I get up as soon as the alarm rings.
અ-ાર-મ -ડ---ળ વ--તા-----ા-ે જ --- ઉઠ-- --ં.
અ----- ઘ----- વ------- સ--- જ હ-- ઉ--- છ---
અ-ા-્- ઘ-િ-ા- વ-ગ-ા-ન- સ-થ- જ હ-ં ઉ-ુ- છ-ં-
-------------------------------------------
અલાર્મ ઘડિયાળ વાગતાંની સાથે જ હું ઉઠું છું.
0
a--r-a g-a-i-āḷ--vā--t-nnī-s--hē ja hu---ṭ--ṁ c---.
a----- g-------- v-------- s---- j- h-- u---- c----
a-ā-m- g-a-i-ā-a v-g-t-n-ī s-t-ē j- h-ṁ u-h-ṁ c-u-.
---------------------------------------------------
alārma ghaḍiyāḷa vāgatānnī sāthē ja huṁ uṭhuṁ chuṁ.
I get up as soon as the alarm rings.
અલાર્મ ઘડિયાળ વાગતાંની સાથે જ હું ઉઠું છું.
alārma ghaḍiyāḷa vāgatānnī sāthē ja huṁ uṭhuṁ chuṁ.
I become tired as soon as I have to study.
જ્---ે--ારે-------ં હ-- ત-ય--- -ુ- થા-- જ-ઉ- -ું.
જ----- મ--- ભ------ હ-- ત----- હ-- થ--- જ--- છ---
જ-ય-ર- મ-ર- ભ-વ-ન-ં હ-ય ત-ય-ર- હ-ં થ-ક- જ-ઉ- છ-ં-
-------------------------------------------------
જ્યારે મારે ભણવાનું હોય ત્યારે હું થાકી જાઉં છું.
0
J-----m--- b---a----- -ōy- ---rē-hu- -hākī jā--po-;u---h-ṁ.
J---- m--- b--------- h--- t---- h-- t---- j--------- c----
J-ā-ē m-r- b-a-a-ā-u- h-y- t-ā-ē h-ṁ t-ā-ī j-&-p-s-u- c-u-.
-----------------------------------------------------------
Jyārē mārē bhaṇavānuṁ hōya tyārē huṁ thākī jā'uṁ chuṁ.
I become tired as soon as I have to study.
જ્યારે મારે ભણવાનું હોય ત્યારે હું થાકી જાઉં છું.
Jyārē mārē bhaṇavānuṁ hōya tyārē huṁ thākī jā'uṁ chuṁ.
I will stop working as soon as I am 60.
જ્યારે---ં ---વર-ષ---થઈશ--્-ા-ે હ-ં ક-મ કરવ-નુ- બંધ-કર-શ.
જ----- હ-- 6- વ----- થ-- ત----- હ-- ક-- ક------ બ-- ક----
જ-ય-ર- હ-ં 6- વ-્-ન- થ-શ ત-ય-ર- હ-ં ક-મ ક-વ-ન-ં બ-ધ ક-ી-.
---------------------------------------------------------
જ્યારે હું 60 વર્ષનો થઈશ ત્યારે હું કામ કરવાનું બંધ કરીશ.
0
Jy-r---u--60-v---a----h--a-os;-ś--tyārē -----āma------ān-ṁ ba-dha -ar--a.
J---- h-- 6- v------ t----------- t---- h-- k--- k-------- b----- k------
J-ā-ē h-ṁ 6- v-r-a-ō t-a-a-o-;-ś- t-ā-ē h-ṁ k-m- k-r-v-n-ṁ b-n-h- k-r-ś-.
-------------------------------------------------------------------------
Jyārē huṁ 60 varṣanō tha'īśa tyārē huṁ kāma karavānuṁ bandha karīśa.
I will stop working as soon as I am 60.
જ્યારે હું 60 વર્ષનો થઈશ ત્યારે હું કામ કરવાનું બંધ કરીશ.
