Phrasebook

en Conjunctions 3   »   fr Conjonctions 3

96 [ninety-six]

Conjunctions 3

Conjunctions 3

96 [quatre-vingt-seize]

Conjonctions 3

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) French Play More
I get up as soon as the alarm rings. Je m- l--- d-- q-- l- r----- s----. Je me lève des que le réveil sonne. J- m- l--- d-- q-- l- r----- s----. Je m- l--- d-- q-- l- r----- s----. J- m- l-v- d-s q-e l- r-v-i- s-n-e. -----------------------------------
I become tired as soon as I have to study. Je m- f------ d-- q-- j- d--- é------. Je me fatigue des que je dois étudier. J- m- f------ d-- q-- j- d--- é------. Je m- f------ d-- q-- j- d--- é------. J- m- f-t-g-e d-s q-e j- d-i- é-u-i-r. --------------------------------------
I will stop working as soon as I am 60. J’--------- l- t------ d-- q-- j------ 60 a--. J’arrêterai le travail des que j’aurai 60 ans. J’a-------- l- t------ d-- q-- j’a---- 60 a--. J’--------- l- t------ d-- q-- j------ 60 a--. J’a-r-t-r-i l- t-a-a-l d-s q-e j’a-r-i 60 a-s. ----------------------------------------0-----
When will you call? Qu--- a-------------- ? Quand appellerez-vous ? Q---- a----------v--- ? Qu--- a-------------- ? Q-a-d a-p-l-e-e--v-u- ? -----------------------
As soon as I have a moment. De- q-- j------ l- t----. Des que j’aurai le temps. D-- q-- j’a---- l- t----. De- q-- j------ l- t----. D-s q-e j’a-r-i l- t-m-s. -------------------------
He’ll call, as soon as he has a little time. Il a------ d-- q---- a l- t----. Il appelle des qu’il a le temps. I- a------ d-- q-’i- a l- t----. Il a------ d-- q---- a l- t----. I- a-p-l-e d-s q-’i- a l- t-m-s. --------------------------------
How long will you work? Co----- d- t---- t---------------- ? Combien de temps travaillerez-vous ? C------ d- t---- t------------v--- ? Co----- d- t---- t---------------- ? C-m-i-n d- t-m-s t-a-a-l-e-e--v-u- ? ------------------------------------
I’ll work as long as I can. Je t----------- a---- l-------- q-- j- l- p---. Je travaillerai aussi longtemps que je le peux. J- t----------- a---- l-------- q-- j- l- p---. Je t----------- a---- l-------- q-- j- l- p---. J- t-a-a-l-e-a- a-s-i l-n-t-m-s q-e j- l- p-u-. -----------------------------------------------
I’ll work as long as I am healthy. Je t----------- a---- l-------- q-- j- s---- e- b---- s----. Je travaillerai aussi longtemps que je serai en bonne santé. J- t----------- a---- l-------- q-- j- s---- e- b---- s----. Je t----------- a---- l-------- q-- j- s---- e- b---- s----. J- t-a-a-l-e-a- a-s-i l-n-t-m-s q-e j- s-r-i e- b-n-e s-n-é. ------------------------------------------------------------
He lies in bed instead of working. Il r---- a- l-- a- l--- d- t---------. Il reste au lit au lieu de travailler. I- r---- a- l-- a- l--- d- t---------. Il r---- a- l-- a- l--- d- t---------. I- r-s-e a- l-t a- l-e- d- t-a-a-l-e-. --------------------------------------
She reads the newspaper instead of cooking. El-- l-- l- j------ a- l--- d- f---- l- c------. Elle lit le journal au lieu de faire la cuisine. E--- l-- l- j------ a- l--- d- f---- l- c------. El-- l-- l- j------ a- l--- d- f---- l- c------. E-l- l-t l- j-u-n-l a- l-e- d- f-i-e l- c-i-i-e. ------------------------------------------------
He is at the bar instead of going home. Il e-- a---- a- b------ a- l--- d------ à l- m-----. Il est assis au bistrot au lieu d’aller à la maison. I- e-- a---- a- b------ a- l--- d’a---- à l- m-----. Il e-- a---- a- b------ a- l--- d------ à l- m-----. I- e-t a-s-s a- b-s-r-t a- l-e- d’a-l-r à l- m-i-o-. ----------------------------------------------------
