Phrasebook

en Conjunctions 1   »   ps Conjunctions 1

94 [ninety-four]

Conjunctions 1

Conjunctions 1

94 [ څلور نوي ]

94 [ څلور نوي ]

Conjunctions 1

[ترکیبونه 1]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Pashto Play More
Wait until the rain stops. ان---- و--- چ- ب---- و-----. انتظار وکړئ چې باران ودریږي. ا----- و--- چ- ب---- و-----. ان---- و--- چ- ب---- و-----. ا-ت-ا- و-ړ- چ- ب-ر-ن و-ر-ږ-. ----------------------------
ا----- و--- چ- ب---- و-----. ان---- و--- چ- ب---- و-----. انتظار وکړئ چې باران ودریږي. ا-ت-ا- و-ړ- چ- ب-ر-ن و-ر-ږ-. ----------------------------
Wait until I’m finished. تر ه-- و--- پ--- ا----- و--- چ- ز- ت--- ش-- یم تر هغه وخته پورې انتظار وکړئ چې زه تیار شوی یم ت- ه-- و--- پ--- ا----- و--- چ- ز- ت--- ش-- ی- تر ه-- و--- پ--- ا----- و--- چ- ز- ت--- ش-- یم ت- ه-ه و-ت- پ-ر- ا-ت-ا- و-ړ- چ- ز- ت-ا- ش-ی ی- ----------------------------------------------
t- a-- o--- p--- ā----- o-- ç- z- t--- š-- y- tr a-- o--- p--- ā----- o-- ç- z- t--- š-- ym tr aǧa oǩta porê āntzār okṟ çê za tyār šoy ym t- a-a o-t- p-r- ā-t-ā- o-ṟ ç- z- t-ā- š-y y- ---------------------------------------------
Wait until he comes back. ان---- و--- چ- ه-- ب---- ر---. انتظار وکړئ چې هغه بیرته راشي. ا----- و--- چ- ه-- ب---- ر---. ان---- و--- چ- ه-- ب---- ر---. ا-ت-ا- و-ړ- چ- ه-ه ب-ر-ه ر-ش-. ------------------------------
ا----- و--- چ- ه-- ب---- ر---. ان---- و--- چ- ه-- ب---- ر---. انتظار وکړئ چې هغه بیرته راشي. ا-ت-ا- و-ړ- چ- ه-ه ب-ر-ه ر-ش-. ------------------------------
I’ll wait until my hair is dry. زه ا----- ک-- چ- ز-- و----- و- ش-. زه انتظار کوم چې زما ویښتان وچ شي. ز- ا----- ک-- چ- ز-- و----- و- ش-. زه ا----- ک-- چ- ز-- و----- و- ش-. ز- ا-ت-ا- ک-م چ- ز-ا و-ښ-ا- و- ش-. ----------------------------------
ز- ا----- ک-- چ- ز-- و----- و- ش-. زه ا----- ک-- چ- ز-- و----- و- ش-. زه انتظار کوم چې زما ویښتان وچ شي. ز- ا-ت-ا- ک-م چ- ز-ا و-ښ-ا- و- ش-. ----------------------------------
I’ll wait until the film is over. زه ب- د ف-- پ-- ت- ا----- و---. زه به د فلم پای ته انتظار وکړم. ز- ب- د ف-- پ-- ت- ا----- و---. زه ب- د ف-- پ-- ت- ا----- و---. ز- ب- د ف-م پ-ی ت- ا-ت-ا- و-ړ-. -------------------------------
ز- ب- د ف-- پ-- ت- ا----- و---. زه ب- د ف-- پ-- ت- ا----- و---. زه به د فلم پای ته انتظار وکړم. ز- ب- د ف-م پ-ی ت- ا-ت-ا- و-ړ-. -------------------------------
I’ll wait until the traffic light is green. زه ت- ه-- و--- ا----- ک-- چ- د ټ----- څ--- ش-- و-. زه تر هغه وخته انتظار کوم چې د ټرافیک څراغ شنه وي. ز- ت- ه-- و--- ا----- ک-- چ- د ټ----- څ--- ش-- و-. زه ت- ه-- و--- ا----- ک-- چ- د ټ----- څ--- ش-- و-. ز- ت- ه-ه و-ت- ا-ت-ا- ک-م چ- د ټ-ا-ی- څ-ا- ش-ه و-. --------------------------------------------------
ز- ت- ه-- و--- ا----- ک-- چ- د ټ----- څ--- ش-- و-. زه ت- ه-- و--- ا----- ک-- چ- د ټ----- څ--- ش-- و-. زه تر هغه وخته انتظار کوم چې د ټرافیک څراغ شنه وي. ز- ت- ه-ه و-ت- ا-ت-ا- ک-م چ- د ټ-ا-ی- څ-ا- ش-ه و-. --------------------------------------------------
When do you go on holiday? تا-- ب- ک-- پ- ر---- ځ-؟ تاسو به کله په رخصتۍ ځئ؟ ت--- ب- ک-- پ- ر---- ځ-؟ تا-- ب- ک-- پ- ر---- ځ-؟ ت-س- ب- ک-ه پ- ر-ص-ۍ ځ-؟ ------------------------
ت--- ب- ک-- پ- ر---- ځ-؟ تا-- ب- ک-- پ- ر---- ځ-؟ تاسو به کله په رخصتۍ ځئ؟ ت-س- ب- ک-ه پ- ر-ص-ۍ ځ-؟ ------------------------
