Phrasebook

en to like something   »   hi कुछ अच्छा लगना

70 [seventy]

to like something

to like something

७० [सत्तर]

70 [sattar]

कुछ अच्छा लगना

[kuchh achchha lagana]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Hindi Play More
Would you like to smoke? क्-- आ--- ध------- क--- ह-? क्या आपको धूम्रपान करना है? क्या आ--ो धूम्र-ान क--ा है? क्-- आ--- ध------- क--- ह-? क्या आ-को धूम्र-ान क-ना है? ---------------------------
k-- a----- d---------- k----- h--? ky- a----- d---------- k----- h--? kya aapako dhoomrapaan karana hai? k-a a-p-k- d-o-m-a-a-n k-r-n- h-i? ----------------------------------
Would you like to dance? क्-- आ--- न---- ह-? क्या आपको नाचना है? क्या आ--ो नाच-ा है? क्-- आ--- न---- ह-? क्या आ-को नाच-ा है? -------------------
k-- a----- n------- h--? ky- a----- n------- h--? kya aapako naachana hai? k-a a-p-k- n-a-h-n- h-i? ------------------------
Would you like to go for a walk? क्-- आ- ट---- च---- / च---- ह--? क्या आप टहलना चाहते / चाहती हैं? क्या आ- ट---ा चाह-े / चाह-ी हैं? क्-- आ- ट---- च---- / च---- ह--? क्या आ- ट-ल-ा चाह-े / चाह-ी हैं? --------------------------------
k-- a-- t------- c------- / c-------- h---? ky- a-- t------- c------- / c-------- h---? kya aap tahalana chaahate / chaahatee hain? k-a a-p t-h-l-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-i-? -------------------------------------------
I would like to smoke. मु-- ध------- क--- है मुझे धूम्रपान करना है मुझे धूम्र-ान क--ा है मु-- ध------- क--- है मुझे धूम्र-ान क-ना है ---------------------
m---- d---------- k----- h-- mu--- d---------- k----- h-i mujhe dhoomrapaan karana hai m-j-e d-o-m-a-a-n k-r-n- h-i ----------------------------
Would you like a cigarette? क्-- त------ स----- च----? क्या तुम्हें सिगरेट चाहिए? क्या तुम्हें सिग-ेट चाहिए? क्-- त------ स----- च----? क्या तुम्हें सिग-ेट चाहिए? --------------------------
k-- t----- s------ c------? ky- t----- s------ c------? kya tumhen sigaret chaahie? k-a t-m-e- s-g-r-t c-a-h-e? ---------------------------
He wants a light. उस-- स------ क- ल-- क-- च---ए उसको सुलगाने के लिए कुछ चाहिए उ--ो सुल-ाने के लिए कुछ चाहिए उस-- स------ क- ल-- क-- च---ए उ-को सुल-ाने के लिए कुछ चाहिए -----------------------------
u---- s-------- k- l-- k---- c------ us--- s-------- k- l-- k---- c-----e usako sulagaane ke lie kuchh chaahie u-a-o s-l-g-a-e k- l-e k-c-h c-a-h-e ------------------------------------
I want to drink something. मै- क-- प--- च---- / च---- ह-ँ मैं कुछ पीना चाहता / चाहती हूँ मैं कुछ पीना चाह-ा / चाह-ी हूँ मै- क-- प--- च---- / च---- ह-ँ मैं कुछ पीना चाह-ा / चाह-ी हूँ ------------------------------
m--- k---- p---- c------- / c-------- h--- ma-- k---- p---- c------- / c-------- h--n main kuchh peena chaahata / chaahatee hoon m-i- k-c-h p-e-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------------
I want to eat something. मै- क-- ख--- च---- / च---- ह-ँ मैं कुछ खाना चाहता / चाहती हूँ मैं कुछ खाना चाह-ा / चाह-ी हूँ मै- क-- ख--- च---- / च---- ह-ँ मैं कुछ खाना चाह-ा / चाह-ी हूँ ------------------------------
m--- k---- k----- c------- / c-------- h--- ma-- k---- k----- c------- / c-------- h--n main kuchh khaana chaahata / chaahatee hoon m-i- k-c-h k-a-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- -------------------------------------------
I want to relax a little. मै- थ--- आ--- क--- च---- / च---- ह-ँ मैं थोड़ा आराम करना चाहता / चाहती हूँ मैं थोड़ा आ-ाम क--ा चाह-ा / चाह-ी हूँ मै- थ--- आ--- क--- च---- / च---- ह-ँ मैं थोड़ा आ-ाम क-ना चाह-ा / चाह-ी हूँ ------------------------------------
m--- t---- a----- k----- c------- / c-------- h--- ma-- t---- a----- k----- c------- / c-------- h--n main thoda aaraam karana chaahata / chaahatee hoon m-i- t-o-a a-r-a- k-r-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- --------------------------------------------------
I want to ask you something. मै- आ- स- क-- प---- च---- / च---- ह-ँ मैं आप से कुछ पूछना चाहता / चाहती हूँ मैं आ- से कुछ पूछ-ा चाह-ा / चाह-ी हूँ मै- आ- स- क-- प---- च---- / च---- ह-ँ मैं आ- से कुछ पूछ-ा चाह-ा / चाह-ी हूँ -------------------------------------
m--- a-- s- k---- p-------- c------- / c-------- h--- ma-- a-- s- k---- p-------- c------- / c-------- h--n main aap se kuchh poochhana chaahata / chaahatee hoon m-i- a-p s- k-c-h p-o-h-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- -----------------------------------------------------
I want to ask you for something. मै- आ- स- क-- ब---- क--- च---- / च---- ह-ँ मैं आप से कुछ बिनती करना चाहता / चाहती हूँ मैं आ- से कुछ बिन-ी क--ा चाह-ा / चाह-ी हूँ मै- आ- स- क-- ब---- क--- च---- / च---- ह-ँ मैं आ- से कुछ बिन-ी क-ना चाह-ा / चाह-ी हूँ ------------------------------------------
m--- a-- s- k---- b------ k----- c------- / c-------- h--- ma-- a-- s- k---- b------ k----- c------- / c-------- h--n main aap se kuchh binatee karana chaahata / chaahatee hoon m-i- a-p s- k-c-h b-n-t-e k-r-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ----------------------------------------------------------
