Phrasebook

en Past tense 4   »   hi भूतकाल ४

84 [eighty-four]

Past tense 4

Past tense 4

८४ [चौरासी]

84 [chauraasee]

भूतकाल ४

[bhootakaal 4]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Hindi Play More
to read पढ--ा पढ़ना प-़ना पढ--ा प-़ना -----
p------ pa----a padhana p-d-a-a -------
I read. मै--- प-ा मैंने पढ़ा मैंने प-ा मै--- प-ा मैंने प-ा ---------
m----- p---- ma---- p---a mainne padha m-i-n- p-d-a ------------
I read the whole novel. मै--- प--- उ------ प-ा मैंने पूरा उपन्यास पढ़ा मैंने पूरा उ--्यास प-ा मै--- प--- उ------ प-ा मैंने पूरा उ-न्यास प-ा ----------------------
m----- p---- u------- p---- ma---- p---- u------- p---a mainne poora upanyaas padha m-i-n- p-o-a u-a-y-a- p-d-a ---------------------------
to understand सम--ा समझना स---ा सम--ा स-झ-ा -----
s-------- sa------a samajhana s-m-j-a-a ---------
I understood. मै- स-- ग-- / ग-ी मैं समझ गया / गयी मैं स-- ग-ा / ग-ी मै- स-- ग-- / ग-ी मैं स-झ ग-ा / ग-ी -----------------
m--- s----- g--- / g---- ma-- s----- g--- / g---e main samajh gaya / gayee m-i- s-m-j- g-y- / g-y-e ------------------------
I understood the whole text. मै- प--- प-- स-- ग-- / ग-ी मैं पूरा पाठ समझ गया / गयी मैं पूरा पाठ स-- ग-ा / ग-ी मै- प--- प-- स-- ग-- / ग-ी मैं पूरा पाठ स-झ ग-ा / ग-ी --------------------------
m--- p---- p---- s----- g--- / g---- ma-- p---- p---- s----- g--- / g---e main poora paath samajh gaya / gayee m-i- p-o-a p-a-h s-m-j- g-y- / g-y-e ------------------------------------
to answer उत--- द--ा उत्तर देना उ-्त- देना उत--- द--ा उ-्त- देना ----------
u---- d--- ut--- d--a uttar dena u-t-r d-n- ----------
I answered. मै--- उ---- द--ा मैंने उत्तर दिया मैंने उ-्त- दिया मै--- उ---- द--ा मैंने उ-्त- दिया ----------------
m----- u---- d--- ma---- u---- d--a mainne uttar diya m-i-n- u-t-r d-y- -----------------
I answered all the questions. मै--- स--- प------- क- उ---- द--े मैंने सारे प्रश्नों के उत्तर दिये मैंने सारे प्र-्नों के उ-्त- दिये मै--- स--- प------- क- उ---- द--े मैंने सारे प्र-्नों के उ-्त- दिये ---------------------------------
m----- s---- p------- k- u---- d--- ma---- s---- p------- k- u---- d--e mainne saare prashnon ke uttar diye m-i-n- s-a-e p-a-h-o- k- u-t-r d-y- -----------------------------------
I know that – I knew that. मै- य- ज---- / ज---- ह-- – म-- य- ज---- थ- / ज---- थी मैं यह जानता / जानती हूँ – मैं यह जानता था / जानती थी मैं य- जान-ा / जान-ी हूँ – मैं य- जान-ा था / जान-ी थी मै- य- ज---- / ज---- ह-- – म-- य- ज---- थ- / ज---- थी मैं य- जान-ा / जान-ी हूँ – मैं य- जान-ा था / जान-ी थी -----------------------------------------------------
m--- y-- j------ / j------- h--- – m--- y-- j------ t-- / j------- t--- ma-- y-- j------ / j------- h--- – m--- y-- j------ t-- / j------- t--e main yah jaanata / jaanatee hoon – main yah jaanata tha / jaanatee thee m-i- y-h j-a-a-a / j-a-a-e- h-o- – m-i- y-h j-a-a-a t-a / j-a-a-e- t-e- -----------------------------------------------------------------------
I write that – I wrote that. मै- य- ल---- / ल---- ह-- – म---- य- ल--ा मैं यह लिखता / लिखती हूँ – मैंने यह लिखा मैं य- लिख-ा / लिख-ी हूँ – मैंने य- लिखा मै- य- ल---- / ल---- ह-- – म---- य- ल--ा मैं य- लिख-ा / लिख-ी हूँ – मैंने य- लिखा ----------------------------------------
