Phrasebook

en Shopping   »   id Berbelanja

54 [fifty-four]

Shopping

Shopping

54 [lima puluh empat]

Berbelanja

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Indonesian Play More
I want to buy a present. Sa-- i---- m------ s----- k---. Saya ingin membeli sebuah kado. S--- i---- m------ s----- k---. Sa-- i---- m------ s----- k---. S-y- i-g-n m-m-e-i s-b-a- k-d-. -------------------------------
But nothing too expensive. Ta-- y--- t---- m----. Tapi yang tidak mahal. T--- y--- t---- m----. Ta-- y--- t---- m----. T-p- y-n- t-d-k m-h-l. ----------------------
Maybe a handbag? Mu----- s----- t-- t-----? Mungkin sebuah tas tangan? M------ s----- t-- t-----? Mu----- s----- t-- t-----? M-n-k-n s-b-a- t-s t-n-a-? --------------------------
Which color would you like? Wa--- a-- y--- A--- i-------? Warna apa yang Anda inginkan? W---- a-- y--- A--- i-------? Wa--- a-- y--- A--- i-------? W-r-a a-a y-n- A-d- i-g-n-a-? -----------------------------
Black, brown or white? Hi---- c------ a--- p----? Hitam, cokelat atau putih? H----, c------ a--- p----? Hi---- c------ a--- p----? H-t-m, c-k-l-t a-a- p-t-h? --------------------------
A large one or a small one? Ya-- b---- a--- y--- k----? Yang besar atau yang kecil? Y--- b---- a--- y--- k----? Ya-- b---- a--- y--- k----? Y-n- b-s-r a-a- y-n- k-c-l? ---------------------------
May I see this one, please? Bo------ s--- m---------? Bolehkah saya melihatnya? B------- s--- m---------? Bo------ s--- m---------? B-l-h-a- s-y- m-l-h-t-y-? -------------------------
Is it made of leather? Ap---- i-- t------ d--- k----? Apakah ini terbuat dari kulit? A----- i-- t------ d--- k----? Ap---- i-- t------ d--- k----? A-a-a- i-i t-r-u-t d-r- k-l-t? ------------------------------
Or is it made of plastic? At-- d--- b---- s-------? Atau dari bahan sintetis? A--- d--- b---- s-------? At-- d--- b---- s-------? A-a- d-r- b-h-n s-n-e-i-? -------------------------
Of leather, of course. Te--- s--- d--- k----. Tentu saja dari kulit. T---- s--- d--- k----. Te--- s--- d--- k----. T-n-u s-j- d-r- k-l-t. ----------------------
This is very good quality. It- k------- y--- s----- b----. Itu kualitas yang sangat bagus. I-- k------- y--- s----- b----. It- k------- y--- s----- b----. I-u k-a-i-a- y-n- s-n-a- b-g-s. -------------------------------
And the bag is really very reasonable. Ha--- t-- t-------- s----- t---------. Harga tas tangannya sangat terjangkau. H---- t-- t-------- s----- t---------. Ha--- t-- t-------- s----- t---------. H-r-a t-s t-n-a-n-a s-n-a- t-r-a-g-a-. --------------------------------------
I like it. Sa-- m----------. Saya menyukainya. S--- m----------. Sa-- m----------. S-y- m-n-u-a-n-a. -----------------
I’ll take it. Sa-- a---- y--- i--. Saya ambil yang ini. S--- a---- y--- i--. Sa-- a---- y--- i--. S-y- a-b-l y-n- i-i. --------------------
Can I exchange it if needed? Ap---- b---- s--- m---------? Apakah boleh saya menukarnya? A----- b---- s--- m---------? Ap---- b---- s--- m---------? A-a-a- b-l-h s-y- m-n-k-r-y-? -----------------------------
Of course. Te--- s---. Tentu saja. T---- s---. Te--- s---. T-n-u s-j-. -----------
We’ll gift wrap it. Ka-- m------------ d----- k----- k---. Kami membungkusnya dengan kertas kado. K--- m------------ d----- k----- k---. Ka-- m------------ d----- k----- k---. K-m- m-m-u-g-u-n-a d-n-a- k-r-a- k-d-. --------------------------------------
The cashier is over there. Ka------ a-- d- s---. Kasirnya ada di sana. K------- a-- d- s---. Ka------ a-- d- s---. K-s-r-y- a-a d- s-n-. ---------------------

Who understands whom?

There are about 7 billion people in the world. They all have a language. Unfortunately, it's not always the same. So in order to speak with other nations, we must learn languages. That is often very arduous. But there are languages that are very similar. Their speakers understand one another, without mastering the other language. This phenomenon is called mutual intelligibility . Whereby two variants are distinguished. The first variant is oral mutual intelligibility . Here, the speakers understand each other when they talk. They do not understand the written form of the other language, however. This is because the languages have different written forms. Examples of this are the languages Hindi and Urdu. Written mutual intelligibility is the second variant. In this case, the other language is understood in its written form. But the speakers do not understand each other when they speak to each other. The reason for this is that they have very different pronunciation. German and Dutch are examples of this. The most closely related languages contain both variants. Meaning they are mutually intelligible both orally and in written form. Russian and Ukrainian or Thai and Laotian are examples. But there is also an asymmetrical form of mutual intelligibility. That is the case when speakers have different levels of understanding each other. Portuguese understand Spanish better than the Spanish understand Portuguese. Austrians also understand Germans better than the other way around. In these examples, pronunciation or dialect is a hindrance. He who really wants to have good conversations must learn something new…