Jyārē huṁ 60 varṣanō tha'īśa tyārē huṁ kāma karavānuṁ bandha karīśa.
When will you call?
ત---ક્-ાર--ફ-ન -રશ-?
ત-- ક----- ફ-- ક----
ત-ે ક-ય-ર- ફ-ન ક-શ-?
--------------------
તમે ક્યારે ફોન કરશો?
0
Tamē ky-r- p---a-k--a-ō?
T--- k---- p---- k------
T-m- k-ā-ē p-ō-a k-r-ś-?
------------------------
Tamē kyārē phōna karaśō?
When will you call?
તમે ક્યારે ફોન કરશો?
Tamē kyārē phōna karaśō?
As soon as I have a moment.
જલ-- --રી -ા-ે એક -્ષ----.
જ--- મ--- પ--- એ- ક--- છ--
જ-દ- મ-ર- પ-સ- એ- ક-ષ- છ-.
--------------------------
જલદી મારી પાસે એક ક્ષણ છે.
0
Jal-------ī pāsē--k---ṣ-ṇa-ch-.
J----- m--- p--- ē-- k---- c---
J-l-d- m-r- p-s- ē-a k-a-a c-ē-
-------------------------------
Jaladī mārī pāsē ēka kṣaṇa chē.
As soon as I have a moment.
જલદી મારી પાસે એક ક્ષણ છે.
Jaladī mārī pāsē ēka kṣaṇa chē.
He’ll call, as soon as he has a little time.
તેની-પાસે --ડો-સમય-હ-ે -- તરત-ફ---કરશ-.
ત--- પ--- થ--- સ-- હ-- ક- ત-- ફ-- ક----
ત-ન- પ-સ- થ-ડ- સ-ય હ-ે ક- ત-ત ફ-ન ક-શ-.
---------------------------------------
તેની પાસે થોડો સમય હશે કે તરત ફોન કરશે.
0
Tē---p-s---------a--ya-h-śē kē t----- -hō-a ka--ś-.
T--- p--- t---- s----- h--- k- t----- p---- k------
T-n- p-s- t-ō-ō s-m-y- h-ś- k- t-r-t- p-ō-a k-r-ś-.
---------------------------------------------------
Tēnī pāsē thōḍō samaya haśē kē tarata phōna karaśē.
He’ll call, as soon as he has a little time.
તેની પાસે થોડો સમય હશે કે તરત ફોન કરશે.
Tēnī pāsē thōḍō samaya haśē kē tarata phōna karaśē.
How long will you work?
તમ----ય-- સ--ી -----રશો?
ત-- ક---- સ--- ક-- ક----
ત-ે ક-ય-ં સ-ધ- ક-મ ક-શ-?
------------------------
તમે ક્યાં સુધી કામ કરશો?
0
Ta-- --ā---ud---k-ma-ka---ō?
T--- k--- s---- k--- k------
T-m- k-ā- s-d-ī k-m- k-r-ś-?
----------------------------
Tamē kyāṁ sudhī kāma karaśō?
How long will you work?
તમે ક્યાં સુધી કામ કરશો?
Tamē kyāṁ sudhī kāma karaśō?
I’ll work as long as I can.
હું-ક-ી- --ય-ં---ધ- -ામ -રી-.
હ-- ક--- ત---- સ--- ક-- ક----
હ-ં ક-ી- ત-ય-ં સ-ધ- ક-મ ક-ી-.
-----------------------------
હું કરીશ ત્યાં સુધી કામ કરીશ.
0
H-- ka-ī-a t-ā- -u--ī ---a--a---a.
H-- k----- t--- s---- k--- k------
H-ṁ k-r-ś- t-ā- s-d-ī k-m- k-r-ś-.
----------------------------------
Huṁ karīśa tyāṁ sudhī kāma karīśa.
I’ll work as long as I can.
હું કરીશ ત્યાં સુધી કામ કરીશ.
Huṁ karīśa tyāṁ sudhī kāma karīśa.