As far as I know, he lives here. Au---- q-- j- l- s----- i- h----- i--. Autant que je le sache, il habite ici. A----- q-- j- l- s----, i- h----- i--. Au---- q-- j- l- s----- i- h----- i--. A-t-n- q-e j- l- s-c-e, i- h-b-t- i-i. --------------------------------------
As far as I know, his wife is ill. Au---- q-- j- l- s----- s- f---- e-- m-----. Autant que je le sache, sa femme est malade. A----- q-- j- l- s----, s- f---- e-- m-----. Au---- q-- j- l- s----- s- f---- e-- m-----. A-t-n- q-e j- l- s-c-e, s- f-m-e e-t m-l-d-. --------------------------------------------
As far as I know, he is unemployed. Au---- q-- j- l- s----- i- e-- a- c------. Autant que je le sache, il est au chômage. A----- q-- j- l- s----, i- e-- a- c------. Au---- q-- j- l- s----- i- e-- a- c------. A-t-n- q-e j- l- s-c-e, i- e-t a- c-ô-a-e. ------------------------------------------
I overslept; otherwise I’d have been on time. Si j- n- m------ p-- e------- j------- é-- à l------. Si je ne m’étais pas endormi, j’aurais été à l’heure. S- j- n- m’é---- p-- e------, j’a----- é-- à l’h----. Si j- n- m------ p-- e------- j------- é-- à l------. S- j- n- m’é-a-s p-s e-d-r-i, j’a-r-i- é-é à l’h-u-e. -----------------------------------------------------
I missed the bus; otherwise I’d have been on time. Si j- n------ p-- m----- l- b--- j------- é-- à l------. Si je n’avais pas manqué le bus, j’aurais été à l’heure. S- j- n’a---- p-- m----- l- b--, j’a----- é-- à l’h----. Si j- n------ p-- m----- l- b--- j------- é-- à l------. S- j- n’a-a-s p-s m-n-u- l- b-s, j’a-r-i- é-é à l’h-u-e. --------------------------------------------------------
I didn’t find the way / I got lost; otherwise I’d have been on time. Si j- n- m------ p-- p----- j------- é-- à l------. Si je ne m’étais pas perdu, j’aurais été à l’heure. S- j- n- m’é---- p-- p----, j’a----- é-- à l’h----. Si j- n- m------ p-- p----- j------- é-- à l------. S- j- n- m’é-a-s p-s p-r-u, j’a-r-i- é-é à l’h-u-e. ---------------------------------------------------

Language and math

Thinking and speech go together. They influence one another. Linguistic structures influence the structures of our thinking. In some languages, for example, there are no words for numbers. The speakers do not understand the concept of numbers. So math and language also go together in some way. Grammatical and mathematical structures are often similar. Some researchers believe that they are also processed similarly. They believe that the speech center is also responsible for math. It can help the brain to perform calculations. Recent studies are coming to another conclusion, however. They show that our brain processes math without speech. Researchers studied three men. The brains of these test subjects were injured. As a result, the speech center was also damaged. The men had big problems with speaking. They could no longer formulate simple sentences. They couldn't understand words either. After the speech test the men had to solve math problems. A few of these mathematical puzzles were very complex. Even so, the test subjects could solve them! The results of this study are very interesting. They show that math is not encoded with words. It's possible that language and math have the same basis. Both are processed from the same center. But math doesn't have to be translated into speech first. Perhaps language and math develop together too... Then when the brain has finished developing, they exist separately!