Phrasebook

en Past tense 4   »   ky Past tense 4

84 [eighty-four]

Past tense 4

Past tense 4

84 [сексен төрт]

84 [seksen tört]

Past tense 4

[Ötkön çak 4]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Kyrgyz Play More
to read ок-у о--- о-у- ---- окуу 0
okuu o--- o-u- ---- okuu
I read. М------ду-. М-- о------ М-н о-у-у-. ----------- Мен окудум. 0
M----ku-um. M-- o------ M-n o-u-u-. ----------- Men okudum.
I read the whole novel. М-------н-ы--о-уг- -е--н ---дум. М-- р------ т----- м---- о------ М-н р-м-н-ы т-л-г- м-н-н о-у-у-. -------------------------------- Мен романды толугу менен окудум. 0
M------an-ı-tol-gu-m---n--k-dum. M-- r------ t----- m---- o------ M-n r-m-n-ı t-l-g- m-n-n o-u-u-. -------------------------------- Men romandı tolugu menen okudum.
to understand тү--н-ү т------ т-ш-н-ү ------- түшүнүү 0
t---nüü t------ t-ş-n-ü ------- tüşünüü
I understood. М---түш-----. М-- т-------- М-н т-ш-н-ү-. ------------- Мен түшүндүм. 0
Men-t-------. M-- t-------- M-n t-ş-n-ü-. ------------- Men tüşündüm.
I understood the whole text. М-----т --кс--- -ү-----м. М-- б-- т------ т-------- М-н б-т т-к-т-и т-ш-н-ү-. ------------------------- Мен бүт текстти түшүндүм. 0
M-n-b-- -e-stt- t-şündü-. M-- b-- t------ t-------- M-n b-t t-k-t-i t-ş-n-ü-. ------------------------- Men büt tekstti tüşündüm.
to answer ж-----ер-ү ж--- б---- ж-о- б-р-ү ---------- жооп берүү 0
jo-p--er-ü j--- b---- j-o- b-r-ü ---------- joop berüü
I answered. Ме- --о---ер--м. М-- ж--- б------ М-н ж-о- б-р-и-. ---------------- Мен жооп бердим. 0
M-n-jo-- --rd-m. M-- j--- b------ M-n j-o- b-r-i-. ---------------- Men joop berdim.
I answered all the questions. Ме--б-р--к--ур---орг--ж-оп ----и-. М-- б----- с--------- ж--- б------ М-н б-р-ы- с-р-о-о-г- ж-о- б-р-и-. ---------------------------------- Мен бардык суроолорго жооп бердим. 0
M-n--ar----s--o-lo-go----p-b--di-. M-- b----- s--------- j--- b------ M-n b-r-ı- s-r-o-o-g- j-o- b-r-i-. ---------------------------------- Men bardık suroolorgo joop berdim.
I know that – I knew that. М-н му-- --ле-----е---у---бил-и-. М-- м--- б---- - м-- м--- б------ М-н м-н- б-л-м - м-н м-н- б-л-и-. --------------------------------- Мен муну билем - мен муну билдим. 0
Me----nu --le- - m-n----u-bild--. M-- m--- b---- - m-- m--- b------ M-n m-n- b-l-m - m-n m-n- b-l-i-. --------------------------------- Men munu bilem - men munu bildim.
I write that – I wrote that. Мен-м----жа----ж---м-- ---е- му-у ж--ды-. М-- м--- ж---- ж------ - м-- м--- ж------ М-н м-н- ж-з-п ж-т-м-н - м-н м-н- ж-з-ы-. ----------------------------------------- Мен муну жазып жатамын - мен муну жаздым. 0
M-- m-n---a--p -----ın-- m-n-munu-jaz---. M-- m--- j---- j------ - m-- m--- j------ M-n m-n- j-z-p j-t-m-n - m-n m-n- j-z-ı-. ----------------------------------------- Men munu jazıp jatamın - men munu jazdım.
I hear that – I heard that. Мен---н- уг-п ж--а----- мен му-------м. М-- м--- у--- ж------ - м-- м--- у----- М-н м-н- у-у- ж-т-м-н - м-н м-н- у-т-м- --------------------------------------- Мен муну угуп жатамын - мен муну уктум. 0
M-n mu-- u--- j----ın-- -e--m-n--ukt-m. M-- m--- u--- j------ - m-- m--- u----- M-n m-n- u-u- j-t-m-n - m-n m-n- u-t-m- --------------------------------------- Men munu ugup jatamın - men munu uktum.
I’ll get it – I got it. М---м-н- -лы- ке--мин---м-н му-- алып---л-и-. М-- м--- а--- к------ - м-- м--- а--- к------ М-н м-н- а-ы- к-л-м-н - м-н м-н- а-ы- к-л-и-. --------------------------------------------- Мен муну алып келемин - мен муну алып келдим. 0
Me--mun--a-ıp k-l-m-- ---en-------lı- ---d--. M-- m--- a--- k------ - m-- m--- a--- k------ M-n m-n- a-ı- k-l-m-n - m-n m-n- a-ı- k-l-i-. --------------------------------------------- Men munu alıp kelemin - men munu alıp keldim.
I’ll bring that – I brought that. Мен -у----лып келе- --м-- му-у--л-п -е---м. М-- м--- а--- к---- - м-- м--- а--- к------ М-н м-н- а-ы- к-л-м - м-н м-н- а-ы- к-л-и-. ------------------------------------------- Мен муну алып келем - мен муну алып келдим. 0
