Phrasebook

en Parts of the body   »   px Membros do corpo

58 [fifty-eight]

Parts of the body

Parts of the body

58 [cinquenta e oito]

Membros do corpo

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Portuguese (BR) Play More
I am drawing a man. Eu-de-e-h--um ---em. E- d------ u- h----- E- d-s-n-o u- h-m-m- -------------------- Eu desenho um homem. 0
First the head. P---e-ro --ca-e-a. P------- a c------ P-i-e-r- a c-b-ç-. ------------------ Primeiro a cabeça. 0
The man is wearing a hat. O-h--e- --- -m -----u. O h---- t-- u- c------ O h-m-m t-m u- c-a-é-. ---------------------- O homem tem um chapéu. 0
One cannot see the hair. Não-s-------ca--lo. N-- s- v- o c------ N-o s- v- o c-b-l-. ------------------- Não se vê o cabelo. 0
One cannot see the ears either. T-m-----ão-----ê-m--s---e--as. T----- n-- s- v--- a- o------- T-m-é- n-o s- v-e- a- o-e-h-s- ------------------------------ Também não se vêem as orelhas. 0
One cannot see his back either. A------as-t-m-é- n-o -----e-. A- c----- t----- n-- s- v---- A- c-s-a- t-m-é- n-o s- v-e-. ----------------------------- As costas também não se vêem. 0
I am drawing the eyes and the mouth. E--d-s---o os--lh---e-- ----. E- d------ o- o---- e a b---- E- d-s-n-o o- o-h-s e a b-c-. ----------------------------- Eu desenho os olhos e a boca. 0
The man is dancing and laughing. O ho--- dan-a---s--ri. O h---- d---- e s----- O h-m-m d-n-a e s-r-i- ---------------------- O homem dança e sorri. 0
The man has a long nose. O -om-m t-- ----a-i--------c-m-rid-. O h---- t-- u- n---- m---- c-------- O h-m-m t-m u- n-r-z m-i-o c-m-r-d-. ------------------------------------ O homem tem um nariz muito comprido. 0
He is carrying a cane in his hands. Ele l-va -ma benga-a---s m---. E-- l--- u-- b------ n-- m---- E-e l-v- u-a b-n-a-a n-s m-o-. ------------------------------ Ele leva uma bengala nas mãos. 0
He is also wearing a scarf around his neck. Ele-t-------ev- -m----h--ol no --s-o--. E-- t----- l--- u- c------- n- p------- E-e t-m-é- l-v- u- c-c-e-o- n- p-s-o-o- --------------------------------------- Ele também leva um cachecol no pescoço. 0
It is winter and it is cold. É-i---r-o --es-á ----. É i------ e e--- f---- É i-v-r-o e e-t- f-i-. ---------------------- É inverno e está frio. 0
The arms are athletic. O--br-ço---ã- f-r---. O- b----- s-- f------ O- b-a-o- s-o f-r-e-. --------------------- Os braços são fortes. 0
The legs are also athletic. A- --rna--tam--- -ão------s. A- p----- t----- s-- f------ A- p-r-a- t-m-é- s-o f-r-e-. ---------------------------- As pernas também são fortes. 0
The man is made of snow. O -om---é ---n-v-. O h---- é d- n---- O h-m-m é d- n-v-. ------------------ O homem é de neve. 0
He is neither wearing pants nor a coat. E-- não-l-v--calç-s- -em--m -as-c-. E-- n-- l--- c------ n-- u- c------ E-e n-o l-v- c-l-a-, n-m u- c-s-c-. ----------------------------------- Ele não leva calças, nem um casaco. 0
But the man is not freezing. M-s - h-m-m não --t--co--fri-. M-- o h---- n-- e--- c-- f---- M-s o h-m-m n-o e-t- c-m f-i-. ------------------------------ Mas o homem não está com frio. 0
He is a snowman. El--------o--m-d---eve. E-- é u- h---- d- n---- E-e é u- h-m-m d- n-v-. ----------------------- Ele é um homem de neve. 0

The language of our ancestors

Modern languages can be analyzed by linguists. Various methods are used to do so. But how did people speak thousands of years ago? It is much more difficult to answer this question. Despite this, scientists have been busy researching for years. They would like to explore how people spoke earlier. In order to do this, they attempt to reconstruct ancient speech forms. American scientists have now made an exciting discovery. They analyzed more than 2,000 languages. In particular they analyzed the sentence structure of the languages. The results of their study were very interesting. About half of the languages had the S-O-V sentence structure. That is to say, the sentences are ordered by subject, object and verb. More than 700 languages follow the pattern S-V-O. And about 160 languages operate according to the V-S-O system. Only about 40 languages use the V-O-S pattern. 120 languages display a hybrid. On the other hand, O-V-S and O-S-V are distinctly rarer systems. The majority of the analyzed languages use the S-O-V principle. Persian, Japanese and Turkish are some examples. Most living languages follow the S-V-O pattern, however. This sentence structure dominates the Indo-European language family today. Researchers believe that the S-O-V model was used earlier. All languages are based on this system. But then the languages diverged. We don't yet know how that happened. However, the variation of sentence structures must have had a reason. Because in evolution, only that which has an advantage prevails…