Phrasebook

en Subordinate clauses: if   »   ja 副文

93 [ninety-three]

Subordinate clauses: if

Subordinate clauses: if

93 [九十三]

93 [Kyūjūsan]

副文

[fukubun]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Japanese Play More
I don’t know if he loves me. 彼が 私を 愛して いるのか わからない 。 彼が 私を 愛して いるのか わからない 。 彼- 私- 愛-- い--- わ---- 。 彼が 私- 愛-- い--- わ---- 。 彼- 私- 愛-て い-の- わ-ら-い 。 ----------------------
k--- g- w------ o a------ i-- n- k- w--------. ka-- g- w------ o a------ i-- n- k- w--------. kare ga watashi o aishite iru no ka wakaranai. k-r- g- w-t-s-i o a-s-i-e i-u n- k- w-k-r-n-i. ----------------------------------------------
I don’t know if he’ll come back. 彼が 戻って くるのか わからない 。 彼が 戻って くるのか わからない 。 彼- 戻-- く--- わ---- 。 彼が 戻-- く--- わ---- 。 彼- 戻-て く-の- わ-ら-い 。 -------------------
k--- g- m------ k--- n- k- w--------. ka-- g- m------ k--- n- k- w--------. kare ga modotte kuru no ka wakaranai. k-r- g- m-d-t-e k-r- n- k- w-k-r-n-i. -------------------------------------
I don’t know if he’ll call me. 彼が 電話して くるのか わからない 。 彼が 電話して くるのか わからない 。 彼- 電--- く--- わ---- 。 彼が 電--- く--- わ---- 。 彼- 電-し- く-の- わ-ら-い 。 --------------------
k--- g- d---- s---- k--- n- k- w--------. ka-- g- d---- s---- k--- n- k- w--------. kare ga denwa shite kuru no ka wakaranai. k-r- g- d-n-a s-i-e k-r- n- k- w-k-r-n-i. -----------------------------------------
Maybe he doesn’t love me? 彼は 私を 愛して いるの かしら ? 彼は 私を 愛して いるの かしら ? 彼- 私- 愛-- い-- か-- ? 彼は 私- 愛-- い-- か-- ? 彼- 私- 愛-て い-の か-ら ? -------------------
k--- w- w------ o a------ i-- n- k------? ka-- w- w------ o a------ i-- n- k------? kare wa watashi o aishite iru no kashira? k-r- w- w-t-s-i o a-s-i-e i-u n- k-s-i-a? -----------------------------------------
Maybe he won’t come back? 彼は 戻って くるの かしら ? 彼は 戻って くるの かしら ? 彼- 戻-- く-- か-- ? 彼は 戻-- く-- か-- ? 彼- 戻-て く-の か-ら ? ----------------
k--- w- m------ k--- n- k------? ka-- w- m------ k--- n- k------? kare wa modotte kuru no kashira? k-r- w- m-d-t-e k-r- n- k-s-i-a? --------------------------------
Maybe he won’t call me? 彼は 電話して くるの かしら ? 彼は 電話して くるの かしら ? 彼- 電--- く-- か-- ? 彼は 電--- く-- か-- ? 彼- 電-し- く-の か-ら ? -----------------
k--- w- d---- s---- k--- n- k------? ka-- w- d---- s---- k--- n- k------? kare wa denwa shite kuru no kashira? k-r- w- d-n-a s-i-e k-r- n- k-s-i-a? ------------------------------------
I wonder if he thinks about me. 彼は 私の ことを 想って いるの かと 思います 。 彼は 私の ことを 想って いるの かと 思います 。 彼- 私- こ-- 想-- い-- か- 思--- 。 彼は 私- こ-- 想-- い-- か- 思--- 。 彼- 私- こ-を 想-て い-の か- 思-ま- 。 ---------------------------
k--- w- w------ n- k--- o o----- i-- n- k- t- o-------. ka-- w- w------ n- k--- o o----- i-- n- k- t- o-------. kare wa watashi no koto o omotte iru no ka to omoimasu. k-r- w- w-t-s-i n- k-t- o o-o-t- i-u n- k- t- o-o-m-s-. -------------------------------------------------------
I wonder if he has someone else. 彼には 他の 女の人が いるの ではと 思います 。 彼には 他の 女の人が いるの ではと 思います 。 彼-- 他- 女--- い-- で-- 思--- 。 彼に- 他- 女--- い-- で-- 思--- 。 彼-は 他- 女-人- い-の で-と 思-ま- 。 --------------------------
