Phrasebook

en Past tense 2   »   kn ಭೂತಕಾಲ ೨

82 [eighty-two]

Past tense 2

Past tense 2

೮೨ [ಎಂಬತ್ತೆರಡು]

82 [Embatteraḍu]

ಭೂತಕಾಲ ೨

[bhūtakāla- 2.]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Kannada Play More
Did you have to call an ambulance? ನೀ-- ಆ----------- ಕ-----------? ನೀನು ಆಂಬ್ಯುಲೆನ್ಸ್ ಕರೆಯಬೇಕಾಯಿತೇ? ನೀನು ಆಂಬ್ಯುಲೆನ್ಸ್ ಕ-ೆಯ-ೇಕಾಯಿತೇ? ನೀ-- ಆ----------- ಕ-----------? ನೀನು ಆಂಬ್ಯುಲೆನ್ಸ್ ಕ-ೆಯ-ೇಕಾಯಿತೇ? -------------------------------
N--- ā-------- k-------------? Nī-- ā-------- k-------------? Nīnu āmbyulens kareyabēkāyitē? N-n- ā-b-u-e-s k-r-y-b-k-y-t-? ------------------------------
Did you have to call the doctor? ನೀ-- ವ--------- ಕ-----------? ನೀನು ವೈದ್ಯರನ್ನು ಕರೆಯಬೇಕಾಯಿತೇ? ನೀನು ವೈದ್ಯ--್ನು ಕ-ೆಯ-ೇಕಾಯಿತೇ? ನೀ-- ವ--------- ಕ-----------? ನೀನು ವೈದ್ಯ-ನ್ನು ಕ-ೆಯ-ೇಕಾಯಿತೇ? -----------------------------
N--- v---------- k-------------? Nī-- v---------- k-------------? Nīnu vaidyarannu kareyabēkāyitē? N-n- v-i-y-r-n-u k-r-y-b-k-y-t-? --------------------------------
Did you have to call the police? ನೀ-- ಪ--------- ಕ----------- ? ನೀನು ಪೋಲೀಸರನ್ನು ಕರೆಯಬೇಕಾಯಿತೇ ? ನೀನು ಪೋಲೀಸ--್ನು ಕ-ೆಯ-ೇಕಾಯಿತೇ ? ನೀ-- ಪ--------- ಕ----------- ? ನೀನು ಪೋಲೀಸ-ನ್ನು ಕ-ೆಯ-ೇಕಾಯಿತೇ ? ------------------------------
N--- p---------- k-------------? Nī-- p---------- k-------------? Nīnu pōlīsarannu kareyabēkāyitē? N-n- p-l-s-r-n-u k-r-y-b-k-y-t-? --------------------------------
Do you have the telephone number? I had it just now. ನಿ--- ಬ-- ಟ------- ಸ----- ಇ----? ನ--- ಬ-- ಇ------- ಇ----. ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಟೆಲಿಫೋನ್ ಸಂಖ್ಯೆ ಇದೆಯೆ? ನನ್ನ ಬಳಿ ಇದುವರೆಗೆ ಇತ್ತು. ನಿಮ್ಮ ಬ-ಿ ಟೆಲಿಫೋನ್ ಸಂಖ್ಯೆ ಇ-ೆಯೆ? ನ-್ನ ಬ-ಿ ಇ-ುವ-ೆಗೆ ಇ-್ತು. ನಿ--- ಬ-- ಟ------- ಸ----- ಇ----? ನ--- ಬ-- ಇ------- ಇ----. ನಿಮ್ಮ ಬ-ಿ ಟೆಲಿಫೋನ್ ಸಂಖ್ಯೆ ಇ-ೆಯೆ? ನ-್ನ ಬ-ಿ ಇ-ುವ-ೆಗೆ ಇ-್ತು. ---------------------------------------------------------
N--'m- b--- ṭ------- s------ i----? N---- b--- i-------- i---. Ni---- b--- ṭ------- s------ i----? N---- b--- i-------- i---. Nim'ma baḷi ṭeliphōn saṅkhye ideye? Nanna baḷi iduvarege ittu. N-m'm- b-ḷ- ṭ-l-p-ō- s-ṅ-h-e i-e-e? N-n-a b-ḷ- i-u-a-e-e i-t-. --------------------------------------------------------------
Do you have the address? I had it just now. ನಿ--- ಬ-- ವ---- ಇ----? ನ--- ಬ-- ಇ------- ಇ----. ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ವಿಳಾಸ ಇದೆಯೆ? ನನ್ನ ಬಳಿ ಇದುವರೆಗೆ ಇತ್ತು. ನಿಮ್ಮ ಬ-ಿ ವಿಳಾಸ ಇ-ೆಯೆ? ನ-್ನ ಬ-ಿ ಇ-ುವ-ೆಗೆ ಇ-್ತು. ನಿ--- ಬ-- ವ---- ಇ----? ನ--- ಬ-- ಇ------- ಇ----. ನಿಮ್ಮ ಬ-ಿ ವಿಳಾಸ ಇ-ೆಯೆ? ನ-್ನ ಬ-ಿ ಇ-ುವ-ೆಗೆ ಇ-್ತು. -----------------------------------------------
