Phrasebook

en to have to do something / must   »   pl musieć coś

72 [seventy-two]

to have to do something / must

to have to do something / must

72 [siedemdziesiąt dwa]

musieć coś

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Polish Play More
must mu---ć musieć m----- mu---ć m-s-e- ------
I must post the letter. Mu--- w----- t-- l---. Muszę wysłać ten list. M---- w----- t-- l---. Mu--- w----- t-- l---. M-s-ę w-s-a- t-n l-s-. ----------------------
I must pay the hotel. Mu--- z------- z- h----. Muszę zapłacić za hotel. M---- z------- z- h----. Mu--- z------- z- h----. M-s-ę z-p-a-i- z- h-t-l. ------------------------
You must get up early. Mu---- w---- w-------. Musisz wstać wcześnie. M----- w---- w-------. Mu---- w---- w-------. M-s-s- w-t-ć w-z-ś-i-. ----------------------
You must work a lot. Mu---- d--- p-------. Musisz dużo pracować. M----- d--- p-------. Mu---- d--- p-------. M-s-s- d-ż- p-a-o-a-. ---------------------
You must be punctual. Mu---- b-- p----------. Musisz być punktualnie. M----- b-- p----------. Mu---- b-- p----------. M-s-s- b-ć p-n-t-a-n-e. -----------------------
He must fuel / get petrol / get gas (am.). On m--- z---------. On musi zatankować. O- m--- z---------. On m--- z---------. O- m-s- z-t-n-o-a-. -------------------
He must repair the car. On m--- n------- s-------. On musi naprawić samochód. O- m--- n------- s-------. On m--- n------- s-------. O- m-s- n-p-a-i- s-m-c-ó-. --------------------------
He must wash the car. On m--- u--- s-------. On musi umyć samochód. O- m--- u--- s-------. On m--- u--- s-------. O- m-s- u-y- s-m-c-ó-. ----------------------
She must shop. On- m--- z----- z-----. Ona musi zrobić zakupy. O-- m--- z----- z-----. On- m--- z----- z-----. O-a m-s- z-o-i- z-k-p-. -----------------------
She must clean the apartment. On- m--- p--------- m---------. Ona musi posprzątać mieszkanie. O-- m--- p--------- m---------. On- m--- p--------- m---------. O-a m-s- p-s-r-ą-a- m-e-z-a-i-. -------------------------------
She must wash the clothes. On- m--- z----- p-----. Ona musi zrobić pranie. O-- m--- z----- p-----. On- m--- z----- p-----. O-a m-s- z-o-i- p-a-i-. -----------------------
We must go to school at once. Mu---- z---- i-- d- s-----. Musimy zaraz iść do szkoły. M----- z---- i-- d- s-----. Mu---- z---- i-- d- s-----. M-s-m- z-r-z i-ć d- s-k-ł-. ---------------------------
We must go to work at once. Mu---- z---- i-- d- p----. Musimy zaraz iść do pracy. M----- z---- i-- d- p----. Mu---- z---- i-- d- p----. M-s-m- z-r-z i-ć d- p-a-y. --------------------------
We must go to the doctor at once. Mu---- z---- i-- d- l------. Musimy zaraz iść do lekarza. M----- z---- i-- d- l------. Mu---- z---- i-- d- l------. M-s-m- z-r-z i-ć d- l-k-r-a. ----------------------------
You must wait for the bus. Mu----- p------- n- a------. Musicie poczekać na autobus. M------ p------- n- a------. Mu----- p------- n- a------. M-s-c-e p-c-e-a- n- a-t-b-s. ----------------------------
You must wait for the train. Mu----- p------- n- p-----. Musicie poczekać na pociąg. M------ p------- n- p-----. Mu----- p------- n- p-----. M-s-c-e p-c-e-a- n- p-c-ą-. ---------------------------
You must wait for the taxi. Mu----- p------- n- t-------. Musicie poczekać na taksówkę. M------ p------- n- t-------. Mu----- p------- n- t-------. M-s-c-e p-c-e-a- n- t-k-ó-k-. -----------------------------

Why are there so many different languages?

Today there are more than 6,000 different languages worldwide. This is why we need interpreters and translators. A very long time ago, everyone still spoke the same language. That changed, however, when people began to migrate. They left their African homeland and moved around the world. This spatial separation lead to a linguistic separation as well. Because each people developed its own form of communication. Many different languages evolved from the common proto-language. But man never remained in one place for very long. So the languages became increasingly separated from each other. Somewhere along the line, a common root could no longer be recognized. Furthermore, no people lived in isolation for thousands of years. There was always contact with other peoples. This changed the languages. They took on elements from foreign languages or they merged. Because of this, the progression of the languages never stopped. Therefore, migrations and contact with new peoples explain the multitude of languages. Why languages are so different is another question, however. Every evolution follows certain rules. So there must be a reason for languages being the way they are. Scientists have been interested in these reasons for years. They would like to know why languages develop differently. In order to research that, one must trace the history of languages. Then one can identify what changed when. It is still unknown what influences the development of languages. Cultural factors appear to be more important than biological factors. That is to say, the history of different peoples shaped their languages. Obviously, languages tell us more than we know…