Phrasebook

en Subordinate clauses: if   »   he ‫משפטים טפלים עם אם‬

93 [ninety-three]

Subordinate clauses: if

Subordinate clauses: if

‫93 [תשעים ושלוש]‬

93 [tish\'im w\'shalosh]

‫משפטים טפלים עם אם‬

[mishpatim tfelim im im]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Hebrew Play More
I don’t know if he loves me. ‫א-- ל- י---- א- ה-- א--- א---.‬ ‫אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.‬ ‫א-- ל- י---- א- ה-- א--- א---.‬ ‫א-- ל- י---- א- ה-- א--- א---.‬ ‫א-י ל- י-ד-ת א- ה-א א-ה- א-ת-.‬ --------------------------------
a-- l- y---'a- i- h- o--- o--. an- l- y------ i- h- o--- o--. ani lo yoda'at im hu ohev oti. a-i l- y-d-'a- i- h- o-e- o-i. ------------------------------
I don’t know if he’ll come back. ‫א-- ל- י---- א- ה-- י----.‬ ‫אני לא יודעת אם הוא יחזור.‬ ‫א-- ל- י---- א- ה-- י----.‬ ‫א-- ל- י---- א- ה-- י----.‬ ‫א-י ל- י-ד-ת א- ה-א י-ז-ר.‬ ----------------------------
a-- l- y---'a- i- h- y------. an- l- y------ i- h- y------. ani lo yoda'at im hu yaxazor. a-i l- y-d-'a- i- h- y-x-z-r. -----------------------------
I don’t know if he’ll call me. ‫א-- ל- י---- א- ה-- י---- א--.‬ ‫אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.‬ ‫א-- ל- י---- א- ה-- י---- א--.‬ ‫א-- ל- י---- א- ה-- י---- א--.‬ ‫א-י ל- י-ד-ת א- ה-א י-ק-ר א-י.‬ --------------------------------
a-- l- y---'a- i- h- i------- e---. an- l- y------ i- h- i------- e---. ani lo yoda'at im hu itqasher elay. a-i l- y-d-'a- i- h- i-q-s-e- e-a-. -----------------------------------
Maybe he doesn’t love me? ‫ה-- ה-- א--- א---?‬ ‫האם הוא אוהב אותי?‬ ‫ה-- ה-- א--- א---?‬ ‫ה-- ה-- א--- א---?‬ ‫ה-ם ה-א א-ה- א-ת-?‬ --------------------
h-'i- h- o--- o--? ha--- h- o--- o--? ha'im hu ohev oti? h-'i- h- o-e- o-i? ------------------
Maybe he won’t come back? ‫ה-- ה-- י----?‬ ‫האם הוא יחזור?‬ ‫ה-- ה-- י----?‬ ‫ה-- ה-- י----?‬ ‫ה-ם ה-א י-ז-ר?‬ ----------------
h-'i- h- y------? ha--- h- y------? ha'im hu yaxazor? h-'i- h- y-x-z-r? -----------------
Maybe he won’t call me? ‫ה-- ה-- י---- א--?‬ ‫האם הוא יתקשר אלי?‬ ‫ה-- ה-- י---- א--?‬ ‫ה-- ה-- י---- א--?‬ ‫ה-ם ה-א י-ק-ר א-י?‬ --------------------
h-'i- h- i------- e---? ha--- h- i------- e---? ha'im hu itqasher elay? h-'i- h- i-q-s-e- e-a-? -----------------------
I wonder if he thinks about me. ‫א-- ש---- א- ע--- א- ה-- ח--- ע--.‬ ‫אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.‬ ‫א-- ש---- א- ע--- א- ה-- ח--- ע--.‬ ‫א-- ש---- א- ע--- א- ה-- ח--- ע--.‬ ‫א-י ש-א-ת א- ע-מ- א- ה-א ח-ש- ע-י.‬ ------------------------------------
a-- s--'e--- e- a---- i- h- x----- a---. an- s------- e- a---- i- h- x----- a---. ani sho'elet et atsmi im hu xossev alay. a-i s-o'e-e- e- a-s-i i- h- x-s-e- a-a-. ----------------------------------------
I wonder if he has someone else. ‫א-- ש---- א- ע--- א- י- ל- מ---- א---.‬ ‫אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.‬ ‫א-- ש---- א- ע--- א- י- ל- מ---- א---.‬ ‫א-- ש---- א- ע--- א- י- ל- מ---- א---.‬ ‫א-י ש-א-ת א- ע-מ- א- י- ל- מ-ש-י א-ר-.‬ ----------------------------------------
a-- s--'e--- e- a---- i- y--- l- m------ a-----. an- s------- e- a---- i- y--- l- m------ a-----. ani sho'elet et atsmi im yesh lo mishehi axeret. a-i s-o'e-e- e- a-s-i i- y-s- l- m-s-e-i a-e-e-. ------------------------------------------------
I wonder if he lies. ‫א-- ש---- א- ע--- א- ה-- מ---.‬ ‫אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.‬ ‫א-- ש---- א- ע--- א- ה-- מ---.‬ ‫א-- ש---- א- ע--- א- ה-- מ---.‬ ‫א-י ש-א-ת א- ע-מ- א- ה-א מ-ק-.‬ --------------------------------
a-- s--'e--- e- a---- i- h- m-------. an- s------- e- a---- i- h- m-------. ani sho'elet et atsmi im hu meshaqer. a-i s-o'e-e- e- a-s-i i- h- m-s-a-e-. -------------------------------------
Maybe he thinks of me? ‫ה-- ה-- ח--- ע--?‬ ‫האם הוא חושב עלי?‬ ‫ה-- ה-- ח--- ע--?‬ ‫ה-- ה-- ח--- ע--?‬ ‫ה-ם ה-א ח-ש- ע-י?‬ -------------------
h-'i- h- x----- a---? ha--- h- x----- a---? ha'im ho xoshev alay? h-'i- h- x-s-e- a-a-? ---------------------
Maybe he has someone else? ‫ה-- י- ל- מ---- א---?‬ ‫האם יש לו מישהי אחרת?‬ ‫ה-- י- ל- מ---- א---?‬ ‫ה-- י- ל- מ---- א---?‬ ‫ה-ם י- ל- מ-ש-י א-ר-?‬ -----------------------