I’ll work as long as I am healthy.
જ્--ં સ--ી -ુ- --વસ-થ-છ-- ત્--- -ુધી-હ-ં કામ---ી-.
જ---- સ--- હ-- સ----- છ-- ત---- સ--- હ-- ક-- ક----
જ-ય-ં સ-ધ- હ-ં સ-વ-્- છ-ં ત-ય-ં સ-ધ- હ-ં ક-મ ક-ી-.
--------------------------------------------------
જ્યાં સુધી હું સ્વસ્થ છું ત્યાં સુધી હું કામ કરીશ.
0
J----s--hī -u- s-a-t-a---------ṁ--u-h-------āma ----ś-.
J--- s---- h-- s------ c--- t--- s---- h-- k--- k------
J-ā- s-d-ī h-ṁ s-a-t-a c-u- t-ā- s-d-ī h-ṁ k-m- k-r-ś-.
-------------------------------------------------------
Jyāṁ sudhī huṁ svastha chuṁ tyāṁ sudhī huṁ kāma karīśa.
I’ll work as long as I am healthy.
જ્યાં સુધી હું સ્વસ્થ છું ત્યાં સુધી હું કામ કરીશ.
Jyāṁ sudhī huṁ svastha chuṁ tyāṁ sudhī huṁ kāma karīśa.
He lies in bed instead of working.
તે ક-મ-કર---- -દ-ે------મ---સ--------ે.
ત- ક-- ક----- બ--- પ------- સ-- જ-- છ--
ત- ક-મ ક-વ-ન- બ-લ- પ-ા-ી-ા- સ-ઈ જ-ય છ-.
---------------------------------------
તે કામ કરવાને બદલે પથારીમાં સૂઈ જાય છે.
0
Tē--ā----a-av--- badalē--a-h---mā--sū--po-;ī---y--c--.
T- k--- k------- b----- p--------- s-------- j--- c---
T- k-m- k-r-v-n- b-d-l- p-t-ā-ī-ā- s-&-p-s-ī j-y- c-ē-
------------------------------------------------------
Tē kāma karavānē badalē pathārīmāṁ sū'ī jāya chē.
He lies in bed instead of working.
તે કામ કરવાને બદલે પથારીમાં સૂઈ જાય છે.
Tē kāma karavānē badalē pathārīmāṁ sū'ī jāya chē.
She reads the newspaper instead of cooking.
તે--સ-- -----ાને બ--ે--ખબ-ર વા--- -ે.
ત- ર--- બ------- બ--- અ---- વ---- છ--
ત- ર-ો- બ-ા-વ-ન- બ-લ- અ-બ-ર વ-ં-ે છ-.
-------------------------------------
તે રસોઈ બનાવવાને બદલે અખબાર વાંચે છે.
0
T- --sō---o--ī--an--a---ē ----lē-akh-bā-a-vān̄c- ch-.
T- r---------- b--------- b----- a------- v----- c---
T- r-s-&-p-s-ī b-n-v-v-n- b-d-l- a-h-b-r- v-n-c- c-ē-
-----------------------------------------------------
Tē rasō'ī banāvavānē badalē akhabāra vān̄cē chē.
She reads the newspaper instead of cooking.
તે રસોઈ બનાવવાને બદલે અખબાર વાંચે છે.
Tē rasō'ī banāvavānē badalē akhabāra vān̄cē chē.
He is at the bar instead of going home.
ત----- -વ--ે--દલ- -બ--- બ--- છ-.
ત- ઘ-- જ---- બ--- પ---- બ--- છ--
ત- ઘ-ે જ-ા-ે બ-લ- પ-મ-ં બ-ઠ- છ-.
--------------------------------
તે ઘરે જવાને બદલે પબમાં બેઠો છે.
0
T---har- ----n--ba-----p-b-mā- -ēṭ-- ---.
T- g---- j----- b----- p------ b---- c---
T- g-a-ē j-v-n- b-d-l- p-b-m-ṁ b-ṭ-ō c-ē-
-----------------------------------------
Tē gharē javānē badalē pabamāṁ bēṭhō chē.
