Phrasebook

en Past tense 4   »   gu Past tense 4

84 [eighty-four]

Past tense 4

Past tense 4

84 [ચોર્યાસી]

84 [Cōryāsī]

Past tense 4

[bhūtakāḷa 4]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Gujarati Play More
to read વા----ં વાંચવું વાંચ-ું વા----ં વાંચ-ું -------
v--̄c---- vā------ṁ vān̄cavuṁ v-n̄c-v-ṁ ---------
I read. મે- વ------- છ-. મેં વાંચ્યું છે. મેં વાંચ્યું છે. મે- વ------- છ-. મેં વાંચ્યું છે. ----------------
m-- v--̄c--- c--. mē- v------- c--. mēṁ vān̄cyuṁ chē. m-ṁ v-n̄c-u- c-ē. -----------------
I read the whole novel. મે- આ-- ન----- વ----. મેં આખી નવલકથા વાંચી. મેં આ-ી ન----ા વાંચી. મે- આ-- ન----- વ----. મેં આ-ી ન-લ-થા વાંચી. ---------------------
M-- ā--- n---------- v--̄c-. Mē- ā--- n---------- v-----. Mēṁ ākhī navalakathā vān̄cī. M-ṁ ā-h- n-v-l-k-t-ā v-n̄c-. ----------------------------
to understand સમ---ં સમજવું સ---ું સમ---ં સ-જ-ું ------
S-------- Sa------ṁ Samajavuṁ S-m-j-v-ṁ ---------
I understood. હુ- સ--- ગ-- છ--. હું સમજી ગયો છું. હું સ--ી ગ-ો છું. હુ- સ--- ગ-- છ--. હું સ-જી ગ-ો છું. -----------------
h-- s----- g--- c---. hu- s----- g--- c---. huṁ samajī gayō chuṁ. h-ṁ s-m-j- g-y- c-u-. ---------------------
I understood the whole text. હુ- આ-- લ--- સ--- ગ--. હું આખો લખાણ સમજી ગયો. હું આ-ો લ-ાણ સ--ી ગ-ો. હુ- આ-- લ--- સ--- ગ--. હું આ-ો લ-ાણ સ-જી ગ-ો. ----------------------
H-- ā--- l------ s----- g---. Hu- ā--- l------ s----- g---. Huṁ ākhō lakhāṇa samajī gayō. H-ṁ ā-h- l-k-ā-a s-m-j- g-y-. -----------------------------
to answer જવ-બ જવાબ જ-ાબ જવ-બ જ-ાબ ----
J----- Ja---a Javāba J-v-b- ------
I answered. મે- જ--- આ---- છ-. મેં જવાબ આપ્યો છે. મેં જ-ાબ આ-્યો છે. મે- જ--- આ---- છ-. મેં જ-ાબ આ-્યો છે. ------------------
m-- j----- ā--- c--. mē- j----- ā--- c--. mēṁ javāba āpyō chē. m-ṁ j-v-b- ā-y- c-ē. --------------------
I answered all the questions. મે- બ-- પ-------- જ--- આ---- છ-. મેં બધા પ્રશ્નોના જવાબ આપ્યા છે. મેં બ-ા પ્ર-્નોના જ-ાબ આ-્યા છે. મે- બ-- પ-------- જ--- આ---- છ-. મેં બ-ા પ્ર-્નોના જ-ાબ આ-્યા છે. --------------------------------
M-- b---- p------- j----- ā--- c--. Mē- b---- p------- j----- ā--- c--. Mēṁ badhā praśnōnā javāba āpyā chē. M-ṁ b-d-ā p-a-n-n- j-v-b- ā-y- c-ē. -----------------------------------
I know that – I knew that. હુ- ત- જ---- છ-- - હ-- ત- જ---- હ--. હું તે જાણું છું - હું તે જાણતો હતો. હું તે જાણું છું - હું તે જાણ-ો હ-ો. હુ- ત- જ---- છ-- - હ-- ત- જ---- હ--. હું તે જાણું છું - હું તે જાણ-ો હ-ો. ------------------------------------
H-- t- j---- c--- - h-- t- j----- h---. Hu- t- j---- c--- - h-- t- j----- h---. Huṁ tē jāṇuṁ chuṁ - huṁ tē jāṇatō hatō. H-ṁ t- j-ṇ-ṁ c-u- - h-ṁ t- j-ṇ-t- h-t-. ---------------------------------------
