Phrasebook

en Asking questions 1   »   am ጥያቄዎችን መጠየቅ 1

62 [sixty-two]

Asking questions 1

Asking questions 1

62 [ስልሳ ሁለት]

62 [ስልሳ ሁለት]

ጥያቄዎችን መጠየቅ 1

[ጥያቄ መጠየቅ 1]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Amharic Play More
to learn መ-ር መ-- መ-ር --- መማር 0
ጥ---መጠ-ቅ 1 ጥ-- መ--- 1 ጥ-ቄ መ-የ- 1 ---------- ጥያቄ መጠየቅ 1
Do the students learn a lot? ተ--ዎ- ብዙ -ማራ-? ተ---- ብ- ይ---- ተ-ሪ-ቹ ብ- ይ-ራ-? -------------- ተማሪዎቹ ብዙ ይማራሉ? 0
መማር መ-- መ-ር --- መማር
No, they learn a little. አይ ፤-እነ--ትን-----ሉ። አ- ፤ እ-- ት-- ይ---- አ- ፤ እ-ሱ ት-ሽ ይ-ራ-። ------------------ አይ ፤ እነሱ ትንሽ ይማራሉ። 0
መ-ር መ-- መ-ር --- መማር
to ask መጠ-ቅ መ--- መ-የ- ---- መጠየቅ 0
ተማሪ-ቹ----ይ--ሉ? ተ---- ብ- ይ---- ተ-ሪ-ቹ ብ- ይ-ራ-? -------------- ተማሪዎቹ ብዙ ይማራሉ?
Do you often ask the teacher questions? መ-ህሩ- -ሎ-ቶሎ ጥ-- ይጠ---? መ---- ቶ- ቶ- ጥ-- ይ----- መ-ህ-ን ቶ- ቶ- ጥ-ቄ ይ-ይ-ሉ- ---------------------- መምህሩን ቶሎ ቶሎ ጥያቄ ይጠይቃሉ? 0
ተማ--ቹ ብ--ይ---? ተ---- ብ- ይ---- ተ-ሪ-ቹ ብ- ይ-ራ-? -------------- ተማሪዎቹ ብዙ ይማራሉ?
No, I don’t ask him questions often. አይ ፤ -- ቶ- ጥያቄዎ-ን -ልጠ---። አ- ፤ ቶ- ቶ- ጥ----- አ------ አ- ፤ ቶ- ቶ- ጥ-ቄ-ች- አ-ጠ-ቅ-። ------------------------- አይ ፤ ቶሎ ቶሎ ጥያቄዎችን አልጠይቅም። 0
አይ - እ-ሱ--ን- -ማራ-። አ- ፤ እ-- ት-- ይ---- አ- ፤ እ-ሱ ት-ሽ ይ-ራ-። ------------------ አይ ፤ እነሱ ትንሽ ይማራሉ።
to reply መመ-ስ መ--- መ-ለ- ---- መመለስ 0
አ- ፤--ነሱ-ት-- ----። አ- ፤ እ-- ት-- ይ---- አ- ፤ እ-ሱ ት-ሽ ይ-ራ-። ------------------ አይ ፤ እነሱ ትንሽ ይማራሉ።
Please reply. እባክ- ---ሱ። እ--- ይ---- እ-ክ- ይ-ል-። ---------- እባክዎ ይመልሱ። 0
መጠየቅ መ--- መ-የ- ---- መጠየቅ
I reply. እኔ-እ-ልሳ--። እ- እ------ እ- እ-ል-ለ-። ---------- እኔ እመልሳለው። 0
መጠ-ቅ መ--- መ-የ- ---- መጠየቅ
to work መ-ራት መ--- መ-ራ- ---- መስራት 0
መ--ሩን -- ቶሎ---- -ጠ-ቃ-? መ---- ቶ- ቶ- ጥ-- ይ----- መ-ህ-ን ቶ- ቶ- ጥ-ቄ ይ-ይ-ሉ- ---------------------- መምህሩን ቶሎ ቶሎ ጥያቄ ይጠይቃሉ?
Is he working right now? እ--አ---እየ----ው? እ- አ-- እ--- ነ-- እ- አ-ን እ-ሰ- ነ-? --------------- እሱ አሁን እየሰራ ነው? 0
መ---- ቶ- ቶሎ---- ይ---ሉ? መ---- ቶ- ቶ- ጥ-- ይ----- መ-ህ-ን ቶ- ቶ- ጥ-ቄ ይ-ይ-ሉ- ---------------------- መምህሩን ቶሎ ቶሎ ጥያቄ ይጠይቃሉ?
Yes, he is working right now. አ--- ----ሁን -የ-ራ-ነው። አ- ፤ እ- አ-- እ--- ነ-- አ- ፤ እ- አ-ን እ-ሰ- ነ-። -------------------- አዎ ፤ እሱ አሁን እየሰራ ነው። 0
አይ-፤--ሎ--- ጥያቄ-ች--አልጠይቅም። አ- ፤ ቶ- ቶ- ጥ----- አ------ አ- ፤ ቶ- ቶ- ጥ-ቄ-ች- አ-ጠ-ቅ-። ------------------------- አይ ፤ ቶሎ ቶሎ ጥያቄዎችን አልጠይቅም።
to come መ-ጣት መ--- መ-ጣ- ---- መምጣት 0