h-'i- y--- l- m------ a-----? ha--- y--- l- m------ a-----? ha'im yesh lo mishehi axeret? h-'i- y-s- l- m-s-e-i a-e-e-? -----------------------------
Maybe he tells me the truth? ‫ה-- ה-- א--- א- ה---?‬ ‫האם הוא אומר את האמת?‬ ‫ה-- ה-- א--- א- ה---?‬ ‫ה-- ה-- א--- א- ה---?‬ ‫ה-ם ה-א א-מ- א- ה-מ-?‬ -----------------------
h-'i- h- o--- e- h-'e---? ha--- h- o--- e- h------? ha'im hu omer et ha'emet? h-'i- h- o-e- e- h-'e-e-? -------------------------
I doubt whether he really likes me. ‫א---- י---- א- ה-- ב--- א--- א---.‬ ‫אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.‬ ‫א---- י---- א- ה-- ב--- א--- א---.‬ ‫א---- י---- א- ה-- ב--- א--- א---.‬ ‫א-נ-י י-ד-ת א- ה-א ב-מ- א-ה- א-ת-.‬ ------------------------------------
e----- y---'a- i- h- b-'e--- o--- o--. ey---- y------ i- h- b------ o--- o--. eyneni yoda'at im hu be'emet ohev oti. e-n-n- y-d-'a- i- h- b-'e-e- o-e- o-i. --------------------------------------
I doubt whether he’ll write to me. ‫א---- י---- א- ה-- י---- ל-.‬ ‫אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.‬ ‫א---- י---- א- ה-- י---- ל-.‬ ‫א---- י---- א- ה-- י---- ל-.‬ ‫א-נ-י י-ד-ת א- ה-א י-ת-ב ל-.‬ ------------------------------
e----- y---'a- i- h- i----- l-. ey---- y------ i- h- i----- l-. eyneni yoda'at im hu ikhtov li. e-n-n- y-d-'a- i- h- i-h-o- l-. -------------------------------
I doubt whether he’ll marry me. ‫א---- י---- א- ה-- י---- א---.‬ ‫אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.‬ ‫א---- י---- א- ה-- י---- א---.‬ ‫א---- י---- א- ה-- י---- א---.‬ ‫א-נ-י י-ד-ת א- ה-א י-ח-ן א-ת-.‬ --------------------------------
e----- y---'a- i- h- i------ i--. ey---- y------ i- h- i------ i--. eyneni yoda'at im hu itxaten iti. e-n-n- y-d-'a- i- h- i-x-t-n i-i. ---------------------------------
Does he really like me? ‫ה-- ה-- ב--- א--- א---?‬ ‫האם הוא באמת אוהב אותי?‬ ‫ה-- ה-- ב--- א--- א---?‬ ‫ה-- ה-- ב--- א--- א---?‬ ‫ה-ם ה-א ב-מ- א-ה- א-ת-?‬ -------------------------
h-'i- h- b-'e--- o--- o--? ha--- h- b------ o--- o--? ha'im hu be'emet ohev oti? h-'i- h- b-'e-e- o-e- o-i? --------------------------
Will he write to me? ‫ה-- ה-- ב--- י---- ל-?‬ ‫האם הוא באמת יכתוב לי?‬ ‫ה-- ה-- ב--- י---- ל-?‬ ‫ה-- ה-- ב--- י---- ל-?‬ ‫ה-ם ה-א ב-מ- י-ת-ב ל-?‬ ------------------------
h-'i- h- b-'e--- i----- l-? ha--- h- b------ i----- l-? ha'im hu be'emet ikhtov li? h-'i- h- b-'e-e- i-h-o- l-? ---------------------------
Will he marry me? ‫ה-- ה-- ב--- י---- א---?‬ ‫האם הוא באמת יתחתן איתי?‬ ‫ה-- ה-- ב--- י---- א---?‬ ‫ה-- ה-- ב--- י---- א---?‬ ‫ה-ם ה-א ב-מ- י-ח-ן א-ת-?‬ --------------------------
h-'i- h- b-'e--- i------ i--? ha--- h- b------ i------ i--? ha'im hu be'emet itxaten iti? h-'i- h- b-'e-e- i-x-t-n i-i? -----------------------------

How does the brain learn grammar?

We begin to learn our native language as babies. This happens automatically. We are not aware of it. Our brain has to accomplish a great deal when learning, however. When we learn grammar, for example, it has a lot of work to do. Every day it hears new things. It receives new stimuli constantly. The brain can't process every stimulus individually, however. It has to act economically. Therefore, it orients itself toward regularity. The brain remembers what it hears often. It registers how often a specific thing occurs. Then it makes a grammatical rule out of these examples. Children know whether a sentence is correct or not. However, they don't know why that is. Their brain knows the rules without having learned them. Adults learn languages differently. They already know the structures of their native language. These build the basis for the new grammatical rules. But in order to learn, adults need teaching. When the brain learns grammar, it has a fixed system. This can be seen with nouns and verbs, for example. They are stored in different regions of the brain. Different areas of the brain are active when processing them. Simple rules are also learned differently from complex rules. With complex rules, more areas of the brain work together. How exactly the brain learns grammar hasn't been researched yet. However, we know that it can theoretically learn every grammar rule…