N--'m- b--- v----- i----? N---- b--- i-------- i---. Ni---- b--- v----- i----? N---- b--- i-------- i---. Nim'ma baḷi viḷāsa ideye? Nanna baḷi iduvarege ittu. N-m'm- b-ḷ- v-ḷ-s- i-e-e? N-n-a b-ḷ- i-u-a-e-e i-t-. ----------------------------------------------------
Do you have the city map? I had it just now. ನಿ--- ಬ-- ನ--- ನ---- ಇ----? ನ--- ಬ-- ಇ------- ಇ----. ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ನಗರದ ನಕ್ಷೆ ಇದೆಯೆ? ನನ್ನ ಬಳಿ ಇದುವರೆಗೆ ಇತ್ತು. ನಿಮ್ಮ ಬ-ಿ ನ--- ನ-್ಷೆ ಇ-ೆಯೆ? ನ-್ನ ಬ-ಿ ಇ-ುವ-ೆಗೆ ಇ-್ತು. ನಿ--- ಬ-- ನ--- ನ---- ಇ----? ನ--- ಬ-- ಇ------- ಇ----. ನಿಮ್ಮ ಬ-ಿ ನ-ರ- ನ-್ಷೆ ಇ-ೆಯೆ? ನ-್ನ ಬ-ಿ ಇ-ುವ-ೆಗೆ ಇ-್ತು. ----------------------------------------------------
N--'m- b--- n------- n---- i----? N---- b--- i-------- i---. Ni---- b--- n------- n---- i----? N---- b--- i-------- i---. Nim'ma baḷi nagarada nakṣe ideye? Nanna baḷi iduvarege ittu. N-m'm- b-ḷ- n-g-r-d- n-k-e i-e-e? N-n-a b-ḷ- i-u-a-e-e i-t-. ------------------------------------------------------------
Did he come on time? He could not come on time. ಅವ-- ಸ----- ಸ------ ಬ--------? ಅ----- ಸ----- ಸ------ ಬ--- ಆ------. ಅವನು ಸರಿಯಾದ ಸಮಯಕ್ಕೆ ಬಂದಿದ್ದನೆ? ಅವನಿಗೆ ಸರಿಯಾದ ಸಮಯಕ್ಕೆ ಬರಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ. ಅ--ು ಸ-ಿಯಾದ ಸ---್ಕೆ ಬಂದಿದ್ದ-ೆ? ಅ--ಿಗೆ ಸ-ಿಯಾದ ಸ---್ಕೆ ಬ--ು ಆ--ಿಲ್ಲ. ಅವ-- ಸ----- ಸ------ ಬ--------? ಅ----- ಸ----- ಸ------ ಬ--- ಆ------. ಅ-ನು ಸ-ಿಯಾದ ಸ-ಯ-್ಕೆ ಬಂದಿದ್ದ-ೆ? ಅ-ನಿಗೆ ಸ-ಿಯಾದ ಸ-ಯ-್ಕೆ ಬ-ಲು ಆ-ಲಿಲ್ಲ. ------------------------------------------------------------------
A---- s------- s-------- b---------? A------ s------- s-------- b----- ā-------. Av--- s------- s-------- b---------? A------ s------- s-------- b----- ā-------. Avanu sariyāda samayakke bandiddane? Avanige sariyāda samayakke baralu āgalilla. A-a-u s-r-y-d- s-m-y-k-e b-n-i-d-n-? A-a-i-e s-r-y-d- s-m-y-k-e b-r-l- ā-a-i-l-. --------------------------------------------------------------------------------
Did he find the way? He could not find the way. ಅವ---- ದ--- ಸ-------? ಅ----- ದ--- ಸ---------. ಅವನಿಗೆ ದಾರಿ ಸಿಕ್ಕಿತೆ? ಅವನಿಗೆ ದಾರಿ ಸಿಕ್ಕಲಿಲ್ಲ. ಅ--ಿಗೆ ದಾರಿ ಸಿಕ್ಕಿತೆ? ಅ--ಿಗೆ ದಾರಿ ಸಿಕ್ಕ-ಿಲ್ಲ. ಅವ---- ದ--- ಸ-------? ಅ----- ದ--- ಸ---------. ಅ-ನಿಗೆ ದಾರಿ ಸಿಕ್ಕಿತೆ? ಅ-ನಿಗೆ ದಾರಿ ಸಿಕ್ಕ-ಿಲ್ಲ. ---------------------------------------------
A------ d--- s------? A------ d--- s---------. Av----- d--- s------? A------ d--- s---------. Avanige dāri sikkite? Avanige dāri sikkalilla. A-a-i-e d-r- s-k-i-e? A-a-i-e d-r- s-k-a-i-l-. ----------------------------------------------