He is at the bar instead of going home.
તે ઘરે જવાને બદલે પબમાં બેઠો છે.
Tē gharē javānē badalē pabamāṁ bēṭhō chē.
As far as I know, he lives here.
જ-ય-ં --ધ---ને --ર છ-, તે-------હે--ે.
જ---- સ--- મ-- ખ-- છ-- ત- અ--- ર-- છ--
જ-ય-ં સ-ધ- મ-ે ખ-ર છ-, ત- અ-ી- ર-ે છ-.
--------------------------------------
જ્યાં સુધી મને ખબર છે, તે અહીં રહે છે.
0
J-ā------ī--an---haba-a --ē,-t- -h-ṁ-r-----h-.
J--- s---- m--- k------ c--- t- a--- r--- c---
J-ā- s-d-ī m-n- k-a-a-a c-ē- t- a-ī- r-h- c-ē-
----------------------------------------------
Jyāṁ sudhī manē khabara chē, tē ahīṁ rahē chē.
As far as I know, he lives here.
જ્યાં સુધી મને ખબર છે, તે અહીં રહે છે.
Jyāṁ sudhī manē khabara chē, tē ahīṁ rahē chē.
As far as I know, his wife is ill.
જ્યાં-સ-ધી-મ---ખ-- -ે, તેન--પ--ની બ-માર-છે.
જ---- સ--- મ-- ખ-- છ-- ત--- પ---- બ---- છ--
જ-ય-ં સ-ધ- મ-ે ખ-ર છ-, ત-ન- પ-્-ી બ-મ-ર છ-.
-------------------------------------------
જ્યાં સુધી મને ખબર છે, તેની પત્ની બીમાર છે.
0
Jy-ṁ-s--h---a-- kh---ra c----t-n---a--ī bīmā-a chē.
J--- s---- m--- k------ c--- t--- p---- b----- c---
J-ā- s-d-ī m-n- k-a-a-a c-ē- t-n- p-t-ī b-m-r- c-ē-
---------------------------------------------------
Jyāṁ sudhī manē khabara chē, tēnī patnī bīmāra chē.
As far as I know, his wife is ill.
જ્યાં સુધી મને ખબર છે, તેની પત્ની બીમાર છે.
Jyāṁ sudhī manē khabara chē, tēnī patnī bīmāra chē.
As far as I know, he is unemployed.
જ્--ં-સ--ી---- ખ-- છ-,-ત--બેરો-ગ-ર છે.
જ---- સ--- મ-- ખ-- છ-- ત- બ------- છ--
જ-ય-ં સ-ધ- મ-ે ખ-ર છ-, ત- બ-ર-જ-ા- છ-.
--------------------------------------
જ્યાં સુધી મને ખબર છે, તે બેરોજગાર છે.
0
J-āṁ-s-dhī-ma-ē--h-bar- --ē- -ē-----ja-ā-a --ē.
J--- s---- m--- k------ c--- t- b--------- c---
J-ā- s-d-ī m-n- k-a-a-a c-ē- t- b-r-j-g-r- c-ē-
-----------------------------------------------
Jyāṁ sudhī manē khabara chē, tē bērōjagāra chē.
As far as I know, he is unemployed.
જ્યાં સુધી મને ખબર છે, તે બેરોજગાર છે.
Jyāṁ sudhī manē khabara chē, tē bērōjagāra chē.
I overslept; otherwise I’d have been on time.
હ-- -ધારે--ૂઈ ગયો હ-ો- -હ-- તો-હું ---સ- આવ્-- હ--.
હ-- વ---- સ-- ગ-- હ--- ન--- ત- હ-- સ---- આ---- હ---
હ-ં વ-ા-ે સ-ઈ ગ-ો હ-ો- ન-ી- ત- હ-ં સ-ય-ર આ-્-ો હ-ત-
---------------------------------------------------
હું વધારે સૂઈ ગયો હતો, નહીં તો હું સમયસર આવ્યો હોત.