Before the summer holidays? د ا--- ر----- د---؟ د اوړي رخصتیو دمخه؟ د ا--- ر----- د---؟ د ا--- ر----- د---؟ د ا-ړ- ر-ص-ی- د-خ-؟ -------------------
d ā---- r----- d--- d ā---- r----- d--a d āoṟêy rǩstyo dmǩa d ā-ṟ-y r-s-y- d-ǩ- -------------------
Yes, before the summer holidays begin. هو- ح-- م--- ل- د- چ- د ا--- ر---- پ-- ش-. هو، حتی مخکې له دې چې د اوړي رخصتۍ پیل شي. ه-، ح-- م--- ل- د- چ- د ا--- ر---- پ-- ش-. هو- ح-- م--- ل- د- چ- د ا--- ر---- پ-- ش-. ه-، ح-ی م-ک- ل- د- چ- د ا-ړ- ر-ص-ۍ پ-ل ش-. ------------------------------------------
ه-، ح-- م--- ل- د- چ- د ا--- ر---- پ-- ش-. هو- ح-- م--- ل- د- چ- د ا--- ر---- پ-- ش-. هو، حتی مخکې له دې چې د اوړي رخصتۍ پیل شي. ه-، ح-ی م-ک- ل- د- چ- د ا-ړ- ر-ص-ۍ پ-ل ش-. ------------------------------------------
Repair the roof before the winter begins. د ژ-- ل- پ-- څ-- م--- چ- س- ک--. د ژمي له پیل څخه مخکې چت سم کړئ. د ژ-- ل- پ-- څ-- م--- چ- س- ک--. د ژ-- ل- پ-- څ-- م--- چ- س- ک--. د ژ-ي ل- پ-ل څ-ه م-ک- چ- س- ک-ئ. --------------------------------
د ژ-- ل- پ-- څ-- م--- چ- س- ک--. د ژ-- ل- پ-- څ-- م--- چ- س- ک--. د ژمي له پیل څخه مخکې چت سم کړئ. د ژ-ي ل- پ-ل څ-ه م-ک- چ- س- ک-ئ. --------------------------------
Wash your hands before you sit at the table. خپ- ل----- م--- ل- و---- چ- ت--- پ- م-- ک- ک----- . خپل لاسونه مخکې له وینځئ چې تاسو په میز کې کښینئ، . خ-- ل----- م--- ل- و---- چ- ت--- پ- م-- ک- ک----، . خپ- ل----- م--- ل- و---- چ- ت--- پ- م-- ک- ک----- . خ-ل ل-س-ن- م-ک- ل- و-ن-ئ چ- ت-س- پ- م-ز ک- ک-ی-ئ، . ---------------------------------------------------
ǩ-- l----- m--- l- o---- ç- t--- p- m-- k- k--- ǩp- l----- m--- l- o---- ç- t--- p- m-- k- k--n ǩpl lāsona mǩkê la oyndz çê tāso pa myz kê kǩyn ǩ-l l-s-n- m-k- l- o-n-z ç- t-s- p- m-z k- k-y- -----------------------------------------------
Close the window before you go out. مخ-- ل- چ- ب-- ل---- ک--- ب--- ک--. مخکې له چې بهر لاړشئ کړکۍ بنده کړئ. م--- ل- چ- ب-- ل---- ک--- ب--- ک--. مخ-- ل- چ- ب-- ل---- ک--- ب--- ک--. م-ک- ل- چ- ب-ر ل-ړ-ئ ک-ک- ب-د- ک-ئ. -----------------------------------
m--- l- ç- b-- l--- k---- b--- k- mǩ-- l- ç- b-- l--- k---- b--- kṟ mǩkê la çê bar lāṟš kṟkêy bnda kṟ m-k- l- ç- b-r l-ṟ- k-k-y b-d- k- ---------------------------------
When will you come home? کل- ب- ب---- ک-- ت- ر---؟ کله به بیرته کور ته راځی؟ ک-- ب- ب---- ک-- ت- ر---؟ کل- ب- ب---- ک-- ت- ر---؟ ک-ه ب- ب-ر-ه ک-ر ت- ر-ځ-؟ -------------------------
ک-- ب- ب---- ک-- ت- ر---؟ کل- ب- ب---- ک-- ت- ر---؟ کله به بیرته کور ته راځی؟ ک-ه ب- ب-ر-ه ک-ر ت- ر-ځ-؟ -------------------------
After class? له د-- و-----؟ له درس وروسته؟ ل- د-- و-----؟ له د-- و-----؟ ل- د-س و-و-ت-؟ --------------
ل- د-- و-----؟ له د-- و-----؟ له درس وروسته؟ ل- د-س و-و-ت-؟ --------------
Yes, after the class is over. هو- د ټ---- پ-- ت- ر---- و-----. هو، د ټولګي پای ته رسیدو وروسته. ه-، د ټ---- پ-- ت- ر---- و-----. هو- د ټ---- پ-- ت- ر---- و-----. ه-، د ټ-ل-ي پ-ی ت- ر-ی-و و-و-ت-. --------------------------------
ه-، د ټ---- پ-- ت- ر---- و-----. هو- د ټ---- پ-- ت- ر---- و-----. هو، د ټولګي پای ته رسیدو وروسته. ه-، د ټ-ل-ي پ-ی ت- ر-ی-و و-و-ت-. --------------------------------