Did he understand you? He could not understand me. ಅವ-- ನ-------- ಅ-------------?ಅ--- ನ------- ಅ-----------------. ಅವನು ನಿನ್ನನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಂಡನೆ?ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಿಲ್ಲ. ಅ--ು ನಿನ್ನ-್ನು ಅ-್ಥ-ಾಡಿಕೊಂಡ-ೆ?ಅ--ು ನ-್ನ-್ನು ಅ-್ಥ-ಾಡಿಕೊಳ್ಳ-ಿಲ್ಲ. ಅವ-- ನ-------- ಅ-------------?ಅ--- ನ------- ಅ-----------------. ಅ-ನು ನಿನ್ನ-್ನು ಅ-್ಥ-ಾಡಿಕೊಂಡ-ೆ?ಅ-ನು ನ-್ನ-್ನು ಅ-್ಥ-ಾಡಿಕೊಳ್ಳ-ಿಲ್ಲ. ---------------------------------------------------------------
A---- n------- a---------------?A---- n------- a------------------. Av--- n------- a---------------?A---- n------- a------------------. Avanu ninnannu arthamāḍikoṇḍane?Avanu nannannu arthamāḍikoḷḷalilla. A-a-u n-n-a-n- a-t-a-ā-i-o-ḍ-n-?A-a-u n-n-a-n- a-t-a-ā-i-o-ḷ-l-l-a. -------------------------------------------------------------------
Why could you not come on time? ನಿ--- ಸ----- ಸ------ ಬ------- ಏ-- ಆ------? ನಿನಗೆ ಸರಿಯಾದ ಸಮಯಕ್ಕೆ ಬರಲಿಕ್ಕೆ ಏಕೆ ಆಗಲಿಲ್ಲ? ನಿನ-ೆ ಸ-ಿಯಾದ ಸ---್ಕೆ ಬ--ಿಕ್ಕೆ ಏ-ೆ ಆ--ಿಲ್ಲ? ನಿ--- ಸ----- ಸ------ ಬ------- ಏ-- ಆ------? ನಿನ-ೆ ಸ-ಿಯಾದ ಸ-ಯ-್ಕೆ ಬ-ಲಿಕ್ಕೆ ಏ-ೆ ಆ-ಲಿಲ್ಲ? ------------------------------------------
N----- s------- s-------- b-------- ē-- ā-------? Ni---- s------- s-------- b-------- ē-- ā-------? Ninage sariyāda samayakke baralikke ēke āgalilla? N-n-g- s-r-y-d- s-m-y-k-e b-r-l-k-e ē-e ā-a-i-l-? -------------------------------------------------
Why could you not find the way? ನಿ--- ದ--- ಏ-- ಸ-------? ನಿನಗೆ ದಾರಿ ಏಕೆ ಸಿಗಲಿಲ್ಲ? ನಿನ-ೆ ದಾರಿ ಏ-ೆ ಸಿಗ-ಿಲ್ಲ? ನಿ--- ದ--- ಏ-- ಸ-------? ನಿನ-ೆ ದಾರಿ ಏ-ೆ ಸಿಗ-ಿಲ್ಲ? ------------------------
N----- d--- ē-- s--------? Ni---- d--- ē-- s--------? Ninage dāri ēke sigalilla? N-n-g- d-r- ē-e s-g-l-l-a? --------------------------
Why could you not understand him? ನೀ-- ಅ------ ಏ-- ಅ-----------------? ನೀನು ಅವನನ್ನು ಏಕೆ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಿಲ್ಲ? ನೀನು ಅ---್ನು ಏ-ೆ ಅ-್ಥ-ಾಡಿಕೊಳ್ಳ-ಿಲ್ಲ? ನೀ-- ಅ------ ಏ-- ಅ-----------------? ನೀನು ಅ-ನ-್ನು ಏ-ೆ ಅ-್ಥ-ಾಡಿಕೊಳ್ಳ-ಿಲ್ಲ? ------------------------------------
N--- a------- ē-- a------------------? Nī-- a------- ē-- a------------------? Nīnu avanannu ēke arthamāḍikoḷḷalilla? N-n- a-a-a-n- ē-e a-t-a-ā-i-o-ḷ-l-l-a? --------------------------------------
I could not come on time because there were no buses. ಯಾ- ಬ---- ಓ------------- ಆ------- ನ--- ಸ----- ಸ------ ಬ--- ಆ------. ಯಾವ ಬಸ್ಸು ಓಡುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ, ಆದ್ದರಿಂದ ನನಗೆ ಸರಿಯಾದ ಸಮಯಕ್ಕೆ ಬರಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ. ಯಾವ ಬ-್ಸು ಓ-ುತ್ತಿರ-ಿಲ್ಲ, ಆ-್ದ-ಿಂದ ನ--ೆ ಸ-ಿಯಾದ ಸ---್ಕೆ ಬ--ು ಆ--ಿಲ್ಲ. ಯಾ- ಬ---- ಓ------------- ಆ------- ನ--- ಸ----- ಸ------ ಬ--- ಆ------. ಯಾವ ಬ-್ಸು ಓ-ುತ್ತಿರ-ಿಲ್ಲ, ಆ-್ದ-ಿಂದ ನ-ಗೆ ಸ-ಿಯಾದ ಸ-ಯ-್ಕೆ ಬ-ಲು ಆ-ಲಿಲ್ಲ. -------------------------------------------------------------------
