Phrasebook

en Conjunctions 1   »   ka კავშირები 1

94 [ninety-four]

Conjunctions 1

Conjunctions 1

94 [ოთხმოცდათოთხმეტი]

94 [otkhmotsdatotkhmet\'i]

კავშირები 1

[k'avshirebi 1]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Georgian Play More
Wait until the rain stops. და------ ს---- წ---- გ--------. დაიცადე, სანამ წვიმა გადაიღებს. დ------, ს---- წ---- გ--------. და------ ს---- წ---- გ--------. დ-ი-ა-ე, ს-ნ-მ წ-ი-ა გ-დ-ი-ე-ს. -------------------------------
d-------, s---- t-'v--- g---------. da------- s---- t------ g---------. daitsade, sanam ts'vima gadaighebs. d-i-s-d-, s-n-m t-'v-m- g-d-i-h-b-. -----------------------------------
Wait until I’m finished. და------ ს---- გ----------. დაიცადე, სანამ გავემზადები. დ------, ს---- გ----------. და------ ს---- გ----------. დ-ი-ა-ე, ს-ნ-მ გ-ვ-მ-ა-ე-ი. ---------------------------
d-------, s---- g----------. da------- s---- g----------. daitsade, sanam gavemzadebi. d-i-s-d-, s-n-m g-v-m-a-e-i. ----------------------------
Wait until he comes back. და------ ს---- დ---------. დაიცადე, სანამ დაბრუნდება. დ------, ს---- დ---------. და------ ს---- დ---------. დ-ი-ა-ე, ს-ნ-მ დ-ბ-უ-დ-ბ-. --------------------------
d-------, s---- d---------. da------- s---- d---------. daitsade, sanam dabrundeba. d-i-s-d-, s-n-m d-b-u-d-b-. ---------------------------
I’ll wait until my hair is dry. და------ ს---- თ-- გ--------. დავიცდი, სანამ თმა გამიშრება. დ------, ს---- თ-- გ--------. და------ ს---- თ-- გ--------. დ-ვ-ც-ი, ს-ნ-მ თ-ა გ-მ-შ-ე-ა. -----------------------------
d-------, s---- t-- g---------. da------- s---- t-- g---------. davitsdi, sanam tma gamishreba. d-v-t-d-, s-n-m t-a g-m-s-r-b-. -------------------------------
I’ll wait until the film is over. და------ ს---- ფ---- დ---------. დავიცდი, სანამ ფილმი დასრულდება. დ------, ს---- ფ---- დ---------. და------ ს---- ფ---- დ---------. დ-ვ-ც-ი, ს-ნ-მ ფ-ლ-ი დ-ს-უ-დ-ბ-. --------------------------------
d-------, s---- p---- d---------. da------- s---- p---- d---------. davitsdi, sanam pilmi dasruldeba. d-v-t-d-, s-n-m p-l-i d-s-u-d-b-. ---------------------------------
I’ll wait until the traffic light is green. და------ ს---- შ--------- მ----- ა------. დავიცდი, სანამ შუქნიშანზე მწვანე აინთება. დ------, ს---- შ--------- მ----- ა------. და------ ს---- შ--------- მ----- ა------. დ-ვ-ც-ი, ს-ნ-მ შ-ქ-ი-ა-ზ- მ-ვ-ნ- ა-ნ-ე-ა. -----------------------------------------
d-------, s---- s----------- m--'v--- a------. da------- s---- s----------- m------- a------. davitsdi, sanam shuknishanze mts'vane ainteba. d-v-t-d-, s-n-m s-u-n-s-a-z- m-s'v-n- a-n-e-a. ----------------------------------------------
When do you go on holiday? რო--- მ----------- შ----------? როდის მიემგზავრები შვებულებაში? რ---- მ----------- შ----------? რო--- მ----------- შ----------? რ-დ-ს მ-ე-გ-ა-რ-ბ- შ-ე-უ-ე-ა-ი? -------------------------------
r---- m----------- s------------? ro--- m----------- s------------? rodis miemgzavrebi shvebulebashi? r-d-s m-e-g-a-r-b- s-v-b-l-b-s-i? ---------------------------------
Before the summer holidays? ზა------ ა------------? ზაფხულის არდადაგებამდე? ზ------- ა------------? ზა------ ა------------? ზ-ფ-უ-ი- ა-დ-დ-გ-ბ-მ-ე? -----------------------
z-------- a------------? za------- a------------? zapkhulis ardadagebamde? z-p-h-l-s a-d-d-g-b-m-e? ------------------------