I want to treat you to something. मै- आ--- न-------- द--- च---- / च---- ह-ँ मैं आपको निमन्त्रण देना चाहता / चाहती हूँ मैं आ--ो निम-्त्र- देना चाह-ा / चाह-ी हूँ मै- आ--- न-------- द--- च---- / च---- ह-ँ मैं आ-को निम-्त्र- देना चाह-ा / चाह-ी हूँ -----------------------------------------
m--- a----- n-------- d--- c------- / c-------- h--- ma-- a----- n-------- d--- c------- / c-------- h--n main aapako nimantran dena chaahata / chaahatee hoon m-i- a-p-k- n-m-n-r-n d-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ----------------------------------------------------
What would you like? आप क--- च---- / च---- ह--? आप क्या चाहते / चाहती हैं? आ- क्या चाह-े / चाह-ी हैं? आप क--- च---- / च---- ह--? आ- क्या चाह-े / चाह-ी हैं? --------------------------
a-- k-- c------- / c-------- h---? aa- k-- c------- / c-------- h---? aap kya chaahate / chaahatee hain? a-p k-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-i-? ----------------------------------
Would you like a coffee? क्-- आ- क---- प--- च---- / च---- ह--? क्या आप कॉफ़ी पीना चाहते / चाहती हैं? क्या आ- कॉफ़ी पीना चाह-े / चाह-ी हैं? क्-- आ- क---- प--- च---- / च---- ह--? क्या आ- कॉफ़ी पीना चाह-े / चाह-ी हैं? -------------------------------------
k-- a-- k---- p---- c------- / c-------- h---? ky- a-- k---- p---- c------- / c-------- h---? kya aap kofee peena chaahate / chaahatee hain? k-a a-p k-f-e p-e-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-i-? ----------------------------------------------
Or do you prefer a tea? या आ- च-- प--- च---- / च---- ह--? या आप चाय पीना चाहते / चाहती हैं? या आ- चाय पीना चाह-े / चाह-ी हैं? या आ- च-- प--- च---- / च---- ह--? या आ- चाय पीना चाह-े / चाह-ी हैं? ---------------------------------
y- a-- c---- p---- c------- / c-------- h---? ya a-- c---- p---- c------- / c-------- h---? ya aap chaay peena chaahate / chaahatee hain? y- a-p c-a-y p-e-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-i-? ---------------------------------------------
We want to drive home. हम घ- ज--- च---- ह-ं हम घर जाना चाहते हैं ह- घ- जाना चाह-े हैं हम घ- ज--- च---- ह-ं ह- घ- जाना चाह-े हैं --------------------
h-- g--- j---- c------- h--- ha- g--- j---- c------- h--n ham ghar jaana chaahate hain h-m g-a- j-a-a c-a-h-t- h-i- ----------------------------
Do you want a taxi? क्-- त------ ट----- च----? क्या तुम्हें टैक्सी चाहिए? क्या तुम्हें टैक्सी चाहिए? क्-- त------ ट----- च----? क्या तुम्हें टैक्सी चाहिए? --------------------------
k-- t----- t------ c------? ky- t----- t------ c------? kya tumhen taiksee chaahie? k-a t-m-e- t-i-s-e c-a-h-e? ---------------------------
They want to make a call. वे ट------ क--- च---- ह-ं वे टेलिफोन करना चाहते हैं वे टेलिफोन क--ा चाह-े हैं वे ट------ क--- च---- ह-ं वे टेलिफोन क-ना चाह-े हैं -------------------------
v- t------- k----- c------- h--- ve t------- k----- c------- h--n ve teliphon karana chaahate hain v- t-l-p-o- k-r-n- c-a-h-t- h-i- --------------------------------

Two languages = two speech centers!

When we learn a language matters to our brain. This is because it has different storage areas for different languages. Not all the languages we learn are stored together. Languages we learn as adults have their own storage area. That means the brain processes the new rules in a different place. They aren't stored with the native language. People who grow up bilingual, on the other hand, only use one region of the brain. Multiple studies have come to this conclusion. Neuroscientists examined various test subjects. These subjects spoke two languages fluently. One part of the test group, however, had grown up with both languages. The other part, in contrast, had learned the second language later in life. Researchers could measure brain activity during language tests. This way they could see which areas of the brain functioned during the tests. And they saw that the ‘late’ learners had two speech centers! Researchers had already long suspected that this would be so. People with brain injuries show different symptoms. So, damage to the brain can also lead to speech problems. Those affected can't pronounce or understand words as well. But bilingual accident victims sometimes show unusual symptoms. Their speech problems don't always affect both languages. If only one area of the brain is injured, the other can still function. Then the patients speak one language better than the other. The two different languages are also re-learned at different speeds. This proves that both languages aren't stored in the same place. Since they weren't learned at the same time, they form two centers. It is still unknown how our brain manages multiple languages. But new findings could lead to new learning strategies.