After he had an accident, he could not work anymore. د ح---- ن- پ- ه-- ن-- ک-- ن-- ک--. د حادثې نه پس هغه نور کار نشي کول. د ح---- ن- پ- ه-- ن-- ک-- ن-- ک--. د ح---- ن- پ- ه-- ن-- ک-- ن-- ک--. د ح-د-ې ن- پ- ه-ه ن-ر ک-ر ن-ي ک-ل. ----------------------------------
d ḩ---- n- p- a-- n-- k-- n--- k-- d ḩ---- n- p- a-- n-- k-- n--- k-l d ḩādsê na ps aǧa nor kār nšêy kol d ḩ-d-ê n- p- a-a n-r k-r n-ê- k-l ----------------------------------
After he had lost his job, he went to America. د ک-- ل- پ-- ت- ر---- و----- ه-- ا----- ت- ل--. د کار له پای ته رسېدو وروسته هغه امریکا ته لاړ. د ک-- ل- پ-- ت- ر---- و----- ه-- ا----- ت- ل--. د ک-- ل- پ-- ت- ر---- و----- ه-- ا----- ت- ل--. د ک-ر ل- پ-ی ت- ر-ې-و و-و-ت- ه-ه ا-ر-ک- ت- ل-ړ. -----------------------------------------------
d k-- l- p-- t- r---- o----- a-- ā----- t- l-- d k-- l- p-- t- r---- o----- a-- ā----- t- l-ṟ d kār la pāy ta rsêdo orosta aǧa āmrykā ta lāṟ d k-r l- p-y t- r-ê-o o-o-t- a-a ā-r-k- t- l-ṟ ----------------------------------------------
After he went to America, he became rich. ام---- ت- ل- ت- و----- ش--- ش-. امریکا ته له تګ وروسته شتمن شو. ا----- ت- ل- ت- و----- ش--- ش-. ام---- ت- ل- ت- و----- ش--- ش-. ا-ر-ک- ت- ل- ت- و-و-ت- ش-م- ش-. -------------------------------
ا----- ت- ل- ت- و----- ش--- ش-. ام---- ت- ل- ت- و----- ش--- ش-. امریکا ته له تګ وروسته شتمن شو. ا-ر-ک- ت- ل- ت- و-و-ت- ش-م- ش-. -------------------------------

How to learn two languages at once

Foreign languages are becoming increasingly important today. Many people are learning a foreign language. There are, however, many interesting languages in the world. Therefore, many people learn multiple languages at the same time. It's typically not a problem if children grow up bilingual. Their brain learns both languages automatically. When they are older they know what belongs to which language. Bilingual individuals know the typical features of both languages. It's different with adults. They cannot learn two languages simultaneously as easily. Those who learn two languages at once should follow some rules. First, it's important to compare both languages to each other. Languages that belong to the same language family are often very similar. That can lead to mixing them up. Therefore, it makes sense to closely analyze both languages. For example, you can make a list. There you can record the similarities and differences. This way the brain is forced to work with both languages intensively. It can better remember what the particularities of the two languages are. One should also choose separate colors and folders for each language. That helps clearly separate the languages from each other. If a person is learning dissimilar languages, it's different. There is no danger of mixing up two very different languages. In this case, there is danger in comparing the languages with one another! It would be better to compare the languages with one's native language. When the brain recognizes the contrast, it will learn more effectively. It is also important that both languages are learned with equal intensity. However, theoretically it doesn't matter to the brain how many languages it learns…