Can you cut my hair? aaaaa
Μ-ο---τε -α μ-υ---ψ-τε-τ--μαλλι-;
Μ------- ν- μ-- κ----- τ- μ------
Μ-ο-ε-τ- ν- μ-υ κ-ψ-τ- τ- μ-λ-ι-;
---------------------------------
Μπορείτε να μου κόψετε τα μαλλιά;
0
M-o-e-te -a-m---k--se---t- m--li-?
M------- n- m-- k------ t- m------
M-o-e-t- n- m-u k-p-e-e t- m-l-i-?
----------------------------------
Mporeíte na mou kópsete ta malliá?
Can you cut my hair?
Μπορείτε να μου κόψετε τα μαλλιά;
Mporeíte na mou kópsete ta malliá?
Not too short, please. aaaaa
Όχ- ---ύ ---τά π--α---ώ.
Ό-- π--- κ---- π--------
Ό-ι π-λ- κ-ν-ά π-ρ-κ-λ-.
------------------------
Όχι πολύ κοντά παρακαλώ.
0
Ó-h---o-ý -o-t- ---akal-.
Ó--- p--- k---- p--------
Ó-h- p-l- k-n-á p-r-k-l-.
-------------------------
Óchi polý kontá parakalṓ.
Not too short, please.
Όχι πολύ κοντά παρακαλώ.
Óchi polý kontá parakalṓ.
A bit shorter, please. aaaaa
Λ-γ- -ιο κο-τά πα---α-ώ.
Λ--- π-- κ---- π--------
Λ-γ- π-ο κ-ν-ά π-ρ-κ-λ-.
------------------------
Λίγο πιο κοντά παρακαλώ.
0
Lígo pi----n----a-a-al-.
L--- p-- k---- p--------
L-g- p-o k-n-á p-r-k-l-.
------------------------
Lígo pio kontá parakalṓ.
A bit shorter, please.
Λίγο πιο κοντά παρακαλώ.
Lígo pio kontá parakalṓ.
Can you develop the pictures? aaaaa
Μ-----τε ν- -μ--νίσ-τε---- φω-ογραφ--ς;
Μ------- ν- ε--------- τ-- φ-----------
Μ-ο-ε-τ- ν- ε-φ-ν-σ-τ- τ-ς φ-τ-γ-α-ί-ς-
---------------------------------------
Μπορείτε να εμφανίσετε τις φωτογραφίες;
0
Mp-reíte n- e--h-n-se-- t-s -h-t-gr--h--s?
M------- n- e---------- t-- p-------------
M-o-e-t- n- e-p-a-í-e-e t-s p-ō-o-r-p-í-s-
------------------------------------------
Mporeíte na emphanísete tis phōtographíes?
Can you develop the pictures?
Μπορείτε να εμφανίσετε τις φωτογραφίες;
Mporeíte na emphanísete tis phōtographíes?
The pictures are on the CD. aaaaa
Ο- φ--ογρ-φίε--εί-α- --ο CD.
Ο- φ---------- ε---- σ-- C--
Ο- φ-τ-γ-α-ί-ς ε-ν-ι σ-ο C-.
----------------------------
Οι φωτογραφίες είναι στο CD.
0
Oi --ō---r-phí-- -í-ai st- --.
O- p------------ e---- s-- C--
O- p-ō-o-r-p-í-s e-n-i s-o C-.
------------------------------
Oi phōtographíes eínai sto CD.
The pictures are on the CD.
Οι φωτογραφίες είναι στο CD.
Oi phōtographíes eínai sto CD.
The pictures are in the camera. aaaaa
Ο- -ω-ο--αφίες-εί--- --η- -άμ-ρα.
Ο- φ---------- ε---- σ--- κ------
Ο- φ-τ-γ-α-ί-ς ε-ν-ι σ-η- κ-μ-ρ-.
---------------------------------
Οι φωτογραφίες είναι στην κάμερα.
