Phrasebook

en At the doctor   »   ru У врача

57 [fifty-seven]

At the doctor

At the doctor

57 [пятьдесят семь]

57 [pyatʹdesyat semʹ]

У врача

[U vracha]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Russian Play More
I have a doctor’s appointment. Я и-- н- п---- к в----. Я иду на приём к врачу. Я и-- н- п---- к в----. Я и-- н- п---- к в----. Я и-у н- п-и-м к в-а-у. -----------------------
Y- i-- n- p----- k v-----. Ya i-- n- p----- k v-----. Ya idu na priyëm k vrachu. Y- i-u n- p-i-ë- k v-a-h-. --------------------------
I have the appointment at ten o’clock. У м--- н------- п---- н- д----- ч----. У меня назначен приём на десять часов. У м--- н------- п---- н- д----- ч----. У м--- н------- п---- н- д----- ч----. У м-н- н-з-а-е- п-и-м н- д-с-т- ч-с-в. --------------------------------------
U m---- n-------- p----- n- d------ c-----. U m---- n-------- p----- n- d------ c-----. U menya naznachen priyëm na desyatʹ chasov. U m-n-a n-z-a-h-n p-i-ë- n- d-s-a-ʹ c-a-o-. -------------------------------------------
What is your name? Ка- В--- ф------? Как Ваша фамилия? К-- В--- ф------? Ка- В--- ф------? К-к В-ш- ф-м-л-я? -----------------
K-- V---- f-------? Ka- V---- f-------? Kak Vasha familiya? K-k V-s-a f-m-l-y-? -------------------
Please take a seat in the waiting room. По--------- п-------- в п-------. Пожалуйста, подождите в приёмной. П---------, п-------- в п-------. По--------- п-------- в п-------. П-ж-л-й-т-, п-д-ж-и-е в п-и-м-о-. ---------------------------------
P----------, p--------- v p--------. Po---------- p--------- v p--------. Pozhaluysta, podozhdite v priyëmnoy. P-z-a-u-s-a, p-d-z-d-t- v p-i-ë-n-y. ------------------------------------
The doctor is on his way. Вр-- с----- п-----. Врач сейчас придёт. В--- с----- п-----. Вр-- с----- п-----. В-а- с-й-а- п-и-ё-. -------------------
V---- s------ p-----. Vr--- s------ p-----. Vrach seychas pridët. V-a-h s-y-h-s p-i-ë-. ---------------------
What insurance company do you belong to? Гд- В- з-----------? Где Вы застрахованы? Г-- В- з-----------? Гд- В- з-----------? Г-е В- з-с-р-х-в-н-? --------------------
G-- V- z------------? Gd- V- z------------? Gde Vy zastrakhovany? G-e V- z-s-r-k-o-a-y? ---------------------
What can I do for you? Че- я м--- В-- п-----? Чем я могу Вам помочь? Ч-- я м--- В-- п-----? Че- я м--- В-- п-----? Ч-м я м-г- В-м п-м-ч-? ----------------------
C--- y- m--- V-- p------? Ch-- y- m--- V-- p------? Chem ya mogu Vam pomochʹ? C-e- y- m-g- V-m p-m-c-ʹ? -------------------------
Do you have any pain? У В-- ч--------- б----? У Вас что-нибудь болит? У В-- ч---н----- б----? У В-- ч--------- б----? У В-с ч-о-н-б-д- б-л-т? -----------------------
U V-- c----n----- b----? U V-- c---------- b----? U Vas chto-nibudʹ bolit? U V-s c-t--n-b-d- b-l-t? ------------------------
Where does it hurt? Гд- у В-- б----? Где у Вас болит? Г-- у В-- б----? Гд- у В-- б----? Г-е у В-с б-л-т? ----------------
G-- u V-- b----? Gd- u V-- b----? Gde u Vas bolit? G-e u V-s b-l-t? ----------------
I always have back pain. У м--- п--------- б--- в с----. У меня постоянные боли в спине. У м--- п--------- б--- в с----. У м--- п--------- б--- в с----. У м-н- п-с-о-н-ы- б-л- в с-и-е. -------------------------------
U m---- p----------- b--- v s----. U m---- p----------- b--- v s----. U menya postoyannyye boli v spine. U m-n-a p-s-o-a-n-y- b-l- v s-i-e. ----------------------------------
I often have headaches. У м--- ч----- г------- б---. У меня частые головные боли. У м--- ч----- г------- б---. У м--- ч----- г------- б---. У м-н- ч-с-ы- г-л-в-ы- б-л-. ----------------------------
U m---- c------- g-------- b---. U m---- c------- g-------- b---. U menya chastyye golovnyye boli. U m-n-a c-a-t-y- g-l-v-y-e b-l-. --------------------------------