Y--- b--'s- ō------------, ā-------- n----- s------- s-------- b----- ā-------. Yā-- b----- ō------------- ā-------- n----- s------- s-------- b----- ā-------. Yāva bas'su ōḍuttiralilla, āddarinda nanage sariyāda samayakke baralu āgalilla. Y-v- b-s's- ō-u-t-r-l-l-a, ā-d-r-n-a n-n-g- s-r-y-d- s-m-y-k-e b-r-l- ā-a-i-l-. -------------------------------------------------------------------------------
I could not find the way because I had no city map. ನನ-- ಬ-- ನ--- ನ---- ಇ----- ಇ--------- ನ--- ದ--- ಸ---------. ನನ್ನ ಬಳಿ ನಗರದ ನಕ್ಷೆ ಇಲ್ಲದೆ ಇದ್ದುದರಿಂದ ನನಗೆ ದಾರಿ ಸಿಕ್ಕಲಿಲ್ಲ. ನ-್ನ ಬ-ಿ ನ--- ನ-್ಷೆ ಇ-್ಲ-ೆ ಇ-್ದುದ-ಿಂದ ನ--ೆ ದಾರಿ ಸಿಕ್ಕ-ಿಲ್ಲ. ನನ-- ಬ-- ನ--- ನ---- ಇ----- ಇ--------- ನ--- ದ--- ಸ---------. ನ-್ನ ಬ-ಿ ನ-ರ- ನ-್ಷೆ ಇ-್ಲ-ೆ ಇ-್ದುದ-ಿಂದ ನ-ಗೆ ದಾರಿ ಸಿಕ್ಕ-ಿಲ್ಲ. -----------------------------------------------------------
N---- b--- n------- n---- i----- i---------- n----- d--- s---------. Na--- b--- n------- n---- i----- i---------- n----- d--- s---------. Nanna baḷi nagarada nakṣe illade iddudarinda nanage dāri sikkalilla. N-n-a b-ḷ- n-g-r-d- n-k-e i-l-d- i-d-d-r-n-a n-n-g- d-r- s-k-a-i-l-. --------------------------------------------------------------------
I could not understand him because the music was so loud. ಸಂ---- ಅ------------ ನ--- ಅ------ ಅ-------------- ಆ------. ಸಂಗೀತದ ಅಬ್ಬರದಿಂದಾಗಿ, ನನಗೆ ಅವನನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ. ಸಂಗೀತ- ಅ-್ಬ--ಿಂದಾಗಿ, ನ--ೆ ಅ---್ನು ಅ-್ಥ-ಾಡಿಕೊಳ್ಳ-ು ಆ--ಿಲ್ಲ. ಸಂ---- ಅ------------ ನ--- ಅ------ ಅ-------------- ಆ------. ಸಂಗೀತ- ಅ-್ಬ-ದಿಂದಾಗಿ, ನ-ಗೆ ಅ-ನ-್ನು ಅ-್ಥ-ಾಡಿಕೊಳ್ಳ-ು ಆ-ಲಿಲ್ಲ. ----------------------------------------------------------
S-------- a------------, n----- a------- a--------------- ā-------. Sa------- a------------- n----- a------- a--------------- ā-------. Saṅgītada abbaradindāgi, nanage avanannu arthamāḍikoḷḷalu āgalilla. S-ṅ-ī-a-a a-b-r-d-n-ā-i, n-n-g- a-a-a-n- a-t-a-ā-i-o-ḷ-l- ā-a-i-l-. -------------------------------------------------------------------
I had to take a taxi. ನಾ-- ಟ------------ ಬ---------. ನಾನು ಟ್ಯಾಕ್ಸಿಯಲ್ಲಿ ಬರಬೇಕಾಯಿತು. ನಾನು ಟ್ಯಾಕ್ಸಿಯ-್ಲಿ ಬ--ೇಕಾಯಿತು. ನಾ-- ಟ------------ ಬ---------. ನಾನು ಟ್ಯಾಕ್ಸಿಯ-್ಲಿ ಬ-ಬೇಕಾಯಿತು. ------------------------------
N--- ṭ---------- b-----------. Nā-- ṭ---------- b-----------. Nānu ṭyāksiyalli barabēkāyitu. N-n- ṭ-ā-s-y-l-i b-r-b-k-y-t-. ------------------------------
I had to buy a city map. ನಾ-- ಒ--- ನ-- ನ--------- ಕ------------. ನಾನು ಒಂದು ನಗರ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ಕೊಳ್ಳಬೇಕಾಯಿತು. ನಾನು ಒಂದು ನ-- ನ-್ಷೆಯ-್ನು ಕೊಳ್ಳ-ೇಕಾಯಿತು. ನಾ-- ಒ--- ನ-- ನ--------- ಕ------------. ನಾನು ಒಂದು ನ-ರ ನ-್ಷೆಯ-್ನು ಕೊಳ್ಳ-ೇಕಾಯಿತು. ---------------------------------------