0
Oi-ph-to---phí----ín-i s--- k-----.
O- p------------ e---- s--- k------
O- p-ō-o-r-p-í-s e-n-i s-ē- k-m-r-.
-----------------------------------
Oi phōtographíes eínai stēn kámera.
The pictures are in the camera.
Οι φωτογραφίες είναι στην κάμερα.
Oi phōtographíes eínai stēn kámera.
Can you fix the clock? aaaaa
Μπορ--τ--ν---πισκευάσ--ε το -ολ-ι;
Μ------- ν- ε----------- τ- ρ-----
Μ-ο-ε-τ- ν- ε-ι-κ-υ-σ-τ- τ- ρ-λ-ι-
----------------------------------
Μπορείτε να επισκευάσετε το ρολόι;
0
Mp-reí-e--a-ep-skeuá-e-e--o----ó-?
M------- n- e----------- t- r-----
M-o-e-t- n- e-i-k-u-s-t- t- r-l-i-
----------------------------------
Mporeíte na episkeuásete to rolói?
Can you fix the clock?
Μπορείτε να επισκευάσετε το ρολόι;
Mporeíte na episkeuásete to rolói?
The glass is broken. aaaaa
Έ-πασ-----γυα--.
Έ----- τ- γ-----
Έ-π-σ- τ- γ-α-ί-
----------------
Έσπασε το γυαλί.
0
Éspase--- -yalí.
É----- t- g-----
É-p-s- t- g-a-í-
----------------
Éspase to gyalí.
The glass is broken.
Έσπασε το γυαλί.
Éspase to gyalí.
The battery is dead / empty. aaaaa
Τ-λ-ίωσ--- -π----ί-.
Τ------- η μ--------
Τ-λ-ί-σ- η μ-α-α-ί-.
--------------------
Τελείωσε η μπαταρία.
0
Te-e--se - m-at-r-a.
T------- ē m--------
T-l-í-s- ē m-a-a-í-.
--------------------
Teleíōse ē mpataría.
The battery is dead / empty.
Τελείωσε η μπαταρία.
Teleíōse ē mpataría.
Can you iron the shirt? aaaaa
Μ-ορ---ε-να σιδ--ώσ-τ- -ο πο--άμ-σ-;
Μ------- ν- σ--------- τ- π---------
Μ-ο-ε-τ- ν- σ-δ-ρ-σ-τ- τ- π-υ-ά-ι-ο-
------------------------------------
Μπορείτε να σιδερώσετε το πουκάμισο;
0
M-o-e--- na-s-de-------t--pou-----o?
M------- n- s--------- t- p---------
M-o-e-t- n- s-d-r-s-t- t- p-u-á-i-o-
------------------------------------
Mporeíte na siderṓsete to poukámiso?
Can you iron the shirt?
Μπορείτε να σιδερώσετε το πουκάμισο;
Mporeíte na siderṓsete to poukámiso?
Can you clean the pants / trousers? aaaaa
Μ-ορεί-ε--α--α----σ--- τ- --ντ-λ-ν-;
Μ------- ν- κ--------- τ- π---------
Μ-ο-ε-τ- ν- κ-θ-ρ-σ-τ- τ- π-ν-ε-ό-ι-
------------------------------------
Μπορείτε να καθαρίσετε το παντελόνι;
0
Mpo--íte--- --th--ís--- -- p--teló--?
M------- n- k---------- t- p---------
M-o-e-t- n- k-t-a-í-e-e t- p-n-e-ó-i-
-------------------------------------
Mporeíte na katharísete to pantelóni?
Can you clean the pants / trousers?
Μπορείτε να καθαρίσετε το παντελόνι;
Mporeíte na katharísete to pantelóni?