Yes, before the summer holidays begin. დი--- ს---- ზ------- ა--------- დ-------. დიახ, სანამ ზაფხულის არდადაგები დაიწყება. დ---, ს---- ზ------- ა--------- დ-------. დი--- ს---- ზ------- ა--------- დ-------. დ-ა-, ს-ნ-მ ზ-ფ-უ-ი- ა-დ-დ-გ-ბ- დ-ი-ყ-ბ-. -----------------------------------------
d----, s---- z-------- a--------- d----'q---. di---- s---- z-------- a--------- d---------. diakh, sanam zapkhulis ardadagebi daits'qeba. d-a-h, s-n-m z-p-h-l-s a-d-d-g-b- d-i-s'q-b-. ---------------------------------------------
Repair the roof before the winter begins. შე----- ს-------- ს---- ზ------ მ---. შეაკეთე სახურავი, სანამ ზამთარი მოვა. შ------ ს-------, ს---- ზ------ მ---. შე----- ს-------- ს---- ზ------ მ---. შ-ა-ე-ე ს-ხ-რ-ვ-, ს-ნ-მ ზ-მ-ა-ი მ-ვ-. -------------------------------------
s----'e-- s--------, s---- z------ m---. sh------- s--------- s---- z------ m---. sheak'ete sakhuravi, sanam zamtari mova. s-e-k'e-e s-k-u-a-i, s-n-m z-m-a-i m-v-. ----------------------------------------
Wash your hands before you sit at the table. და----- ხ------ ს---- მ--------- დ------. დაიბანე ხელები, სანამ მაგიდასთან დაჯდები. დ------ ხ-----, ს---- მ--------- დ------. და----- ხ------ ს---- მ--------- დ------. დ-ი-ა-ე ხ-ლ-ბ-, ს-ნ-მ მ-გ-დ-ს-ა- დ-ჯ-ე-ი. -----------------------------------------
d------ k------, s---- m--------- d------. da----- k------- s---- m--------- d------. daibane khelebi, sanam magidastan dajdebi. d-i-a-e k-e-e-i, s-n-m m-g-d-s-a- d-j-e-i. ------------------------------------------
Close the window before you go out. და---- ფ------- ს---- გ---- გ-----. დახურე ფანჯარა, სანამ გარეთ გახვალ. დ----- ფ------, ს---- გ---- გ-----. და---- ფ------- ს---- გ---- გ-----. დ-ხ-რ- ფ-ნ-ა-ა, ს-ნ-მ გ-რ-თ გ-ხ-ა-. -----------------------------------
d------ p------, s---- g---- g------. da----- p------- s---- g---- g------. dakhure panjara, sanam garet gakhval. d-k-u-e p-n-a-a, s-n-m g-r-t g-k-v-l. -------------------------------------
When will you come home? რო--- მ----- ს-----? როდის მოხვალ სახლში? რ---- მ----- ს-----? რო--- მ----- ს-----? რ-დ-ს მ-ხ-ა- ს-ხ-შ-? --------------------
r---- m------ s-------? ro--- m------ s-------? rodis mokhval sakhlshi? r-d-s m-k-v-l s-k-l-h-? -----------------------
After class? გა-------- შ-----? გაკვეთილის შემდეგ? გ--------- შ-----? გა-------- შ-----? გ-კ-ე-ი-ი- შ-მ-ე-? ------------------
g--'v------ s------? ga--------- s------? gak'vetilis shemdeg? g-k'v-t-l-s s-e-d-g? --------------------
Yes, after the class is over. დი--- რ------ გ-------- დ---------. დიახ, როდესაც გაკვეთილი დასრულდება. დ---, რ------ გ-------- დ---------. დი--- რ------ გ-------- დ---------. დ-ა-, რ-დ-ს-ც გ-კ-ე-ი-ი დ-ს-უ-დ-ბ-. -----------------------------------
d----, r------- g--'v----- d---------. di---- r------- g--------- d---------. diakh, rodesats gak'vetili dasruldeba. d-a-h, r-d-s-t- g-k'v-t-l- d-s-u-d-b-. --------------------------------------
After he had an accident, he could not work anymore. მა- შ------ რ-- ი- ა------- მ----- მ------ ა--- შ-----. მას შემდეგ, რაც ის ავარიაში მოყვა, მუშაობა აღარ შეეძლო. მ-- შ-----, რ-- ი- ა------- მ----, მ------ ა--- შ-----. მა- შ------ რ-- ი- ა------- მ----- მ------ ა--- შ-----. მ-ს შ-მ-ე-, რ-ც ი- ა-ა-ი-შ- მ-ყ-ა, მ-შ-ო-ა ა-ა- შ-ე-ლ-. -------------------------------------------------------