I write that – I wrote that. હુ- આ લ-- ર---- છ-- - મ-- આ લ----- છ-. હું આ લખી રહ્યો છું - મેં આ લખ્યું છે. હું આ લ-ી ર-્યો છું - મેં આ લ-્યું છે. હુ- આ લ-- ર---- છ-- - મ-- આ લ----- છ-. હું આ લ-ી ર-્યો છું - મેં આ લ-્યું છે. --------------------------------------
H-- ā l---- r---- c--- - m-- ā l------ c--. Hu- ā l---- r---- c--- - m-- ā l------ c--. Huṁ ā lakhī rahyō chuṁ - mēṁ ā lakhyuṁ chē. H-ṁ ā l-k-ī r-h-ō c-u- - m-ṁ ā l-k-y-ṁ c-ē. -------------------------------------------
I hear that – I heard that. મે- ત- સ-------- - મ-- ત- સ--------. મેં તે સાંભળ્યું - મેં તે સાંભળ્યું. મેં તે સાંભ-્યું - મેં તે સાંભ-્યું. મે- ત- સ-------- - મ-- ત- સ--------. મેં તે સાંભ-્યું - મેં તે સાંભ-્યું. ------------------------------------
M-- t- s--------- - m-- t- s---------. Mē- t- s--------- - m-- t- s---------. Mēṁ tē sāmbhaḷyuṁ - mēṁ tē sāmbhaḷyuṁ. M-ṁ t- s-m-h-ḷ-u- - m-ṁ t- s-m-h-ḷ-u-. --------------------------------------
I’ll get it – I got it. હુ- આ મ----- - મ-- આ મ-- ગ--- છ-. હું આ મેળવીશ - મને આ મળી ગયું છે. હું આ મેળ-ીશ - મ-ે આ મ-ી ગ-ું છે. હુ- આ મ----- - મ-- આ મ-- ગ--- છ-. હું આ મેળ-ીશ - મ-ે આ મ-ી ગ-ું છે. ---------------------------------
H-- ā m------- - m--- ā m--- g---- c--. Hu- ā m------- - m--- ā m--- g---- c--. Huṁ ā mēḷavīśa - manē ā maḷī gayuṁ chē. H-ṁ ā m-ḷ-v-ś- - m-n- ā m-ḷ- g-y-ṁ c-ē. ---------------------------------------
I’ll bring that – I brought that. હુ- આ લ--- છ-- - હ-- આ લ----- છ--. હું આ લાવી છું - હું આ લાવ્યો છું. હું આ લાવી છું - હું આ લાવ્યો છું. હુ- આ લ--- છ-- - હ-- આ લ----- છ--. હું આ લાવી છું - હું આ લાવ્યો છું. ----------------------------------
H-- ā l--- c--- - h-- ā l---- c---. Hu- ā l--- c--- - h-- ā l---- c---. Huṁ ā lāvī chuṁ - huṁ ā lāvyō chuṁ. H-ṁ ā l-v- c-u- - h-ṁ ā l-v-ō c-u-. -----------------------------------
I’ll buy that – I bought that. હુ- આ ખ----- છ-- - મ-- આ ખ------- છ-. હું આ ખરીદું છું - મેં આ ખરીદ્યું છે. હું આ ખ-ીદું છું - મેં આ ખ-ીદ્યું છે. હુ- આ ખ----- છ-- - મ-- આ ખ------- છ-. હું આ ખ-ીદું છું - મેં આ ખ-ીદ્યું છે. -------------------------------------
H-- ā k------- c--- - m-- ā k-------- c--. Hu- ā k------- c--- - m-- ā k-------- c--. Huṁ ā kharīduṁ chuṁ - mēṁ ā kharīdyuṁ chē. H-ṁ ā k-a-ī-u- c-u- - m-ṁ ā k-a-ī-y-ṁ c-ē. ------------------------------------------
I expect that – I expected that. હુ- આ-- અ------ ર---- છ-- - મ-- આ-- અ------ છ-. હું આની અપેક્ષા રાખું છું - મને આની અપેક્ષા છે. હું આ-ી અ-ેક્ષા રાખું છું - મ-ે આ-ી અ-ેક્ષા છે. હુ- આ-- અ------ ર---- છ-- - મ-- આ-- અ------ છ-. હું આ-ી અ-ેક્ષા રાખું છું - મ-ે આ-ી અ-ેક્ષા છે. -----------------------------------------------
H-- ā-- a----- r----- c--- - m--- ā-- a----- c--. Hu- ā-- a----- r----- c--- - m--- ā-- a----- c--. Huṁ ānī apēkṣā rākhuṁ chuṁ - manē ānī apēkṣā chē. H-ṁ ā-ī a-ē-ṣ- r-k-u- c-u- - m-n- ā-ī a-ē-ṣ- c-ē. -------------------------------------------------
