Phrasebook

en Asking questions 1   »   bs Postavljati pitanja 1

62 [sixty-two]

Asking questions 1

Asking questions 1

62 [šezdeset i dva]

Postavljati pitanja 1

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Bosnian Play More
to learn uč--i učiti u---- uč--i u-i-i -----
Do the students learn a lot? Uč- l- u------ m----? Uče li učenici mnogo? U-- l- u------ m----? Uč- l- u------ m----? U-e l- u-e-i-i m-o-o? ---------------------
No, they learn a little. Ne- o-- u-- m---. Ne, oni uče malo. N-, o-- u-- m---. Ne- o-- u-- m---. N-, o-i u-e m-l-. -----------------
to ask pi---i pitati p----- pi---i p-t-t- ------
Do you often ask the teacher questions? Pi---- l- č---- u-------? Pitate li često učitelja? P----- l- č---- u-------? Pi---- l- č---- u-------? P-t-t- l- č-s-o u-i-e-j-? -------------------------
No, I don’t ask him questions often. Ne- n- p---- g- č----. Ne, ne pitam ga često. N-, n- p---- g- č----. Ne- n- p---- g- č----. N-, n- p-t-m g- č-s-o. ----------------------
to reply od-------i odgovoriti o--------- od-------i o-g-v-r-t- ----------
Please reply. Od--------- m---- V--. Odgovorite, molim Vas. O---------, m---- V--. Od--------- m---- V--. O-g-v-r-t-, m-l-m V-s. ----------------------
I reply. Ja o--------. Ja odgovaram. J- o--------. Ja o--------. J- o-g-v-r-m. -------------
to work ra---i raditi r----- ra---i r-d-t- ------
Is he working right now? Ra-- l- o- u-----? Radi li on upravo? R--- l- o- u-----? Ra-- l- o- u-----? R-d- l- o- u-r-v-? ------------------
Yes, he is working right now. Da- u----- r---. Da, upravo radi. D-, u----- r---. Da- u----- r---. D-, u-r-v- r-d-. ----------------
to come do-----i dolaziti d------- do-----i d-l-z-t- --------
Are you coming? Do------ l- V-? Dolazite li Vi? D------- l- V-? Do------ l- V-? D-l-z-t- l- V-? ---------------
Yes, we are coming soon. Da- d------- o----. Da, dolazimo odmah. D-, d------- o----. Da- d------- o----. D-, d-l-z-m- o-m-h. -------------------
to live st------i stanovati s-------- st------i s-a-o-a-i ---------
Do you live in Berlin? St------- l- u B------? Stanujete li u Berlinu? S-------- l- u B------? St------- l- u B------? S-a-u-e-e l- u B-r-i-u? -----------------------
Yes, I live in Berlin. Da- j- s------- u B------. Da, ja stanujem u Berlinu. D-, j- s------- u B------. Da- j- s------- u B------. D-, j- s-a-u-e- u B-r-i-u. --------------------------

He who wants to speak must write!

Learning foreign languages is not always easy. Language students often find speaking particularly difficult in the beginning. Many do not have the courage to say sentences in the new language. They are too afraid of making mistakes. For students like this, writing can be a solution. For he who wants to learn to speak well should write as much as possible! Writing helps us to adapt to a new language. There are many reasons for this. Writing is different to speaking. It is a much more complex process. When writing, we take more time to consider which words to use. In doing so, our brain works with the new language more intensively. We are also much more relaxed when writing. There is no one there waiting for an answer. So we slowly lose the fear of the language. Furthermore, writing promotes creativity. We feel freer and play with the new language more. Writing also allows us more time than speaking. And it supports our memory! But the biggest advantage of writing is the impersonal form. Meaning, we can closely examine the outcome of our wording. We see everything clearly in front of us. This way we can fix our mistakes ourselves and learn in the process. What you write in the new language is theoretically not important. What's important is formulating written sentences on a regular basis. If you want to practice you could look for a pen pal overseas. Then you should meet in person sometime. You will see: Speaking is now much easier!