડપથી કામ કરશો, તેટલું જલ્દી તમે પૂર્ણ કરી શકશો. 0
T--ē -----ī-jha----t--------k--a--,---ṭ-l---j--dī ta----ūr-a -arī-ś-k-śō. T--- j----- j--------- k--- k------ t------ j---- t--- p---- k--- ś------ T-m- j-ṭ-l- j-a-a-a-h- k-m- k-r-ś-, t-ṭ-l-ṁ j-l-ī t-m- p-r-a k-r- ś-k-ś-. ------------------------------------------------------------------------- Tamē jēṭalī jhaḍapathī kāma karaśō, tēṭaluṁ jaldī tamē pūrṇa karī śakaśō.
The earlier you come, the earlier you can go. ત---જે--ા --ે-ા આ---છો- તેટ----હ-લ--ત-ે-છો-- -ક- છ-. ત-- જ---- વ---- આ-- છ-- ત---- વ---- ત-- છ--- શ-- છ-- ત-ે જ-ટ-ા વ-ે-ા આ-ો છ-, ત-ટ-ા વ-ે-ા ત-ે છ-ડ- શ-ો છ-. ---------------------------------------------------- તમે જેટલા વહેલા આવો છો, તેટલા વહેલા તમે છોડી શકો છો. 0
T----j--a-ā va--lā ā-ō---ō------l- --hē---t-mē -hōḍī--a---chō. T--- j----- v----- ā-- c--- t----- v----- t--- c---- ś--- c--- T-m- j-ṭ-l- v-h-l- ā-ō c-ō- t-ṭ-l- v-h-l- t-m- c-ō-ī ś-k- c-ō- -------------------------------------------------------------- Tamē jēṭalā vahēlā āvō chō, tēṭalā vahēlā tamē chōḍī śakō chō.
The older one gets, the more complacent one gets. તમ---ેટલા--ોટ--થ--, -ેટ-- વધ---રા-દ--- --શ-. ત-- જ---- મ--- થ--- ત---- વ-- આ------- બ---- ત-ે જ-ટ-ા મ-ટ- થ-ો- ત-ટ-ા વ-ુ આ-ા-દ-ય- બ-શ-. -------------------------------------------- તમે જેટલા મોટા થશો, તેટલા વધુ આરામદાયક બનશો. 0
Tam- jēṭa-ā -ō-ā-t--śō- --ṭ-lā --d----rām--āya-a-b---ś-. T--- j----- m--- t----- t----- v---- ā---------- b------ T-m- j-ṭ-l- m-ṭ- t-a-ō- t-ṭ-l- v-d-u ā-ā-a-ā-a-a b-n-ś-. -------------------------------------------------------- Tamē jēṭalā mōṭā thaśō, tēṭalā vadhu ārāmadāyaka banaśō.

Learning languages with the Internet

More and more people are learning foreign languages. And more and more people are using the Internet to do so! Online learning is different from the classic language course. And it has many advantages! Users decide for themselves, when they want to learn. They can also choose what they want to learn. And they determine how much they want to learn per day. With online learning, the users are supposed to learn intuitively. That means, they should learn the new language naturally. Just like they learned languages as children or on vacation. As such, the users learn using simulated situations. They experience different things in different places. They must become active themselves in the process. With some programs you need headphones and a microphone. With these you can talk with native speakers. It is also possible to have one's pronunciation analyzed. This way you can continue to improve. You can chat with other users in communities. The Internet also offers the possibility of learning on the go. You can take the language with you everywhere with digital technology. Online courses aren't more inferior than conventional courses. When the programs are well done, they can be very efficient. But it is important that the online course isn't too flashy. Too many animations can distract from the learning material. The brain has to process every single stimulus. As a result, the memory can become overwhelmed quickly. Therefore, it is sometimes better to learn quietly with a book. Those who mix new methods with old will surely make good progress…