I’ll explain that – I explained that. હુ- ત- સ------ છ-- - મ-- ત- સ--------. હું તે સમજાવું છું - મેં તે સમજાવ્યું. હું તે સ--ાવું છું - મેં તે સ--ાવ્યું. હુ- ત- સ------ છ-- - મ-- ત- સ--------. હું તે સ-જાવું છું - મેં તે સ-જાવ્યું. --------------------------------------
H-- t- s-------- c--- - m-- t- s---------. Hu- t- s-------- c--- - m-- t- s---------. Huṁ tē samajāvuṁ chuṁ - mēṁ tē samajāvyuṁ. H-ṁ t- s-m-j-v-ṁ c-u- - m-ṁ t- s-m-j-v-u-. ------------------------------------------
I know that – I knew that. હુ- ત- જ---- છ-- - હ-- ત- જ---- છ--. હું તે જાણું છું - હું તે જાણું છું. હું તે જાણું છું - હું તે જાણું છું. હુ- ત- જ---- છ-- - હ-- ત- જ---- છ--. હું તે જાણું છું - હું તે જાણું છું. ------------------------------------
H-- t- j---- c--- - h-- t- j---- c---. Hu- t- j---- c--- - h-- t- j---- c---. Huṁ tē jāṇuṁ chuṁ - huṁ tē jāṇuṁ chuṁ. H-ṁ t- j-ṇ-ṁ c-u- - h-ṁ t- j-ṇ-ṁ c-u-. --------------------------------------

Negative words aren't translated into the native language

When reading, multilinguals translate subconsciously into their native language. This happens automatically; that is, the readers do it without realizing. It could be said that the brain functions like a simultaneous translator. But it doesn't translate everything! One study has shown that the brain has a built-in filter. This filter decides what gets translated. And it appears that the filter ignores certain words. Negative words aren't translated into the native language. Researchers selected native speakers of Chinese for their experiment. All test subjects spoke English as their second language. The test subjects had to rate various English words. These words had different emotional content. There were positive, negative and neutral terms. While the test subjects read the words, their brains were examined. That is, the researchers measured the electrical brain activity. In doing so, they could see how the brain worked. Certain signals are generated during the translation of words. They indicate that the brain is active. However, the test subjects showed no activity with the negative words. Only the positive or neutral terms were translated. Researchers don't yet know why this is. Theoretically, the brain has to process all words the same. It could be, however, that the filter quickly examines each word. It is analyzed while still being read in the second language. If a word is negative, the memory is blocked. In other words, it can't think of the word in the native language. People can react very sensitively to words. Perhaps the brain wants to protect them from emotional shock…