the glasses aaaaa
სა-ვალე
ს------
ს-თ-ა-ე
-------
სათვალე
0
s----le
s------
s-t-a-e
-------
satvale
the glasses
სათვალე
satvale
He has forgotten his glasses. aaaaa
მ-ს-----სი სა----- -არჩა.
მ-- თ----- ს------ დ-----
მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე დ-რ-ა-
-------------------------
მას თავისი სათვალე დარჩა.
0
mas-ta---i-----a---darcha.
m-- t----- s------ d------
m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-.
--------------------------
mas tavisi satvale darcha.
He has forgotten his glasses.
მას თავისი სათვალე დარჩა.
mas tavisi satvale darcha.
Where has he left his glasses? aaaaa
ს-დ --ვს მას-თავ--ი--ა---ლე?
ს-- ა--- მ-- თ----- ს-------
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე-
----------------------------
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
0
s---a-vs m---t---s- sat-a-e?
s-- a--- m-- t----- s-------
s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e-
----------------------------
sad akvs mas tavisi satvale?
Where has he left his glasses?
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
sad akvs mas tavisi satvale?
the clock aaaaa
სა-თი
ს----
ს-ა-ი
-----
საათი
0
saati
s----
s-a-i
-----
saati
His clock isn’t working. aaaaa
მი-- სა--ი-გაფუჭ--.
მ--- ს---- გ-------
მ-ს- ს-ა-ი გ-ფ-ჭ-ა-
-------------------
მისი საათი გაფუჭდა.
0
misi-s---i --pu--'-a.
m--- s---- g---------
m-s- s-a-i g-p-c-'-a-
---------------------
misi saati gapuch'da.
His clock isn’t working.
მისი საათი გაფუჭდა.
misi saati gapuch'da.
The clock hangs on the wall. aaaaa
სა-თ--კე-ელზე--იდია.
ს---- კ------ კ-----
ს-ა-ი კ-დ-ლ-ე კ-დ-ა-
--------------------
საათი კედელზე კიდია.
0
saat---'edel-- ---d-a.
s---- k------- k------
s-a-i k-e-e-z- k-i-i-.
----------------------
saati k'edelze k'idia.
The clock hangs on the wall.
საათი კედელზე კიდია.
saati k'edelze k'idia.
the passport aaaaa
პ--პ-რტი.
პ--------
პ-ს-ო-ტ-.
---------
პასპორტი.
0
p---p'ort'i.
p-----------
p-a-p-o-t-i-
------------
p'asp'ort'i.
the passport
პასპორტი.
p'asp'ort'i.
He has lost his passport. aaaaa
მან -ავის---ა-პ-რტ- დ-კარ-ა.
მ-- თ----- პ------- დ-------
მ-ნ თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ- დ-კ-რ-ა-
----------------------------
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
0
ma---av-----'a----rt'i d-k'-rga.
m-- t----- p---------- d--------
m-n t-v-s- p-a-p-o-t-i d-k-a-g-.
--------------------------------
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
He has lost his passport.
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
Where is his passport then? aaaaa
ს-დ აქვს---ს თ-ვ-სი პ-სპ--ტი?
ს-- ა--- მ-- თ----- პ--------
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ-?
-----------------------------
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
0
sa-----s m-s t-v--i --a---o-t'-?
s-- a--- m-- t----- p-----------
s-d a-v- m-s t-v-s- p-a-p-o-t-i-
--------------------------------
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
Where is his passport then?
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
they – their aaaaa
ი-ინ--- --თი
ი---- – მ---
ი-ი-ი – მ-თ-
------------
ისინი – მათი
0
i-in- --m--i
i---- – m---
i-i-i – m-t-
------------
isini – mati
they – their
ისინი – მათი
isini – mati
The children cannot find their parents. aaaaa
ბავშვ------რ---უ-ობ-- -ა--------ობ----.
ბ------- ვ-- პ------- თ------ მ--------
ბ-ვ-ვ-ბ- ვ-რ პ-უ-ო-ე- თ-ვ-ა-თ მ-ო-ლ-ბ-.