Men munu --ı- ----- - me--m--- al-p-ke-d--. M-- m--- a--- k---- - m-- m--- a--- k------ M-n m-n- a-ı- k-l-m - m-n m-n- a-ı- k-l-i-. ------------------------------------------- Men munu alıp kelem - men munu alıp keldim.
I’ll buy that – I bought that. Мен м-н---а-ы- -ла-ы-----ен-м--- са-ы- -лды-. М-- м--- с---- а----- - м-- м--- с---- а----- М-н м-н- с-т-п а-а-ы- - м-н м-н- с-т-п а-д-м- --------------------------------------------- Мен муну сатып аламын - мен муну сатып алдым. 0
Men-m-nu-sat-- a--m-------- -----sat-p -l---. M-- m--- s---- a----- - m-- m--- s---- a----- M-n m-n- s-t-p a-a-ı- - m-n m-n- s-t-p a-d-m- --------------------------------------------- Men munu satıp alamın - men munu satıp aldım.
I expect that – I expected that. М-н -уну күт-м------ му-у к---ө-мүн. М-- м--- к---- - м-- м--- к--------- М-н м-н- к-т-м - м-н м-н- к-т-ө-м-н- ------------------------------------ Мен муну күтөм - мен муну күткөнмүн. 0
Me- munu -ütöm --me- mu-u kütk---ü-. M-- m--- k---- - m-- m--- k--------- M-n m-n- k-t-m - m-n m-n- k-t-ö-m-n- ------------------------------------ Men munu kütöm - men munu kütkönmün.
I’ll explain that – I explained that. М-- мун--түшү-д---п--а-ам-н --ме--м--у-----н-ү-дүм. М-- м--- т--------- ж------ - м-- м--- т----------- М-н м-н- т-ш-н-ү-ү- ж-т-м-н - м-н м-н- т-ш-н-ү-д-м- --------------------------------------------------- Мен муну түшүндүрүп жатамын - мен муну түшүндүрдүм. 0
Men mu-- -üşü----ü- --tam-------n-munu--üşü--ü--üm. M-- m--- t--------- j------ - m-- m--- t----------- M-n m-n- t-ş-n-ü-ü- j-t-m-n - m-n m-n- t-ş-n-ü-d-m- --------------------------------------------------- Men munu tüşündürüp jatamın - men munu tüşündürdüm.
I know that – I knew that. М-н м--- -илем-- --н --ну-билгенмин. М-- м--- б---- - м-- м--- б--------- М-н м-н- б-л-м - м-н м-н- б-л-е-м-н- ------------------------------------ Мен муну билем - мен муну билгенмин. 0
M-- mu-u bi-em - me----nu-bi--e-m-n. M-- m--- b---- - m-- m--- b--------- M-n m-n- b-l-m - m-n m-n- b-l-e-m-n- ------------------------------------ Men munu bilem - men munu bilgenmin.

Negative words aren't translated into the native language

When reading, multilinguals translate subconsciously into their native language. This happens automatically; that is, the readers do it without realizing. It could be said that the brain functions like a simultaneous translator. But it doesn't translate everything! One study has shown that the brain has a built-in filter. This filter decides what gets translated. And it appears that the filter ignores certain words. Negative words aren't translated into the native language. Researchers selected native speakers of Chinese for their experiment. All test subjects spoke English as their second language. The test subjects had to rate various English words. These words had different emotional content. There were positive, negative and neutral terms. While the test subjects read the words, their brains were examined. That is, the researchers measured the electrical brain activity. In doing so, they could see how the brain worked. Certain signals are generated during the translation of words. They indicate that the brain is active. However, the test subjects showed no activity with the negative words. Only the positive or neutral terms were translated. Researchers don't yet know why this is. Theoretically, the brain has to process all words the same. It could be, however, that the filter quickly examines each word. It is analyzed while still being read in the second language. If a word is negative, the memory is blocked. In other words, it can't think of the word in the native language. People can react very sensitively to words. Perhaps the brain wants to protect them from emotional shock…