k--- n- w- h--- n- o-'a------ g- i-- n--- w- t- o-------. ka-- n- w- h--- n- o--------- g- i-- n--- w- t- o-------. kare ni wa hoka no on'anohito ga iru node wa to omoimasu. k-r- n- w- h-k- n- o-'a-o-i-o g- i-u n-d- w- t- o-o-m-s-. ---------------------------------------------------------
I wonder if he lies. 彼は うそを ついて いるの ではと 思います 。 彼は うそを ついて いるの ではと 思います 。 彼- う-- つ-- い-- で-- 思--- 。 彼は う-- つ-- い-- で-- 思--- 。 彼- う-を つ-て い-の で-と 思-ま- 。 -------------------------
k--- w- u-- o t----- i-- n--- w- t- o-------. ka-- w- u-- o t----- i-- n--- w- t- o-------. kare wa uso o tsuite iru node wa to omoimasu. k-r- w- u-o o t-u-t- i-u n-d- w- t- o-o-m-s-. ---------------------------------------------
Maybe he thinks of me? 彼は 私の ことを 想って いるの かしら ? 彼は 私の ことを 想って いるの かしら ? 彼- 私- こ-- 想-- い-- か-- ? 彼は 私- こ-- 想-- い-- か-- ? 彼- 私- こ-を 想-て い-の か-ら ? -----------------------
k--- w- w------ n- k--- o o----- i-- n- k------? ka-- w- w------ n- k--- o o----- i-- n- k------? kare wa watashi no koto o omotte iru no kashira? k-r- w- w-t-s-i n- k-t- o o-o-t- i-u n- k-s-i-a? ------------------------------------------------
Maybe he has someone else? 彼には 他の 女の人が いるの かしら ? 彼には 他の 女の人が いるの かしら ? 彼-- 他- 女--- い-- か-- ? 彼に- 他- 女--- い-- か-- ? 彼-は 他- 女-人- い-の か-ら ? ---------------------
k--- n- w- h--- n- o-'a------ g- i-- n- k------? ka-- n- w- h--- n- o--------- g- i-- n- k------? kare ni wa hoka no on'anohito ga iru no kashira? k-r- n- w- h-k- n- o-'a-o-i-o g- i-u n- k-s-i-a? ------------------------------------------------
Maybe he tells me the truth? 彼は 、 本当の ことを 言って くれるの かしら ? 彼は 、 本当の ことを 言って くれるの かしら ? 彼- 、 本-- こ-- 言-- く--- か-- ? 彼は 、 本-- こ-- 言-- く--- か-- ? 彼- 、 本-の こ-を 言-て く-る- か-ら ? ---------------------------
k--- w-, h---- n- k--- o i--- k----- n- k------? ka-- w-- h---- n- k--- o i--- k----- n- k------? kare wa, hontō no koto o itte kureru no kashira? k-r- w-, h-n-ō n- k-t- o i-t- k-r-r- n- k-s-i-a? ------------------------------------------------
I doubt whether he really likes me. 彼が 本当に 私の ことを 好きなのか 、 疑問に 思います 。 彼が 本当に 私の ことを 好きなのか 、 疑問に 思います 。 彼- 本-- 私- こ-- 好---- 、 疑-- 思--- 。 彼が 本-- 私- こ-- 好---- 、 疑-- 思--- 。 彼- 本-に 私- こ-を 好-な-か 、 疑-に 思-ま- 。 --------------------------------
k--- g- h------ w------ n- k--- o s----- n- k-, g---- n- o-------. ka-- g- h------ w------ n- k--- o s----- n- k-- g---- n- o-------. kare ga hontōni watashi no koto o sukina no ka, gimon ni omoimasu. k-r- g- h-n-ō-i w-t-s-i n- k-t- o s-k-n- n- k-, g-m-n n- o-o-m-s-. ------------------------------------------------------------------
I doubt whether he’ll write to me. 彼が 私に 手紙を 書いて くれるのか 疑問に 思います 。 彼が 私に 手紙を 書いて くれるのか 疑問に 思います 。 彼- 私- 手-- 書-- く---- 疑-- 思--- 。 彼が 私- 手-- 書-- く---- 疑-- 思--- 。 彼- 私- 手-を 書-て く-る-か 疑-に 思-ま- 。 ------------------------------
k--- g- w------ n- t----- o k---- k----- n- k- g---- n- o-------. ka-- g- w------ n- t----- o k---- k----- n- k- g---- n- o-------. kare ga watashi ni tegami o kaite kureru no ka gimon ni omoimasu. k-r- g- w-t-s-i n- t-g-m- o k-i-e k-r-r- n- k- g-m-n n- o-o-m-s-. -----------------------------------------------------------------
I doubt whether he’ll marry me. 彼が 私と 結婚して くれるのか 疑問に 思います 。 彼が 私と 結婚して くれるのか 疑問に 思います 。 彼- 私- 結--- く---- 疑-- 思--- 。 彼が 私- 結--- く---- 疑-- 思--- 。 彼- 私- 結-し- く-る-か 疑-に 思-ま- 。 ---------------------------