I sometimes have stomach aches. У м--- и----- б---- ж----. У меня иногда болит живот. У м--- и----- б---- ж----. У м--- и----- б---- ж----. У м-н- и-о-д- б-л-т ж-в-т. --------------------------
U m---- i----- b---- z-----. U m---- i----- b---- z-----. U menya inogda bolit zhivot. U m-n-a i-o-d- b-l-t z-i-o-. ----------------------------
Remove your top! Ра---------- п---------- д- п----! Разденьтесь, пожалуйста, до пояса! Р----------, п---------, д- п----! Ра---------- п---------- д- п----! Р-з-е-ь-е-ь, п-ж-л-й-т-, д- п-я-а! ----------------------------------
R----------, p----------, d- p-----! Ra---------- p----------- d- p-----! Razdenʹtesʹ, pozhaluysta, do poyasa! R-z-e-ʹ-e-ʹ, p-z-a-u-s-a, d- p-y-s-! ------------------------------------
Lie down on the examining table. Пр------- п---------- н- к------! Прилягте, пожалуйста, на кушетку! П-------, п---------, н- к------! Пр------- п---------- н- к------! П-и-я-т-, п-ж-л-й-т-, н- к-ш-т-у! ---------------------------------
P--------, p----------, n- k-------! Pr-------- p----------- n- k-------! Prilyagte, pozhaluysta, na kushetku! P-i-y-g-e, p-z-a-u-s-a, n- k-s-e-k-! ------------------------------------
Your blood pressure is okay. Да------ в п------. Давление в порядке. Д------- в п------. Да------ в п------. Д-в-е-и- в п-р-д-е. -------------------
D-------- v p-------. Da------- v p-------. Davleniye v poryadke. D-v-e-i-e v p-r-a-k-. ---------------------
I will give you an injection. Я В-- с----- у---. Я Вам сделаю укол. Я В-- с----- у---. Я В-- с----- у---. Я В-м с-е-а- у-о-. ------------------
Y- V-- s------ u---. Ya V-- s------ u---. Ya Vam sdelayu ukol. Y- V-m s-e-a-u u-o-. --------------------
I will give you some pills. Я В-- д-- т-------. Я Вам дам таблетки. Я В-- д-- т-------. Я В-- д-- т-------. Я В-м д-м т-б-е-к-. -------------------
Y- V-- d-- t-------. Ya V-- d-- t-------. Ya Vam dam tabletki. Y- V-m d-m t-b-e-k-. --------------------
I am giving you a prescription for the pharmacy. Я В-- в----- р----- д-- а-----. Я Вам выпишу рецепт для аптеки. Я В-- в----- р----- д-- а-----. Я В-- в----- р----- д-- а-----. Я В-м в-п-ш- р-ц-п- д-я а-т-к-. -------------------------------
Y- V-- v------ r------ d--- a-----. Ya V-- v------ r------ d--- a-----. Ya Vam vypishu retsept dlya apteki. Y- V-m v-p-s-u r-t-e-t d-y- a-t-k-. -----------------------------------

Long words, short words

The length of a word is dependent upon its informative content. This has been shown by an American study. Researchers evaluated words from ten European languages. This was achieved with the help of a computer. The computer analyzed various words with a program. In the process, it used a formula to calculate the informative content. The results were clear. The shorter a word is, the less information it conveys. Interestingly, we use short words more often than long words. The reason for this could lie in the efficiency of speech. When we speak, we concentrate on the most important thing. Therefore, words without much information mustn't be too long. This guarantees we don't spend too much time on unimportant things. The correlation between length and content has another advantage. It ensures that the informative content always remains the same. That is to say, we always say the same amount in a certain period of time. For example, we can use a few long words. But we can also use many short words. It doesn't matter what we decide: The informative content remains the same. As a result, our speech has a consistent rhythm. This makes it easier for listeners to follow us. If the amount of information were always varied, it would be difficult. Our listeners couldn't adapt well to our speech. Comprehension would thus be made difficult. He who wants the best chance of being understood should use short words. Since short words are better comprehended than long ones. Therefore, the principle goes: Keep It Short and Simple! In short: KISS!