m--- y-- l------ / l------- h--- – m----- y-- l---- ma-- y-- l------ / l------- h--- – m----- y-- l---a main yah likhata / likhatee hoon – mainne yah likha m-i- y-h l-k-a-a / l-k-a-e- h-o- – m-i-n- y-h l-k-a ---------------------------------------------------
I hear that – I heard that. मै- य- स---- / स---- ह-- – म---- य- स--ा मैं यह सुनता / सुनती हूँ – मैंने यह सुना मैं य- सुन-ा / सुन-ी हूँ – मैंने य- सुना मै- य- स---- / स---- ह-- – म---- य- स--ा मैं य- सुन-ा / सुन-ी हूँ – मैंने य- सुना ----------------------------------------
m--- y-- s----- / s------ h--- – m----- y-- s--- ma-- y-- s----- / s------ h--- – m----- y-- s--a main yah sunata / sunatee hoon – mainne yah suna m-i- y-h s-n-t- / s-n-t-e h-o- – m-i-n- y-h s-n- ------------------------------------------------
I’ll get it – I got it. मै- य- ल--- / ल--- ह-- – म-- य- ल--- / ल--ी मैं यह लाता / लाती हूँ – मैं यह लाया / लायी मैं य- लाता / लाती हूँ – मैं य- लाया / लायी मै- य- ल--- / ल--- ह-- – म-- य- ल--- / ल--ी मैं य- लाता / लाती हूँ – मैं य- लाया / लायी -------------------------------------------
m--- y-- l---- / l----- h--- – m--- y-- l---- / l----- ma-- y-- l---- / l----- h--- – m--- y-- l---- / l----e main yah laata / laatee hoon – main yah laaya / laayee m-i- y-h l-a-a / l-a-e- h-o- – m-i- y-h l-a-a / l-a-e- ------------------------------------------------------
I’ll bring that – I brought that. मै- य- ल--- / ल--- ह-- – म-- य- ल--- / ल--ी मैं यह लाता / लाती हूँ – मैं यह लाया / लायी मैं य- लाता / लाती हूँ – मैं य- लाया / लायी मै- य- ल--- / ल--- ह-- – म-- य- ल--- / ल--ी मैं य- लाता / लाती हूँ – मैं य- लाया / लायी -------------------------------------------
m--- y-- l---- / l----- h--- – m--- y-- l---- / l----- ma-- y-- l---- / l----- h--- – m--- y-- l---- / l----e main yah laata / laatee hoon – main yah laaya / laayee m-i- y-h l-a-a / l-a-e- h-o- – m-i- y-h l-a-a / l-a-e- ------------------------------------------------------
I’ll buy that – I bought that. मै- य- ख----- / ख----- ह-- – म---- य- ख---ा मैं यह खरीदता / खरीदती हूँ – मैंने यह खरीदा मैं य- ख-ीद-ा / ख-ीद-ी हूँ – मैंने य- ख-ीदा मै- य- ख----- / ख----- ह-- – म---- य- ख---ा मैं य- ख-ीद-ा / ख-ीद-ी हूँ – मैंने य- ख-ीदा -------------------------------------------
m--- y-- k--------- / k---------- h--- – m----- y-- k------- ma-- y-- k--------- / k---------- h--- – m----- y-- k------a main yah khareedata / khareedatee hoon – mainne yah khareeda m-i- y-h k-a-e-d-t- / k-a-e-d-t-e h-o- – m-i-n- y-h k-a-e-d- ------------------------------------------------------------
I expect that – I expected that. मै- य- आ-- क--- / क--- ह-- – म---- य- आ-- क- थी मैं यह आशा करता / करती हूँ – मैंने यह आशा की थी मैं य- आ-ा क--ा / क--ी हूँ – मैंने य- आ-ा की थी मै- य- आ-- क--- / क--- ह-- – म---- य- आ-- क- थी मैं य- आ-ा क-ता / क-ती हूँ – मैंने य- आ-ा की थी -----------------------------------------------
m--- y-- a---- k----- / k------ h--- – m----- y-- a---- k-- t--- ma-- y-- a---- k----- / k------ h--- – m----- y-- a---- k-- t--e main yah aasha karata / karatee hoon – mainne yah aasha kee thee m-i- y-h a-s-a k-r-t- / k-r-t-e h-o- – m-i-n- y-h a-s-a k-e t-e- ----------------------------------------------------------------