---------------------------------------
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
0
b-vshv--- -er---o---be--t---a-t--shob--bs.
b-------- v-- p-------- t------ m---------
b-v-h-e-i v-r p-o-l-b-n t-v-a-t m-h-b-e-s-
------------------------------------------
bavshvebi ver p'ouloben taviant mshoblebs.
The children cannot find their parents.
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
bavshvebi ver p'ouloben taviant mshoblebs.
Here come their parents! aaaaa
მ---ა--ა-, მათ- მ-ობლ-ბ- -ო----!
მ----- ა-- მ--- მ------- მ------
მ-გ-ა- ა-, მ-თ- მ-ო-ლ-ბ- მ-დ-ა-!
--------------------------------
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
0
m-g--m-ai---a-- -s---l--i-mo---n!
m----- a-- m--- m-------- m------
m-g-a- a-, m-t- m-h-b-e-i m-d-a-!
---------------------------------
magram ai, mati mshoblebi modian!
Here come their parents!
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
magram ai, mati mshoblebi modian!
you – your aaaaa
თ-ვე--–-თქვ--ი
თ---- – თ-----
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
tk-e--–-tkv-ni
t---- – t-----
t-v-n – t-v-n-
--------------
tkven – tkveni
you – your
თქვენ – თქვენი
tkven – tkveni
How was your trip, Mr. Miller? aaaaa
როგორ---ოგზ-ურეთ- -ატო---მიულერ?
რ---- ი---------- ბ----- მ------
რ-გ-რ ი-ო-ზ-უ-ე-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
--------------------------------
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
0
rogo---mo-zaur--- ba----o ---l--?
r---- i---------- b------ m------
r-g-r i-o-z-u-e-, b-t-o-o m-u-e-?
---------------------------------
rogor imogzauret, bat'ono miuler?
How was your trip, Mr. Miller?
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
rogor imogzauret, bat'ono miuler?
Where is your wife, Mr. Miller? aaaaa
ს-დ-არ-ს-თ-ვ--ი -ოლი, ბ-ტო-ო ------?
ს-- ა--- თ----- ც---- ბ----- მ------
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ც-ლ-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
------------------------------------
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
0
s-d-ar-s -k------s-li- b-t'--o mi----?
s-- a--- t----- t----- b------ m------
s-d a-i- t-v-n- t-o-i- b-t-o-o m-u-e-?
--------------------------------------
sad aris tkveni tsoli, bat'ono miuler?
Where is your wife, Mr. Miller?
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
sad aris tkveni tsoli, bat'ono miuler?
you – your aaaaa
თქვ-ნ –-თქ---ი
თ---- – თ-----
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
t--e- - t---ni
t---- – t-----
t-v-n – t-v-n-
--------------
tkven – tkveni
you – your
თქვენ – თქვენი
tkven – tkveni
How was your trip, Mrs. Smith? aaaaa
რ-გ--ი-ი-- --ვ--ი --გ-აუ-ო-ა,--ალბა---ო ----?
რ----- ი-- თ----- მ---------- ქ-------- შ----
რ-გ-რ- ი-ო თ-ვ-ნ- მ-გ-ა-რ-ბ-, ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
---------------------------------------------
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
0
r-g-r--i-o -kv-n- -o-z-u-o--, --l-a-------hm---?
r----- i-- t----- m---------- k--------- s------
r-g-r- i-o t-v-n- m-g-a-r-b-, k-l-a-'-n- s-m-t-?
------------------------------------------------
rogori iqo tkveni mogzauroba, kalbat'ono shmit'?
How was your trip, Mrs. Smith?
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
rogori iqo tkveni mogzauroba, kalbat'ono shmit'?
Where is your husband, Mrs. Smith? aaaaa
სად ა-ი- თქვ----ქ-ა--- -ა-ბა--ნო-შმიტ?
ს-- ა--- თ----- ქ----- ქ-------- შ----
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ქ-ა-ი- ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
--------------------------------------
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
0
sa---r-s-tk-eni-kmari,-k-l-at'----sh---'?
s-- a--- t----- k----- k--------- s------
s-d a-i- t-v-n- k-a-i- k-l-a-'-n- s-m-t-?
-----------------------------------------
sad aris tkveni kmari, kalbat'ono shmit'?
Where is your husband, Mrs. Smith?
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
sad aris tkveni kmari, kalbat'ono shmit'?