Phrasebook

en At the bank   »   da I banken

60 [sixty]

At the bank

At the bank

60 [tres]

I banken

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Danish Play More
I would like to open an account. J-g v-l -e--- åbn------o-t-. J-- v-- g---- å--- e- k----- J-g v-l g-r-e å-n- e- k-n-o- ---------------------------- Jeg vil gerne åbne en konto. 0
Here is my passport. H-r-e- m-t-p-s. H-- e- m-- p--- H-r e- m-t p-s- --------------- Her er mit pas. 0
And here is my address. O--h-r----m-- -dre--e. O- h-- e- m-- a------- O- h-r e- m-n a-r-s-e- ---------------------- Og her er min adresse. 0
I want to deposit money in my account. Jeg-v-l---rne-----e-al--pen----å m-n---n-o. J-- v-- g---- i-------- p---- p- m-- k----- J-g v-l g-r-e i-d-e-a-e p-n-e p- m-n k-n-o- ------------------------------------------- Jeg vil gerne indbetale penge på min konto. 0
I want to withdraw money from my account. Jeg -il ----e--æv- --n-- f-- mi--k-nt-. J-- v-- g---- h--- p---- f-- m-- k----- J-g v-l g-r-e h-v- p-n-e f-a m-n k-n-o- --------------------------------------- Jeg vil gerne hæve penge fra min konto. 0
I want to pick up the bank statements. Jeg-v-l ge--e ----e-k----u-sk-i---rn-. J-- v-- g---- h---- k----------------- J-g v-l g-r-e h-n-e k-n-o-d-k-i-t-r-e- -------------------------------------- Jeg vil gerne hente kontoudskrifterne. 0
I want to cash a traveller’s cheque / traveler’s check (am.). Jeg-vil --rn--i-dl--e -------echeck. J-- v-- g---- i------ e- r---------- J-g v-l g-r-e i-d-ø-e e- r-j-e-h-c-. ------------------------------------ Jeg vil gerne indløse en rejsecheck. 0
What are the fees? H----hø-e--r -e-y-er--? H--- h--- e- g--------- H-o- h-j- e- g-b-r-r-e- ----------------------- Hvor høje er gebyrerne? 0
Where should I sign? H-o- --al --g und----r-v-? H--- s--- j-- u----------- H-o- s-a- j-g u-d-r-k-i-e- -------------------------- Hvor skal jeg underskrive? 0
I’m expecting a transfer from Germany. J-- --rve-ter-en --e----sel -r- Tys-l-nd. J-- f-------- e- o--------- f-- T-------- J-g f-r-e-t-r e- o-e-f-r-e- f-a T-s-l-n-. ----------------------------------------- Jeg forventer en overførsel fra Tyskland. 0
Here is my account number. He- -- --t -o----um---. H-- e- m-- k----------- H-r e- m-t k-n-o-u-m-r- ----------------------- Her er mit kontonummer. 0
Has the money arrived? E- -e------an-o-m--? E- p------ a-------- E- p-n-e-e a-k-m-e-? -------------------- Er pengene ankommet? 0
I want to change money. J-g v-l-g--n---e--l- d---e---enge. J-- v-- g---- v----- d- h-- p----- J-g v-l g-r-e v-k-l- d- h-r p-n-e- ---------------------------------- Jeg vil gerne veksle de her penge. 0
I need US-Dollars. J-- har--rug--or--S-d-l----. J-- h-- b--- f-- U---------- J-g h-r b-u- f-r U---o-l-r-. ---------------------------- Jeg har brug for US-dollars. 0
Could you please give me small notes / bills (am.)? H---- -må-s-dler. H---- s-- s------ H-l-t s-å s-d-e-. ----------------- Helst små sedler. 0
Is there a cashpoint / an ATM (am.)? E- -----n hæ---u-oma-? E- d-- e- h----------- E- d-r e- h-v-a-t-m-t- ---------------------- Er der en hæveautomat? 0
How much money can one withdraw? Hvor-----e---n---k-- -------e? H--- m---- p---- k-- m-- h---- H-o- m-n-e p-n-e k-n m-n h-v-? ------------------------------ Hvor mange penge kan man hæve? 0
Which credit cards can one use? H-i--- kre---kor--ka---an ----e? H----- k--------- k-- m-- b----- H-i-k- k-e-i-k-r- k-n m-n b-u-e- -------------------------------- Hvilke kreditkort kan man bruge? 0

Does a universal grammar exist?

When we learn a language, we also learn its grammar. When children learn their native language, this happens automatically. They don't notice that their brain is learning various rules. Despite this, they learn their native language correctly from the beginning. Given that many languages exist, many grammar systems exist too. But is there also a universal grammar? Scientists have been studying this for a long time. New studies could provide an answer. Because brain researchers have made an interesting discovery. They had test subjects study grammar rules. These subjects were language school students. They studied Japanese or Italian. Half of the grammar rules were totally fabricated. However, the test subjects didn't know that. The students were presented with sentences after studying. They had to assess whether or not the sentences were correct. While they were working through the sentences, their brains were analyzed. That is to say, the researchers measured the activity of the brain. This way they could examine how the brain reacted to the sentences. And it appears that our brain recognizes grammar! When processing speech, certain brain areas are active. The Broca Center is one of them. It is located in the left cerebrum. When the students were faced with real grammar rules, it was very active. With the fabricated rules on the other hand, the activity decreased considerably. So it could be that all grammar systems have the same basis. Then they would all follow the same principles. And these principles would be inherent in us…