N--- o--- n----- n--------- k------------. Nā-- o--- n----- n--------- k------------. Nānu ondu nagara nakṣeyannu koḷḷabēkāyitu. N-n- o-d- n-g-r- n-k-e-a-n- k-ḷ-a-ē-ā-i-u. ------------------------------------------
I had to switch off the radio. ನಾ-- ರ---------- ಆ-----------. ನಾನು ರೇಡಿಯೊವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕಾಯಿತು. ನಾನು ರೇಡಿಯೊವ-್ನು ಆ-ಿಸ-ೇಕಾಯಿತು. ನಾ-- ರ---------- ಆ-----------. ನಾನು ರೇಡಿಯೊವ-್ನು ಆ-ಿಸ-ೇಕಾಯಿತು. ------------------------------
N--- r---------- ā------------. Nā-- r---------- ā------------. Nānu rēḍiyovannu ārisabēkāyitu. N-n- r-ḍ-y-v-n-u ā-i-a-ē-ā-i-u. -------------------------------

Learn foreign languages better overseas!

Adults do not learn languages as easily as children. Their brain is completely developed. Therefore, it can't establish new networks as easily anymore. But one can still learn a language very well as an adult! In order to do so, one must travel to the country where the language is spoken. A foreign language is learned especially effectively overseas. Anyone who has ever taken a language holiday knows this. One learns a new language better in its natural environment. A new study has just come to an interesting conclusion. It shows that a person learns a new language differently overseas as well! The brain can process the foreign language like the native language. Researchers have long believed that there are different learning processes. Now an experiment seems to have proven that. A group of test subjects had to learn a fictional language. Part of the test subjects went to regular lessons. The other part learned in a simulated overseas situation. These test subjects had to orient themselves in the foreign setting. Everyone with whom they had contact spoke the new language. The test subjects of this group were therefore not typical language students. They belonged to an unfamiliar community of speakers. This way they were forced to get help quickly with the new language. After a while the test subjects were tested. Both groups demonstrated an equally good knowledge of the new language. But their brains processed the foreign language differently! Those that learned ‘overseas’ showed striking brain activities. Their brain processed the foreign grammar like their own language. The same mechanisms were identified in native speakers. A language holiday is the nicest and most effective form of learning!