Phrasebook

en Past tense of modal verbs 2   »   bs Prošlost modalnih glagola 2

88 [eighty-eight]

Past tense of modal verbs 2

Past tense of modal verbs 2

88 [osamdeset i osam]

Prošlost modalnih glagola 2

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Bosnian Play More
My son did not want to play with the doll. aaaaa M-j si---e -tj--e--e--g---i----l---om. M-- s-- n- h----- s- i----- s- l------ M-j s-n n- h-j-d- s- i-r-t- s- l-t-o-. -------------------------------------- Moj sin ne htjede se igrati sa lutkom. 0
My daughter did not want to play football / soccer (am.). aaaaa Moj---ć--k---- ht------g--t---u-bal. M--- k----- n- h----- i----- f------ M-j- k-e-k- n- h-j-d- i-r-t- f-d-a-. ------------------------------------ Moja kćerka ne htjede igrati fudbal. 0
My wife did not want to play chess with me. aaaaa Moj- žen- -e-h---de ----t- -a- s- -n--. M--- ž--- n- h----- i----- š-- s- m---- M-j- ž-n- n- h-j-d- i-r-t- š-h s- m-o-. --------------------------------------- Moja žena ne htjede igrati šah sa mnom. 0
My children did not want to go for a walk. aaaaa M-j---j-ca-n- h-j---š--------šet--u. M--- d---- n- h------- i-- u š------ M-j- d-e-a n- h-j-d-š- i-i u š-t-j-. ------------------------------------ Moja djeca ne htjedoše ići u šetnju. 0
They did not want to tidy the room. aaaaa Oni -e ht--doš--po-----iti-s-bu. O-- n- h------- p--------- s---- O-i n- h-j-d-š- p-s-r-m-t- s-b-. -------------------------------- Oni ne htjedoše pospremiti sobu. 0
They did not want to go to bed. aaaaa O-- n- h------e-i-i u kr--e-. O-- n- h------- i-- u k------ O-i n- h-j-d-š- i-i u k-e-e-. ----------------------------- Oni ne htjedoše ići u krevet. 0
He was not allowed to eat ice cream. aaaaa O---e-s-j--e----t----a-ol-d. O- n- s----- j---- s-------- O- n- s-j-d- j-s-i s-a-o-e-. ---------------------------- On ne smjede jesti sladoled. 0
He was not allowed to eat chocolate. aaaaa O--ne-s---de--es---čo--l--u. O- n- s----- j---- č-------- O- n- s-j-d- j-s-i č-k-l-d-. ---------------------------- On ne smjede jesti čokoladu. 0
He was not allowed to eat sweets. aaaaa On -- -m-ed---e-t---ombone. O- n- s----- j---- b------- O- n- s-j-d- j-s-i b-m-o-e- --------------------------- On ne smjede jesti bombone. 0
I was allowed to make a wish. aaaaa J- -mje-o- -ešt- zaž-lje--. J- s------ n---- z--------- J- s-j-d-h n-š-o z-ž-l-e-i- --------------------------- Ja smjedoh nešto zaželjeti. 0
I was allowed to buy myself a dress. aaaaa J--s-j-doh-k-pi-- -e-- h-l-i--. J- s------ k----- s--- h------- J- s-j-d-h k-p-t- s-b- h-l-i-u- ------------------------------- Ja smjedoh kupiti sebi haljinu. 0
I was allowed to take a chocolate. aaaaa J- -m-ed-h-u-et- s-bi--e-nu pr-l-n-. J- s------ u---- s--- j---- p------- J- s-j-d-h u-e-i s-b- j-d-u p-a-i-u- ------------------------------------ Ja smjedoh uzeti sebi jednu pralinu. 0
Were you allowed to smoke in the airplane? aaaaa D---i s- sm-e----uši-i-u---ionu? D- l- s- s----- p----- u a------ D- l- s- s-j-l- p-š-t- u a-i-n-? -------------------------------- Da li se smjelo pušiti u avionu? 0
Were you allowed to drink beer in the hospital? aaaaa Da-l--s- smjel--piti---vo-u--o--i--? D- l- s- s----- p--- p--- u b------- D- l- s- s-j-l- p-t- p-v- u b-l-i-i- ------------------------------------ Da li se smjelo piti pivo u bolnici? 0
Were you allowed to take the dog into the hotel? aaaaa Da--i -- s-j-l- pov--ti ps- u h--e-? D- l- s- s----- p------ p-- u h----- D- l- s- s-j-l- p-v-s-i p-a u h-t-l- ------------------------------------ Da li se smjelo povesti psa u hotel? 0
During the holidays the children were allowed to remain outside late. aaaaa D--ca--u -- vr-jem- p--zn--- -mj--a-d--- o--ati----i. D---- s- z- v------ p------- s----- d--- o----- v---- D-e-a s- z- v-i-e-e p-a-n-k- s-j-l- d-g- o-t-t- v-n-. ----------------------------------------------------- Djeca su za vrijeme praznika smjela dugo ostati vani. 0
They were allowed to play in the yard for a long time. aaaaa Sm-el--s- s- -u----g-a-- u --or-št-. S----- s- s- d--- i----- u d-------- S-j-l- s- s- d-g- i-r-t- u d-o-i-t-. ------------------------------------ Smjela su se dugo igrati u dvorištu. 0
They were allowed to stay up late. aaaaa Smjela-su----o --t-ti bu-n-. S----- s- d--- o----- b----- S-j-l- s- d-g- o-t-t- b-d-a- ---------------------------- Smjela su dugo ostati budna. 0

Tips against forgetting

Learning is not always easy. Even when it is fun, it can be exhausting. But when we've learned something, we're happy. We're proud of ourselves and our progress. Unfortunately, we can forget what we learn. That is often a problem with languages in particular. Most of us learn one or more languages in school. This knowledge often gets lost after the school years. We hardly speak the language anymore. Our native language usually dominates our everyday life. Many foreign languages only get used on vacation. But if knowledge isn't regularly activated, it gets lost. Our brain needs exercise. It could be said that it functions like a muscle. This muscle has to be exercised, otherwise it will get weaker. But there are ways to prevent forgetting. The most important thing is to repeatedly apply what you have learned. Consistent rituals can help with this. You can plan a small routine for different days of the week. On Monday, for example, you could read a book in the foreign language. Listen to an overseas radio station on Wednesday. Then on Friday you can write in a journal in the foreign language. This way you're switching between reading, hearing and writing. Consequently, your knowledge is activated in different ways. All of these exercises don't have to last long; half an hour is enough. But it's important that you practice regularly! Studies show that what you learn stays in the brain for decades. It just has to be dug out of the drawer again…