Phrasebook

en Questions – Past tense 2   »   pt Perguntas – passado 2

86 [eighty-six]

Questions – Past tense 2

Questions – Past tense 2

86 [oitenta e seis]

Perguntas – passado 2

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Portuguese (PT) Play More
Which tie did you wear? Qu- g------ é q-- u-----? Que gravata é que usaste? Q-- g------ é q-- u-----? Qu- g------ é q-- u-----? Q-e g-a-a-a é q-e u-a-t-? -------------------------
Which car did you buy? Qu- c---- é q-- c--------? Que carro é que compraste? Q-- c---- é q-- c--------? Qu- c---- é q-- c--------? Q-e c-r-o é q-e c-m-r-s-e? --------------------------
Which newspaper did you subscribe to? Qu- j----- é q-- a--------? Que jornal é que assinaste? Q-- j----- é q-- a--------? Qu- j----- é q-- a--------? Q-e j-r-a- é q-e a-s-n-s-e? ---------------------------
Who did you see? Qu-- é q-- v--- v--? Quem é que você viu? Q--- é q-- v--- v--? Qu-- é q-- v--- v--? Q-e- é q-e v-c- v-u? --------------------
Who did you meet? Qu-- é q-- v--- e--------? Quem é que você encontrou? Q--- é q-- v--- e--------? Qu-- é q-- v--- e--------? Q-e- é q-e v-c- e-c-n-r-u? --------------------------
Who did you recognize? Qu-- é q-- v--- r---------? Quem é que você reconheceu? Q--- é q-- v--- r---------? Qu-- é q-- v--- r---------? Q-e- é q-e v-c- r-c-n-e-e-? ---------------------------
When did you get up? Qu---- é q-- v--- s- l-------? Quando é que você se levantou? Q----- é q-- v--- s- l-------? Qu---- é q-- v--- s- l-------? Q-a-d- é q-e v-c- s- l-v-n-o-? ------------------------------
When did you start? Qu---- é q-- v--- c------? Quando é que você começou? Q----- é q-- v--- c------? Qu---- é q-- v--- c------? Q-a-d- é q-e v-c- c-m-ç-u? --------------------------
When did you finish? Qu---- é q-- v--- t-------? Quando é que você terminou? Q----- é q-- v--- t-------? Qu---- é q-- v--- t-------? Q-a-d- é q-e v-c- t-r-i-o-? ---------------------------
Why did you wake up? Po---- é q-- v--- a------? Porque é que você acordou? P----- é q-- v--- a------? Po---- é q-- v--- a------? P-r-u- é q-e v-c- a-o-d-u? --------------------------
Why did you become a teacher? Po---- é q-- v--- q--- s-- p--------? Porque é que você quis ser professor? P----- é q-- v--- q--- s-- p--------? Po---- é q-- v--- q--- s-- p--------? P-r-u- é q-e v-c- q-i- s-r p-o-e-s-r? -------------------------------------
Why did you take a taxi? Po---- é q-- v--- a------ u- t---? Porque é que você apanhou um táxi? P----- é q-- v--- a------ u- t---? Po---- é q-- v--- a------ u- t---? P-r-u- é q-e v-c- a-a-h-u u- t-x-? ----------------------------------
Where did you come from? De o--- é q-- v--- v---? De onde é que você veio? D- o--- é q-- v--- v---? De o--- é q-- v--- v---? D- o-d- é q-e v-c- v-i-? ------------------------
Where did you go? Pa-- o--- é q-- v--- f--? Para onde é que você foi? P--- o--- é q-- v--- f--? Pa-- o--- é q-- v--- f--? P-r- o-d- é q-e v-c- f-i? -------------------------
Where were you? On-- é q-- v--- e-----? Onde é que você esteve? O--- é q-- v--- e-----? On-- é q-- v--- e-----? O-d- é q-e v-c- e-t-v-? -----------------------
Who did you help? Qu-- é q-- a-------? Quem é que ajudaste? Q--- é q-- a-------? Qu-- é q-- a-------? Q-e- é q-e a-u-a-t-? --------------------
Who did you write to? A q--- é q-- e---------? A quem é que escreveste? A q--- é q-- e---------? A q--- é q-- e---------? A q-e- é q-e e-c-e-e-t-? ------------------------
Who did you reply to? A q--- é q-- r----------? A quem é que respondeste? A q--- é q-- r----------? A q--- é q-- r----------? A q-e- é q-e r-s-o-d-s-e? -------------------------

Bilingualism improves hearing

People who speak two languages hear better. They can distinguish between different sounds more accurately. An American study has come to this conclusion. Researchers tested several teenagers. Part of the test subjects grew up bilingual. These teenagers spoke English and Spanish. The other part of the subjects only spoke English. The young people had to listen to a particular syllable. It was the syllable ‘da’. It didn't belong to either of the languages. The syllable was played for the test subjects using headphones. At the same time, their brain activity was measured with electrodes. After this test the teenagers had to listen to the syllable again. This time, however, they could hear many disruptive sounds as well. There were various voices saying meaningless sentences. The bilingual individuals reacted very strongly to the syllable. Their brain showed a lot of activity. They could identify the syllable exactly, with and without the disruptive sounds. The monolingual individuals were not successful. Their hearing was not as good as the bilingual test subjects. The result of the experiment surprised researchers. Until then it was only known that musicians have an especially good ear. But it appears that bilingualism also trains the ear. People that are bilingual are constantly confronted with different sounds. Therefore, their brain must develop new abilities. It learns how to distinguish different linguistic stimuli. Researchers are now testing how language skills affect the brain. Maybe hearing can still benefit when a person learns languages later in life…