0
Hu--v-dh------&-pos-ī--a----a-ō--n-h-- tō--u-----a----r- āvyō -ō-a.
H-- v------ s-------- g--- h---- n---- t- h-- s--------- ā--- h----
H-ṁ v-d-ā-ē s-&-p-s-ī g-y- h-t-, n-h-ṁ t- h-ṁ s-m-y-s-r- ā-y- h-t-.
-------------------------------------------------------------------
Huṁ vadhārē sū'ī gayō hatō, nahīṁ tō huṁ samayasara āvyō hōta.
I overslept; otherwise I’d have been on time.
હું વધારે સૂઈ ગયો હતો, નહીં તો હું સમયસર આવ્યો હોત.
Huṁ vadhārē sū'ī gayō hatō, nahīṁ tō huṁ samayasara āvyō hōta.
I missed the bus; otherwise I’d have been on time.
હું--- -ૂ-- -યો-હતો,-ન--ં--- -ુ- ----- પ-ોં-ી ગ-ો--ો-.
હ-- બ- ચ--- ગ-- હ--- ન--- ત- હ-- સ---- પ----- ગ-- હ---
હ-ં બ- ચ-ક- ગ-ો હ-ો- ન-ી- ત- હ-ં સ-ય-ર પ-ો-ચ- ગ-ો હ-ત-
------------------------------------------------------
હું બસ ચૂકી ગયો હતો, નહીં તો હું સમયસર પહોંચી ગયો હોત.
0
H-ṁ -as- ---ī gayō -a-ō--n-hī--t--h-ṁ---m-y----a -a-ō---ī----- hōt-.
H-- b--- c--- g--- h---- n---- t- h-- s--------- p------- g--- h----
H-ṁ b-s- c-k- g-y- h-t-, n-h-ṁ t- h-ṁ s-m-y-s-r- p-h-n-c- g-y- h-t-.
--------------------------------------------------------------------
Huṁ basa cūkī gayō hatō, nahīṁ tō huṁ samayasara pahōn̄cī gayō hōta.
I missed the bus; otherwise I’d have been on time.
હું બસ ચૂકી ગયો હતો, નહીં તો હું સમયસર પહોંચી ગયો હોત.
Huṁ basa cūkī gayō hatō, nahīṁ tō huṁ samayasara pahōn̄cī gayō hōta.
I didn’t find the way / I got lost; otherwise I’d have been on time.
મ-- ---ત---ળ્-- ન-------હ-ં--- હું----સર----ં-ી ગય- હ--.
મ-- ર---- મ---- ન હ--- ન--- ત- હ-- સ---- પ----- ગ-- હ---
મ-ે ર-્-ો મ-્-ો ન હ-ો- ન-ી- ત- હ-ં સ-ય-ર પ-ો-ચ- ગ-ો હ-ત-
--------------------------------------------------------
મને રસ્તો મળ્યો ન હતો, નહીં તો હું સમયસર પહોંચી ગયો હોત.
0
M-nē--a--- -aḷy--na-ha--,--a--ṁ -ō hu-----a-a-a-a-p--ō--cī gayō-hō--.
M--- r---- m---- n- h---- n---- t- h-- s--------- p------- g--- h----
M-n- r-s-ō m-ḷ-ō n- h-t-, n-h-ṁ t- h-ṁ s-m-y-s-r- p-h-n-c- g-y- h-t-.
---------------------------------------------------------------------
Manē rastō maḷyō na hatō, nahīṁ tō huṁ samayasara pahōn̄cī gayō hōta.
I didn’t find the way / I got lost; otherwise I’d have been on time.
મને રસ્તો મળ્યો ન હતો, નહીં તો હું સમયસર પહોંચી ગયો હોત.
Manē rastō maḷyō na hatō, nahīṁ tō huṁ samayasara pahōn̄cī gayō hōta.