m-- s------, r--- i- a-------- m----, m------- a---- s-------. ma- s------- r--- i- a-------- m----- m------- a---- s-------. mas shemdeg, rats is avariashi moqva, mushaoba aghar sheedzlo. m-s s-e-d-g, r-t- i- a-a-i-s-i m-q-a, m-s-a-b- a-h-r s-e-d-l-. --------------------------------------------------------------
After he had lost his job, he went to America. მა- შ------ რ-- მ-- ს-------- დ------- ა-------- წ-----. მას შემდეგ, რაც მან სამსახური დაკარგა, ამერიკაში წავიდა. მ-- შ-----, რ-- მ-- ს-------- დ------, ა-------- წ-----. მა- შ------ რ-- მ-- ს-------- დ------- ა-------- წ-----. მ-ს შ-მ-ე-, რ-ც მ-ნ ს-მ-ა-უ-ი დ-კ-რ-ა, ა-ე-ი-ა-ი წ-ვ-დ-. --------------------------------------------------------
m-- s------, r--- m-- s--------- d--'a---, a-----'a--- t-'a----. ma- s------- r--- m-- s--------- d-------- a---------- t-------. mas shemdeg, rats man samsakhuri dak'arga, amerik'ashi ts'avida. m-s s-e-d-g, r-t- m-n s-m-a-h-r- d-k'a-g-, a-e-i-'a-h- t-'a-i-a. ----------------------------------------------------------------
After he went to America, he became rich. მა- შ------ რ-- ი- ა-------- წ------ გ--------. მას შემდეგ, რაც ის ამერიკაში წავიდა, გამდიდრდა. მ-- შ-----, რ-- ი- ა-------- წ-----, გ--------. მა- შ------ რ-- ი- ა-------- წ------ გ--------. მ-ს შ-მ-ე-, რ-ც ი- ა-ე-ი-ა-ი წ-ვ-დ-, გ-მ-ი-რ-ა. -----------------------------------------------
m-- s------, r--- i- a-----'a--- t-'a----, g--------. ma- s------- r--- i- a---------- t-------- g--------. mas shemdeg, rats is amerik'ashi ts'avida, gamdidrda. m-s s-e-d-g, r-t- i- a-e-i-'a-h- t-'a-i-a, g-m-i-r-a. -----------------------------------------------------

How to learn two languages at once

Foreign languages are becoming increasingly important today. Many people are learning a foreign language. There are, however, many interesting languages in the world. Therefore, many people learn multiple languages at the same time. It's typically not a problem if children grow up bilingual. Their brain learns both languages automatically. When they are older they know what belongs to which language. Bilingual individuals know the typical features of both languages. It's different with adults. They cannot learn two languages simultaneously as easily. Those who learn two languages at once should follow some rules. First, it's important to compare both languages to each other. Languages that belong to the same language family are often very similar. That can lead to mixing them up. Therefore, it makes sense to closely analyze both languages. For example, you can make a list. There you can record the similarities and differences. This way the brain is forced to work with both languages intensively. It can better remember what the particularities of the two languages are. One should also choose separate colors and folders for each language. That helps clearly separate the languages from each other. If a person is learning dissimilar languages, it's different. There is no danger of mixing up two very different languages. In this case, there is danger in comparing the languages with one another! It would be better to compare the languages with one's native language. When the brain recognizes the contrast, it will learn more effectively. It is also important that both languages are learned with equal intensity. However, theoretically it doesn't matter to the brain how many languages it learns…