አ--፤--ሎ---------ን አልጠ---። አ- ፤ ቶ- ቶ- ጥ----- አ------ አ- ፤ ቶ- ቶ- ጥ-ቄ-ች- አ-ጠ-ቅ-። ------------------------- አይ ፤ ቶሎ ቶሎ ጥያቄዎችን አልጠይቅም።
Are you coming? ይ-ጣሉ? ይ---- ይ-ጣ-? ----- ይመጣሉ? 0
መ--ስ መ--- መ-ለ- ---- መመለስ
Yes, we are coming soon. አዎ-፤ -ሁ----መጣለ-። አ- ፤ አ-- እ------ አ- ፤ አ-ን እ-መ-ለ-። ---------------- አዎ ፤ አሁን እንመጣለን። 0
መመ-ስ መ--- መ-ለ- ---- መመለስ
to live መ-ር መ-- መ-ር --- መኖር 0
እባክ- --ል-። እ--- ይ---- እ-ክ- ይ-ል-። ---------- እባክዎ ይመልሱ።
Do you live in Berlin? በርሊ- ውስጥ ነው የሚኖ--? በ--- ው-- ነ- የ----- በ-ሊ- ው-ጥ ነ- የ-ኖ-ት- ------------------ በርሊን ውስጥ ነው የሚኖሩት? 0
እ-ክዎ ይ--ሱ። እ--- ይ---- እ-ክ- ይ-ል-። ---------- እባክዎ ይመልሱ።
Yes, I live in Berlin. አዎ------ን-ውስጥ-ነ-------። አ- ፤ በ--- ው-- ነ- የ----- አ- ፤ በ-ሊ- ው-ጥ ነ- የ-ኖ-ው- ----------------------- አዎ ፤ በርሊን ውስጥ ነው የምኖረው። 0
እኔ-እመ-ሳ-ው። እ- እ------ እ- እ-ል-ለ-። ---------- እኔ እመልሳለው።

He who wants to speak must write!

Learning foreign languages is not always easy. Language students often find speaking particularly difficult in the beginning. Many do not have the courage to say sentences in the new language. They are too afraid of making mistakes. For students like this, writing can be a solution. For he who wants to learn to speak well should write as much as possible! Writing helps us to adapt to a new language. There are many reasons for this. Writing is different to speaking. It is a much more complex process. When writing, we take more time to consider which words to use. In doing so, our brain works with the new language more intensively. We are also much more relaxed when writing. There is no one there waiting for an answer. So we slowly lose the fear of the language. Furthermore, writing promotes creativity. We feel freer and play with the new language more. Writing also allows us more time than speaking. And it supports our memory! But the biggest advantage of writing is the impersonal form. Meaning, we can closely examine the outcome of our wording. We see everything clearly in front of us. This way we can fix our mistakes ourselves and learn in the process. What you write in the new language is theoretically not important. What's important is formulating written sentences on a regular basis. If you want to practice you could look for a pen pal overseas. Then you should meet in person sometime. You will see: Speaking is now much easier!