Phrasebook

en Parts of the body   »   eo Korpopartoj

58 [fifty-eight]

Parts of the body

Parts of the body

58 [kvindek ok]

Korpopartoj

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Esperanto Play More
I am drawing a man. Mi d------- v----. Mi desegnas viron. M- d------- v----. Mi d------- v----. M- d-s-g-a- v-r-n. ------------------
First the head. Un-- l- k----. Unue la kapon. U--- l- k----. Un-- l- k----. U-u- l- k-p-n. --------------
The man is wearing a hat. La v--- s------- ĉ------. La viro surhavas ĉapelon. L- v--- s------- ĉ------. La v--- s------- ĉ------. L- v-r- s-r-a-a- ĉ-p-l-n. -------------------------
One cannot see the hair. La h---- n- v-------. La haroj ne videblas. L- h---- n- v-------. La h---- n- v-------. L- h-r-j n- v-d-b-a-. ---------------------
One cannot see the ears either. An--- l- o----- n- v-------. Ankaŭ la oreloj ne videblas. A---- l- o----- n- v-------. An--- l- o----- n- v-------. A-k-ŭ l- o-e-o- n- v-d-b-a-. ----------------------------
One cannot see his back either. An--- l- d---- n- v-------. Ankaŭ la dorso ne videblas. A---- l- d---- n- v-------. An--- l- d---- n- v-------. A-k-ŭ l- d-r-o n- v-d-b-a-. ---------------------------
I am drawing the eyes and the mouth. Mi d------- l- o------ k-- l- b----. Mi desegnas la okulojn kaj la buŝon. M- d------- l- o------ k-- l- b----. Mi d------- l- o------ k-- l- b----. M- d-s-g-a- l- o-u-o-n k-j l- b-ŝ-n. ------------------------------------
The man is dancing and laughing. La v--- d----- k-- r----. La viro dancas kaj ridas. L- v--- d----- k-- r----. La v--- d----- k-- r----. L- v-r- d-n-a- k-j r-d-s. -------------------------
The man has a long nose. La v--- h---- l----- n----. La viro havas longan nazon. L- v--- h---- l----- n----. La v--- h---- l----- n----. L- v-r- h-v-s l-n-a- n-z-n. ---------------------------
He is carrying a cane in his hands. Li p----- l---------- e- s--- m----. Li portas lambastonon en siaj manoj. L- p----- l---------- e- s--- m----. Li p----- l---------- e- s--- m----. L- p-r-a- l-m-a-t-n-n e- s-a- m-n-j. ------------------------------------
He is also wearing a scarf around his neck. Li s------- a---- k------- ĉ----- s-- k---. Li surhavas ankaŭ koltukon ĉirkaŭ sia kolo. L- s------- a---- k------- ĉ----- s-- k---. Li s------- a---- k------- ĉ----- s-- k---. L- s-r-a-a- a-k-ŭ k-l-u-o- ĉ-r-a- s-a k-l-. -------------------------------------------
It is winter and it is cold. Vi----- k-- m--------. Vintras kaj malvarmas. V------ k-- m--------. Vi----- k-- m--------. V-n-r-s k-j m-l-a-m-s. ----------------------
The arms are athletic. La b----- e---- m-------. La brakoj estas muskolaj. L- b----- e---- m-------. La b----- e---- m-------. L- b-a-o- e-t-s m-s-o-a-. -------------------------
The legs are also athletic. La g----- a---- e---- m-------. La gamboj ankaŭ estas muskolaj. L- g----- a---- e---- m-------. La g----- a---- e---- m-------. L- g-m-o- a-k-ŭ e-t-s m-s-o-a-. -------------------------------
The man is made of snow. La v--- e---- e- n---. La viro estas el neĝo. L- v--- e---- e- n---. La v--- e---- e- n---. L- v-r- e-t-s e- n-ĝ-. ----------------------
He is neither wearing pants nor a coat. Li s------- n-- p--------- n-- m-------. Li surhavas nek pantalonon nek mantelon. L- s------- n-- p--------- n-- m-------. Li s------- n-- p--------- n-- m-------. L- s-r-a-a- n-k p-n-a-o-o- n-k m-n-e-o-. ----------------------------------------
But the man is not freezing. Se- l- v--- n- f--------. Sed la viro ne frostiĝas. S-- l- v--- n- f--------. Se- l- v--- n- f--------. S-d l- v-r- n- f-o-t-ĝ-s. -------------------------
He is a snowman. Li e---- n------. Li estas neĝhomo. L- e---- n------. Li e---- n------. L- e-t-s n-ĝ-o-o. -----------------

The language of our ancestors

Modern languages can be analyzed by linguists. Various methods are used to do so. But how did people speak thousands of years ago? It is much more difficult to answer this question. Despite this, scientists have been busy researching for years. They would like to explore how people spoke earlier. In order to do this, they attempt to reconstruct ancient speech forms. American scientists have now made an exciting discovery. They analyzed more than 2,000 languages. In particular they analyzed the sentence structure of the languages. The results of their study were very interesting. About half of the languages had the S-O-V sentence structure. That is to say, the sentences are ordered by subject, object and verb. More than 700 languages follow the pattern S-V-O. And about 160 languages operate according to the V-S-O system. Only about 40 languages use the V-O-S pattern. 120 languages display a hybrid. On the other hand, O-V-S and O-S-V are distinctly rarer systems. The majority of the analyzed languages use the S-O-V principle. Persian, Japanese and Turkish are some examples. Most living languages follow the S-V-O pattern, however. This sentence structure dominates the Indo-European language family today. Researchers believe that the S-O-V model was used earlier. All languages are based on this system. But then the languages diverged. We don't yet know how that happened. However, the variation of sentence structures must have had a reason. Because in evolution, only that which has an advantage prevails…