Phrasebook

en to have to do something / must   »   ky to have to do something / must

72 [seventy-two]

to have to do something / must

to have to do something / must

72 [жетимиш эки]

72 [jetimiş eki]

to have to do something / must

[bir nerse kıluu kerek]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Kyrgyz Play More
must aaaaa м-лд-т-ү бо--у м------- б---- м-л-е-ү- б-л-у -------------- милдетүү болуу 0
mild--üü-b-l-u m------- b---- m-l-e-ü- b-l-u -------------- mildetüü boluu
I must post the letter. aaaaa М----ат-- ж-н--үш---кер--. М-- к---- ж-------- к----- М-н к-т-ы ж-н-т-ш-м к-р-к- -------------------------- Мен катты жөнөтүшүм керек. 0
Men ----ı ----tü-üm----ek. M-- k---- j-------- k----- M-n k-t-ı j-n-t-ş-m k-r-k- -------------------------- Men kattı jönötüşüm kerek.
I must pay the hotel. aaaaa Мен-ме---нк-н-га-т--өшү--ке---. М-- м----------- т------ к----- М-н м-й-а-к-н-г- т-л-ш-м к-р-к- ------------------------------- Мен мейманканага төлөшүм керек. 0
M-n--e-mank--ag---ö-ö-ü---erek. M-- m----------- t------ k----- M-n m-y-a-k-n-g- t-l-ş-m k-r-k- ------------------------------- Men meymankanaga tölöşüm kerek.
You must get up early. aaaaa Се- э-тең -рте-тур-ш-- к-ре-. С-- э---- э--- т------ к----- С-н э-т-ң э-т- т-р-ш-ң к-р-к- ----------------------------- Сен эртең эрте турушуң керек. 0
S---e-t-ŋ-erte-----şu--k-rek. S-- e---- e--- t------ k----- S-n e-t-ŋ e-t- t-r-ş-ŋ k-r-k- ----------------------------- Sen erteŋ erte turuşuŋ kerek.
You must work a lot. aaaaa С---кө--и-т-шиң----ек. С-- к-- и------ к----- С-н к-п и-т-ш-ң к-р-к- ---------------------- Сен көп иштешиң керек. 0
S-- k-p i-t-ş-ŋ --r-k. S-- k-- i------ k----- S-n k-p i-t-ş-ŋ k-r-k- ---------------------- Sen köp işteşiŋ kerek.
You must be punctual. aaaaa Си--так б---ш---з-ке-ек. С-- т-- б-------- к----- С-з т-к б-л-ш-ң-з к-р-к- ------------------------ Сиз так болушуңуз керек. 0
Siz --- --l-şu--- kere-. S-- t-- b-------- k----- S-z t-k b-l-ş-ŋ-z k-r-k- ------------------------ Siz tak boluşuŋuz kerek.
He must fuel / get petrol / get gas (am.). aaaaa А--м---к----к--ек. А- м-- к--- к----- А- м-й к-ю- к-р-к- ------------------ Ал май куюш керек. 0
A--ma--k-y-- kerek. A- m-- k---- k----- A- m-y k-y-ş k-r-k- ------------------- Al may kuyuş kerek.
He must repair the car. aaaaa А--автоунаа---оң-оос--к-рек. А- а--------- о------ к----- А- а-т-у-а-н- о-д-о-у к-р-к- ---------------------------- Ал автоунааны оңдоосу керек. 0
Al-av-----a-ı oŋdoosu --r--. A- a--------- o------ k----- A- a-t-u-a-n- o-d-o-u k-r-k- ---------------------------- Al avtounaanı oŋdoosu kerek.
He must wash the car. aaaaa А--а-тоу---ны-ж-у--к-р--. А- а--------- ж--- к----- А- а-т-у-а-н- ж-у- к-р-к- ------------------------- Ал автоунааны жууш керек. 0
Al---to--a--ı-ju-ş k-r--. A- a--------- j--- k----- A- a-t-u-a-n- j-u- k-r-k- ------------------------- Al avtounaanı juuş kerek.
She must shop. aaaaa А- дүк---- ба---ы -е-е-. А- д------ б----- к----- А- д-к-н-ө б-р-ш- к-р-к- ------------------------ Ал дүкөнгө барышы керек. 0
A- -ük---- --r-şı -e---. A- d------ b----- k----- A- d-k-n-ö b-r-ş- k-r-k- ------------------------ Al düköngö barışı kerek.
She must clean the apartment. aaaaa А--ба--р----а----- керек. А- б------ т------ к----- А- б-т-р-и т-з-л-ш к-р-к- ------------------------- Ал батирди тазалаш керек. 0
A--b-t---- ----l-ş-k-r-k. A- b------ t------ k----- A- b-t-r-i t-z-l-ş k-r-k- ------------------------- Al batirdi tazalaş kerek.
She must wash the clothes. aaaaa Ал --р жууш- ---ек. А- к-- ж---- к----- А- к-р ж-у-у к-р-к- ------------------- Ал кир жуушу керек. 0
Al k-----uş- --rek. A- k-- j---- k----- A- k-r j-u-u k-r-k- ------------------- Al kir juuşu kerek.