k--- g- w------ t- k----- s---- k----- n- k- g---- n- o-------. ka-- g- w------ t- k----- s---- k----- n- k- g---- n- o-------. kare ga watashi to kekkon shite kureru no ka gimon ni omoimasu. k-r- g- w-t-s-i t- k-k-o- s-i-e k-r-r- n- k- g-m-n n- o-o-m-s-. ---------------------------------------------------------------
Does he really like me? 彼は 本当に 私の ことを 好きなの かしら ? 彼は 本当に 私の ことを 好きなの かしら ? 彼- 本-- 私- こ-- 好--- か-- ? 彼は 本-- 私- こ-- 好--- か-- ? 彼- 本-に 私- こ-を 好-な- か-ら ? ------------------------
k--- w- h------ w------ n- k--- o s----- n- k------? ka-- w- h------ w------ n- k--- o s----- n- k------? kare wa hontōni watashi no koto o sukina no kashira? k-r- w- h-n-ō-i w-t-s-i n- k-t- o s-k-n- n- k-s-i-a? ----------------------------------------------------
Will he write to me? 彼は 私に 手紙を 書いて くれるの かしら ? 彼は 私に 手紙を 書いて くれるの かしら ? 彼- 私- 手-- 書-- く--- か-- ? 彼は 私- 手-- 書-- く--- か-- ? 彼- 私- 手-を 書-て く-る- か-ら ? ------------------------
k--- w- w------ n- t----- o k---- k----- n- k------? ka-- w- w------ n- t----- o k---- k----- n- k------? kare wa watashi ni tegami o kaite kureru no kashira? k-r- w- w-t-s-i n- t-g-m- o k-i-e k-r-r- n- k-s-i-a? ----------------------------------------------------
Will he marry me? 彼は 私と 結婚して くれるの かしら ? 彼は 私と 結婚して くれるの かしら ? 彼- 私- 結--- く--- か-- ? 彼は 私- 結--- く--- か-- ? 彼- 私- 結-し- く-る- か-ら ? ---------------------
k--- w- w------ t- k----- s---- k----- n- k------? ka-- w- w------ t- k----- s---- k----- n- k------? kare wa watashi to kekkon shite kureru no kashira? k-r- w- w-t-s-i t- k-k-o- s-i-e k-r-r- n- k-s-i-a? --------------------------------------------------

How does the brain learn grammar?

We begin to learn our native language as babies. This happens automatically. We are not aware of it. Our brain has to accomplish a great deal when learning, however. When we learn grammar, for example, it has a lot of work to do. Every day it hears new things. It receives new stimuli constantly. The brain can't process every stimulus individually, however. It has to act economically. Therefore, it orients itself toward regularity. The brain remembers what it hears often. It registers how often a specific thing occurs. Then it makes a grammatical rule out of these examples. Children know whether a sentence is correct or not. However, they don't know why that is. Their brain knows the rules without having learned them. Adults learn languages differently. They already know the structures of their native language. These build the basis for the new grammatical rules. But in order to learn, adults need teaching. When the brain learns grammar, it has a fixed system. This can be seen with nouns and verbs, for example. They are stored in different regions of the brain. Different areas of the brain are active when processing them. Simple rules are also learned differently from complex rules. With complex rules, more areas of the brain work together. How exactly the brain learns grammar hasn't been researched yet. However, we know that it can theoretically learn every grammar rule…