Phrasebook

en At the doctor   »   hu Az orvosnál

57 [fifty-seven]

At the doctor

At the doctor

57 [ötvenhét]

Az orvosnál

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Hungarian Play More
I have a doctor’s appointment. Va- e-- m--------- i-------- a- o-------. Van egy megbeszélt időpontom az orvosnál. V-- e-- m--------- i-------- a- o-------. Va- e-- m--------- i-------- a- o-------. V-n e-y m-g-e-z-l- i-ő-o-t-m a- o-v-s-á-. -----------------------------------------
I have the appointment at ten o’clock. Tí- ó-- k---- v-- a m--------- i--------. Tíz óra körül van a megbeszélt időpontom. T-- ó-- k---- v-- a m--------- i--------. Tí- ó-- k---- v-- a m--------- i--------. T-z ó-a k-r-l v-n a m-g-e-z-l- i-ő-o-t-m. -----------------------------------------
What is your name? Ho-- h-----? Hogy hívják? H--- h-----? Ho-- h-----? H-g- h-v-á-? ------------
Please take a seat in the waiting room. Ké--- f-------- h----- a v-----------. Kérem foglaljon helyet a váróteremben. K---- f-------- h----- a v-----------. Ké--- f-------- h----- a v-----------. K-r-m f-g-a-j-n h-l-e- a v-r-t-r-m-e-. --------------------------------------
The doctor is on his way. Az o---- n-------- j--. Az orvos nemsokára jön. A- o---- n-------- j--. Az o---- n-------- j--. A- o-v-s n-m-o-á-a j-n. -----------------------
What insurance company do you belong to? Ho- v-- b---------? Hol van biztosítva? H-- v-- b---------? Ho- v-- b---------? H-l v-n b-z-o-í-v-? -------------------
What can I do for you? Mi- t------ ö----? / M---- s---------? Mit tehetek önért? / Miben segíthetek? M-- t------ ö----? / M---- s---------? Mi- t------ ö----? / M---- s---------? M-t t-h-t-k ö-é-t? / M-b-n s-g-t-e-e-? --------------------------------------
Do you have any pain? Va---- f--------? Vannak fájdalmai? V----- f--------? Va---- f--------? V-n-a- f-j-a-m-i? -----------------
Where does it hurt? Ho- f--? Hol fáj? H-- f--? Ho- f--? H-l f-j? --------
I always have back pain. Mi---- f-- a h----. Mindig fáj a hátam. M----- f-- a h----. Mi---- f-- a h----. M-n-i- f-j a h-t-m. -------------------
I often have headaches. Gy----- f-- a f----. Gyakran fáj a fejem. G------ f-- a f----. Gy----- f-- a f----. G-a-r-n f-j a f-j-m. --------------------
I sometimes have stomach aches. Né-- f---- s------ a h----. Néha fájni szokott a hasam. N--- f---- s------ a h----. Né-- f---- s------ a h----. N-h- f-j-i s-o-o-t a h-s-m. ---------------------------
Remove your top! Ké--- t---- s------- a f----------. Kérem tegye szabaddá a felsőtestét. K---- t---- s------- a f----------. Ké--- t---- s------- a f----------. K-r-m t-g-e s-a-a-d- a f-l-ő-e-t-t. -----------------------------------
Lie down on the examining table. Fe------ k---- a h-------. Feküdjön kérem a heverőre. F------- k---- a h-------. Fe------ k---- a h-------. F-k-d-ö- k-r-m a h-v-r-r-. --------------------------
Your blood pressure is okay. A v--------- r------ v--. A vérnyomása rendben van. A v--------- r------ v--. A v--------- r------ v--. A v-r-y-m-s- r-n-b-n v-n. -------------------------
I will give you an injection. Ad-- ö---- e-- i--------. Adok önnek egy injekciót. A--- ö---- e-- i--------. Ad-- ö---- e-- i--------. A-o- ö-n-k e-y i-j-k-i-t. -------------------------
I will give you some pills. Ad-- ö---- t----------. Adok önnek tablettákat. A--- ö---- t----------. Ad-- ö---- t----------. A-o- ö-n-k t-b-e-t-k-t. -----------------------
I am giving you a prescription for the pharmacy. Ad-- ö---- e-- r-------- a g----------- r------. Adok önnek egy receptet, a gyógyszertár részére. A--- ö---- e-- r-------, a g----------- r------. Ad-- ö---- e-- r-------- a g----------- r------. A-o- ö-n-k e-y r-c-p-e-, a g-ó-y-z-r-á- r-s-é-e. ------------------------------------------------

Long words, short words

The length of a word is dependent upon its informative content. This has been shown by an American study. Researchers evaluated words from ten European languages. This was achieved with the help of a computer. The computer analyzed various words with a program. In the process, it used a formula to calculate the informative content. The results were clear. The shorter a word is, the less information it conveys. Interestingly, we use short words more often than long words. The reason for this could lie in the efficiency of speech. When we speak, we concentrate on the most important thing. Therefore, words without much information mustn't be too long. This guarantees we don't spend too much time on unimportant things. The correlation between length and content has another advantage. It ensures that the informative content always remains the same. That is to say, we always say the same amount in a certain period of time. For example, we can use a few long words. But we can also use many short words. It doesn't matter what we decide: The informative content remains the same. As a result, our speech has a consistent rhythm. This makes it easier for listeners to follow us. If the amount of information were always varied, it would be difficult. Our listeners couldn't adapt well to our speech. Comprehension would thus be made difficult. He who wants the best chance of being understood should use short words. Since short words are better comprehended than long ones. Therefore, the principle goes: Keep It Short and Simple! In short: KISS!