We must go to school at once. aaaaa Б-з-а-ы---е--е-к--б-р--ыб-з ке-ек. Б-- а--- м------- б-------- к----- Б-з а-ы- м-к-е-к- б-р-ш-б-з к-р-к- ---------------------------------- Биз азыр мектепке барышыбыз керек. 0
B---a--- me-t--k- -ar----ı- --r--. B-- a--- m------- b-------- k----- B-z a-ı- m-k-e-k- b-r-ş-b-z k-r-k- ---------------------------------- Biz azır mektepke barışıbız kerek.
We must go to work at once. aaaaa Би---з-р-жум-шк- ч-г--ы--- ке-е-. Б-- а--- ж------ ч-------- к----- Б-з а-ы- ж-м-ш-а ч-г-ш-б-з к-р-к- --------------------------------- Биз азыр жумушка чыгышыбыз керек. 0
Bi---zır-----şk- --gış-bız -er-k. B-- a--- j------ ç-------- k----- B-z a-ı- j-m-ş-a ç-g-ş-b-z k-r-k- --------------------------------- Biz azır jumuşka çıgışıbız kerek.
We must go to the doctor at once. aaaaa Би- д---о дары---ге б-ры-ы-ы----р--. Б-- д---- д-------- б-------- к----- Б-з д-р-о д-р-г-р-е б-р-ш-б-з к-р-к- ------------------------------------ Биз дароо дарыгерге барышыбыз керек. 0
Bi---a-o- --r-g-rge---r-ş---- k-re-. B-- d---- d-------- b-------- k----- B-z d-r-o d-r-g-r-e b-r-ş-b-z k-r-k- ------------------------------------ Biz daroo darıgerge barışıbız kerek.
You must wait for the bus. aaaaa С--е----тоб----үт-ү-ө- -е--к. С---- а------ к------- к----- С-л-р а-т-б-с к-т-ү-ө- к-р-к- ----------------------------- Силер автобус күтүүңөр керек. 0
Si----avtob----ütüü--r k----. S---- a------ k------- k----- S-l-r a-t-b-s k-t-ü-ö- k-r-k- ----------------------------- Siler avtobus kütüüŋör kerek.
You must wait for the train. aaaaa Си-ер---ез-д- --т-ү--р--е--к. С---- п------ к------- к----- С-л-р п-е-д-и к-т-ү-ө- к-р-к- ----------------------------- Силер поездди күтүүңөр керек. 0
S---r--o--------tüüŋ-- -ere-. S---- p------ k------- k----- S-l-r p-e-d-i k-t-ü-ö- k-r-k- ----------------------------- Siler poezddi kütüüŋör kerek.
You must wait for the taxi. aaaaa С-ле- т---- --т----р к---к. С---- т---- к------- к----- С-л-р т-к-и к-т-ү-ө- к-р-к- --------------------------- Силер такси күтүүңөр керек. 0
Si--- -a-si k--üüŋör-ke---. S---- t---- k------- k----- S-l-r t-k-i k-t-ü-ö- k-r-k- --------------------------- Siler taksi kütüüŋör kerek.

Why are there so many different languages?

Today there are more than 6,000 different languages worldwide. This is why we need interpreters and translators. A very long time ago, everyone still spoke the same language. That changed, however, when people began to migrate. They left their African homeland and moved around the world. This spatial separation lead to a linguistic separation as well. Because each people developed its own form of communication. Many different languages evolved from the common proto-language. But man never remained in one place for very long. So the languages became increasingly separated from each other. Somewhere along the line, a common root could no longer be recognized. Furthermore, no people lived in isolation for thousands of years. There was always contact with other peoples. This changed the languages. They took on elements from foreign languages or they merged. Because of this, the progression of the languages never stopped. Therefore, migrations and contact with new peoples explain the multitude of languages. Why languages are so different is another question, however. Every evolution follows certain rules. So there must be a reason for languages being the way they are. Scientists have been interested in these reasons for years. They would like to know why languages develop differently. In order to research that, one must trace the history of languages. Then one can identify what changed when. It is still unknown what influences the development of languages. Cultural factors appear to be more important than biological factors. That is to say, the history of different peoples shaped their languages. Obviously, languages tell us more than we know…