Can you fix the shoes? aaaaa
Μ---ε-τ- -α φ--άξετε -α--απ-ύ----;
Μ------- ν- φ------- τ- π---------
Μ-ο-ε-τ- ν- φ-ι-ξ-τ- τ- π-π-ύ-σ-α-
----------------------------------
Μπορείτε να φτιάξετε τα παπούτσια;
0
Mpo-e--e -a p--i-xe-e--a -a-o-t--a?
M------- n- p-------- t- p---------
M-o-e-t- n- p-t-á-e-e t- p-p-ú-s-a-
-----------------------------------
Mporeíte na phtiáxete ta papoútsia?
Can you fix the shoes?
Μπορείτε να φτιάξετε τα παπούτσια;
Mporeíte na phtiáxete ta papoútsia?
Do you have a light? aaaaa
Μ-ορεί-- να --υ-δ--ετε ---ι-;
Μ------- ν- μ-- δ----- φ-----
Μ-ο-ε-τ- ν- μ-υ δ-σ-τ- φ-τ-ά-
-----------------------------
Μπορείτε να μου δώσετε φωτιά;
0
Mpor-íte-na--ou--ṓ-e-e -h----?
M------- n- m-- d----- p------
M-o-e-t- n- m-u d-s-t- p-ō-i-?
------------------------------
Mporeíte na mou dṓsete phōtiá?
Do you have a light?
Μπορείτε να μου δώσετε φωτιά;
Mporeíte na mou dṓsete phōtiá?
Do you have a match or a lighter? aaaaa
Έχε-ε-σ-ί--α-ή αν-π---α;
Έ---- σ----- ή α--------
Έ-ε-ε σ-ί-τ- ή α-α-τ-ρ-;
------------------------
Έχετε σπίρτα ή αναπτήρα;
0
Éc--t---pí-t--ḗ----p--r-?
É----- s----- ḗ a--------
É-h-t- s-í-t- ḗ a-a-t-r-?
-------------------------
Échete spírta ḗ anaptḗra?
Do you have a match or a lighter?
Έχετε σπίρτα ή αναπτήρα;
Échete spírta ḗ anaptḗra?
Do you have an ashtray? aaaaa
Έ---ε στ-χ---οχείο;
Έ---- σ------------
Έ-ε-ε σ-α-τ-δ-χ-ί-;
-------------------
Έχετε σταχτοδοχείο;
0
É--e-e s-a-h-o--c--í-?
É----- s--------------
É-h-t- s-a-h-o-o-h-í-?
----------------------
Échete stachtodocheío?
Do you have an ashtray?
Έχετε σταχτοδοχείο;
Échete stachtodocheío?
Do you smoke cigars? aaaaa
Κ--νί------ούρ-;
Κ-------- π-----
Κ-π-ί-ε-ε π-ύ-α-
----------------
Καπνίζετε πούρα;
0
K-p-í--t- po-ra?
K-------- p-----
K-p-í-e-e p-ú-a-
----------------
Kapnízete poúra?
Do you smoke cigars?
Καπνίζετε πούρα;
Kapnízete poúra?
Do you smoke cigarettes? aaaaa
Κ-πν-ζετε--σι--ρα;
Κ-------- τ-------
Κ-π-ί-ε-ε τ-ι-ά-α-
------------------
Καπνίζετε τσιγάρα;
0
Kap--ze-- -s-g-r-?
K-------- t-------
K-p-í-e-e t-i-á-a-
------------------
Kapnízete tsigára?
Do you smoke cigarettes?
Καπνίζετε τσιγάρα;
Kapnízete tsigára?
Do you smoke a pipe? aaaaa
Καπνί-ετε-πίπα;
Κ-------- π----
Κ-π-ί-ε-ε π-π-;
---------------
Καπνίζετε πίπα;
0
K-pníz-te pípa?
K-------- p----
K-p-í-e-e p-p-?
---------------
Kapnízete pípa?
Do you smoke a pipe?
Καπνίζετε πίπα;
Kapnízete pípa?