I’ll explain that – I explained that. मै- य- स----- / स----- ह-- – म---- य- स----ा मैं यह समझाता / समझाती हूँ – मैंने यह समझाया मैं य- स--ाता / स--ाती हूँ – मैंने य- स--ाया मै- य- स----- / स----- ह-- – म---- य- स----ा मैं य- स-झाता / स-झाती हूँ – मैंने य- स-झाया --------------------------------------------
m--- y-- s--------- / s---------- h--- – m----- y-- s--------- ma-- y-- s--------- / s---------- h--- – m----- y-- s--------a main yah samajhaata / samajhaatee hoon – mainne yah samajhaaya m-i- y-h s-m-j-a-t- / s-m-j-a-t-e h-o- – m-i-n- y-h s-m-j-a-y- --------------------------------------------------------------
I know that – I knew that. मै- य- ज---- / ज---- ह-- – म-- य- ज---- / ज---- थी मैं यह जानता / जानती हूँ – मैं यह जानता / जानती थी मैं य- जान-ा / जान-ी हूँ – मैं य- जान-ा / जान-ी थी मै- य- ज---- / ज---- ह-- – म-- य- ज---- / ज---- थी मैं य- जान-ा / जान-ी हूँ – मैं य- जान-ा / जान-ी थी --------------------------------------------------
m--- y-- j------ / j------- h--- – m--- y-- j------ / j------- t--- ma-- y-- j------ / j------- h--- – m--- y-- j------ / j------- t--e main yah jaanata / jaanatee hoon – main yah jaanata / jaanatee thee m-i- y-h j-a-a-a / j-a-a-e- h-o- – m-i- y-h j-a-a-a / j-a-a-e- t-e- -------------------------------------------------------------------

Negative words aren't translated into the native language

When reading, multilinguals translate subconsciously into their native language. This happens automatically; that is, the readers do it without realizing. It could be said that the brain functions like a simultaneous translator. But it doesn't translate everything! One study has shown that the brain has a built-in filter. This filter decides what gets translated. And it appears that the filter ignores certain words. Negative words aren't translated into the native language. Researchers selected native speakers of Chinese for their experiment. All test subjects spoke English as their second language. The test subjects had to rate various English words. These words had different emotional content. There were positive, negative and neutral terms. While the test subjects read the words, their brains were examined. That is, the researchers measured the electrical brain activity. In doing so, they could see how the brain worked. Certain signals are generated during the translation of words. They indicate that the brain is active. However, the test subjects showed no activity with the negative words. Only the positive or neutral terms were translated. Researchers don't yet know why this is. Theoretically, the brain has to process all words the same. It could be, however, that the filter quickly examines each word. It is analyzed while still being read in the second language. If a word is negative, the memory is blocked. In other words, it can't think of the word in the native language. People can react very sensitively to words. Perhaps the brain wants to protect them from emotional shock…