Phrasebook

en giving reasons   »   pl uzasadnić coś 1

75 [seventy-five]

giving reasons

giving reasons

75 [siedemdziesiąt pięć]

uzasadnić coś 1

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Polish Play More
Why aren’t you coming? Dl------ p-- / p--- n-- p--------? Dlaczego pan / pani nie przyjdzie? D------- p-- / p--- n-- p--------? Dl------ p-- / p--- n-- p--------? D-a-z-g- p-n / p-n- n-e p-z-j-z-e? ----------------------------------
The weather is so bad. Po---- j--- t--- b------. Pogoda jest taka brzydka. P----- j--- t--- b------. Po---- j--- t--- b------. P-g-d- j-s- t-k- b-z-d-a. -------------------------
I am not coming because the weather is so bad. Ni- p------- p------- p----- j--- t--- b------. Nie przyjdę, ponieważ pogoda jest taka brzydka. N-- p------, p------- p----- j--- t--- b------. Ni- p------- p------- p----- j--- t--- b------. N-e p-z-j-ę, p-n-e-a- p-g-d- j-s- t-k- b-z-d-a. -----------------------------------------------
Why isn’t he coming? Dl------ o- n-- p--------? Dlaczego on nie przyjdzie? D------- o- n-- p--------? Dl------ o- n-- p--------? D-a-z-g- o- n-e p-z-j-z-e? --------------------------
He isn’t invited. Ni- z----- z---------. Nie został zaproszony. N-- z----- z---------. Ni- z----- z---------. N-e z-s-a- z-p-o-z-n-. ----------------------
He isn’t coming because he isn’t invited. On n-- p--------- b- n-- z----- z---------. On nie przyjdzie, bo nie został zaproszony. O- n-- p--------, b- n-- z----- z---------. On n-- p--------- b- n-- z----- z---------. O- n-e p-z-j-z-e, b- n-e z-s-a- z-p-o-z-n-. -------------------------------------------
Why aren’t you coming? Dl------ n-- p----------? Dlaczego nie przyjdziesz? D------- n-- p----------? Dl------ n-- p----------? D-a-z-g- n-e p-z-j-z-e-z? -------------------------
I have no time. Ni- m-- c----. Nie mam czasu. N-- m-- c----. Ni- m-- c----. N-e m-m c-a-u. --------------
I am not coming because I have no time. Ni- p------- b- n-- m-- c----. Nie przyjdę, bo nie mam czasu. N-- p------, b- n-- m-- c----. Ni- p------- b- n-- m-- c----. N-e p-z-j-ę, b- n-e m-m c-a-u. ------------------------------
Why don’t you stay? Dl------ n-- z---------? Dlaczego nie zostaniesz? D------- n-- z---------? Dl------ n-- z---------? D-a-z-g- n-e z-s-a-i-s-? ------------------------
I still have to work. Mu--- j------ p---------. Muszę jeszcze popracować. M---- j------ p---------. Mu--- j------ p---------. M-s-ę j-s-c-e p-p-a-o-a-. -------------------------
I am not staying because I still have to work. Ni- z------- p------- m---- j------ p---------. Nie zostanę, ponieważ muszę jeszcze popracować. N-- z------, p------- m---- j------ p---------. Ni- z------- p------- m---- j------ p---------. N-e z-s-a-ę, p-n-e-a- m-s-ę j-s-c-e p-p-a-o-a-. -----------------------------------------------
Why are you going already? Dl------ p-- / p--- j-- i----? Dlaczego pan / pani już idzie? D------- p-- / p--- j-- i----? Dl------ p-- / p--- j-- i----? D-a-z-g- p-n / p-n- j-ż i-z-e? ------------------------------
I am tired. Je---- z------- / z-------. Jestem zmęczony / zmęczona. J----- z------- / z-------. Je---- z------- / z-------. J-s-e- z-ę-z-n- / z-ę-z-n-. ---------------------------
I’m going because I’m tired. Id-- b- j----- z------- / z-------. Idę, bo jestem zmęczony / zmęczona. I--, b- j----- z------- / z-------. Id-- b- j----- z------- / z-------. I-ę, b- j-s-e- z-ę-z-n- / z-ę-z-n-. -----------------------------------
Why are you going already? Dl------ p-- / p--- j-- j-----? Dlaczego pan / pani już jedzie? D------- p-- / p--- j-- j-----? Dl------ p-- / p--- j-- j-----? D-a-z-g- p-n / p-n- j-ż j-d-i-? -------------------------------
It is already late. Je-- j-- p----. Jest już późno. J--- j-- p----. Je-- j-- p----. J-s- j-ż p-ź-o. ---------------
I’m going because it is already late. Ja--- p------- j--- j-- p----. Jadę, ponieważ jest już późno. J---, p------- j--- j-- p----. Ja--- p------- j--- j-- p----. J-d-, p-n-e-a- j-s- j-ż p-ź-o. ------------------------------

Native language = emotional, foreign language = rational?

When we learn foreign languages, we are stimulating our brain. Our thinking changes through learning. We become more creative and flexible. Complex thinking comes easier to people who are multilingual as well. The memory is exercised by learning. The more we learn, the better it functions. He who has learned many languages also learns other things faster. He can think more intently about a subject for a longer time. As a result, he solves problems faster. Multilingual individuals are also more decisive. But how they make decisions is dependent on languages too. The language in which we think influences our decisions. Psychologists examined multiple test subjects for a study. All test subjects were bilingual. They spoke another language in addition to their native language. The test subjects had to answer a question. The question had to do with the solution to a problem. In the process, the test subjects had to choose between two options. One option was considerably more risky than the other. The test subjects had to answer the question in both languages. And the answers changed when the language changed! When they were speaking their native language, the test subjects chose the risk. But in the foreign language they decided on the safer option. After this experiment, the test subjects had to place bets. Here too there was a clear difference. When they used a foreign language, they were more sensible. The researchers presume that we are more focused in foreign languages. Therefore, we make decisions not emotionally, but rationally…