Phrasebook

en Shops   »   mr दुकाने

53 [fifty-three]

Shops

Shops

५३ [त्रेपन्न]

53 [Trēpanna]

दुकाने

[dukānē]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Marathi Play More
We’re looking for a sports shop. आम--- ए- क--------------- द---- श--- आ---. आम्ही एक क्रीडासाहित्याचे दुकान शोधत आहोत. आ-्ही ए- क्रीडासाहित्याचे दुकान शोध- आ-ोत. आम--- ए- क--------------- द---- श--- आ---. आ-्ही ए- क्रीडासाहित्याचे दुकान शोध- आ-ोत. ------------------------------------------
ā--- ē-- k------------- d----- ś------ ā----. ām-- ē-- k------------- d----- ś------ ā----. āmhī ēka krīḍāsāhityācē dukāna śōdhata āhōta. ā-h- ē-a k-ī-ā-ā-i-y-c- d-k-n- ś-d-a-a ā-ō-a. ---------------------------------------------
We’re looking for a butcher shop. आम--- ए- ख-------- श--- आ---. आम्ही एक खाटीकखाना शोधत आहोत. आ-्ही ए- खाटीक-ाना शोध- आ-ोत. आम--- ए- ख-------- श--- आ---. आ-्ही ए- खाटीक-ाना शोध- आ-ोत. -----------------------------
Ā--- ē-- k----------- ś------ ā----. Ām-- ē-- k----------- ś------ ā----. Āmhī ēka khāṭīkakhānā śōdhata āhōta. Ā-h- ē-a k-ā-ī-a-h-n- ś-d-a-a ā-ō-a. ------------------------------------
We’re looking for a pharmacy / drugstore (am.). आम--- ए- औ----- श--- आ---. आम्ही एक औषधालय शोधत आहोत. आ-्ही ए- औ--ाल- शोध- आ-ोत. आम--- ए- औ----- श--- आ---. आ-्ही ए- औ-धाल- शोध- आ-ोत. --------------------------
Ā--- ē-- a---------- ś------ ā----. Ām-- ē-- a---------- ś------ ā----. Āmhī ēka auṣadhālaya śōdhata āhōta. Ā-h- ē-a a-ṣ-d-ā-a-a ś-d-a-a ā-ō-a. -----------------------------------
We want to buy a football. आम------ ए- फ----- ख---- क----- आ--. आम्हांला एक फुटबॉल खरेदी करायचा आहे. आ-्हांला ए- फुट-ॉल ख-ेदी क-ाय-ा आ-े. आम------ ए- फ----- ख---- क----- आ--. आ-्हांला ए- फुट-ॉल ख-ेदी क-ाय-ा आ-े. ------------------------------------
Ā------ ē-- p-------- k------ k------- ā--. Ām----- ē-- p-------- k------ k------- ā--. Āmhānlā ēka phuṭabŏla kharēdī karāyacā āhē. Ā-h-n-ā ē-a p-u-a-ŏ-a k-a-ē-ī k-r-y-c- ā-ē. -------------------------------------------
We want to buy salami. आम------ स---- न----- स------ प----- ख---- क----- आ--. आम्हांला सलामी नावाचा सॉसेजचा प्रकार खरेदी करायचा आहे. आ-्हांला स-ामी नावाचा सॉसेज-ा प्र-ार ख-ेदी क-ाय-ा आ-े. आम------ स---- न----- स------ प----- ख---- क----- आ--. आ-्हांला स-ामी नावाचा सॉसेज-ा प्र-ार ख-ेदी क-ाय-ा आ-े. ------------------------------------------------------
Ā------ s----- n----- s------- p------ k------ k------- ā--. Ām----- s----- n----- s------- p------ k------ k------- ā--. Āmhānlā salāmī nāvācā sŏsējacā prakāra kharēdī karāyacā āhē. Ā-h-n-ā s-l-m- n-v-c- s-s-j-c- p-a-ā-a k-a-ē-ī k-r-y-c- ā-ē. ------------------------------------------------------------
We want to buy medicine. आम------ औ-- ख---- क----- आ--. आम्हांला औषध खरेदी करायचे आहे. आ-्हांला औ-- ख-ेदी क-ाय-े आ-े. आम------ औ-- ख---- क----- आ--. आ-्हांला औ-ध ख-ेदी क-ाय-े आ-े. ------------------------------
Ā------ a------ k------ k------- ā--. Ām----- a------ k------ k------- ā--. Āmhānlā auṣadha kharēdī karāyacē āhē. Ā-h-n-ā a-ṣ-d-a k-a-ē-ī k-r-y-c- ā-ē. -------------------------------------
We’re looking for a sports shop to buy a football. आम--- ए- फ----- ख---- क--------- क--------------- द---- श--- आ---. आम्ही एक फुटबॉल खरेदी करण्यासाठी क्रीडासाहित्याचे दुकान शोधत आहोत. आ-्ही ए- फुट-ॉल ख-ेदी क--्यासाठी क्रीडासाहित्याचे दुकान शोध- आ-ोत. आम--- ए- फ----- ख---- क--------- क--------------- द---- श--- आ---. आ-्ही ए- फुट-ॉल ख-ेदी क-ण्यासाठी क्रीडासाहित्याचे दुकान शोध- आ-ोत. ------------------------------------------------------------------
Ā--- ē-- p-------- k------ k----------- k------------- d----- ś------ ā----. Ām-- ē-- p-------- k------ k----------- k------------- d----- ś------ ā----. Āmhī ēka phuṭabŏla kharēdī karaṇyāsāṭhī krīḍāsāhityācē dukāna śōdhata āhōta. Ā-h- ē-a p-u-a-ŏ-a k-a-ē-ī k-r-ṇ-ā-ā-h- k-ī-ā-ā-i-y-c- d-k-n- ś-d-a-a ā-ō-a. ----------------------------------------------------------------------------
We’re looking for a butcher shop to buy salami. आम--- स---- ख---- क--------- ख-------- श--- आ---. आम्ही सलामी खरेदी करण्यासाठी खाटीकखाना शोधत आहोत. आ-्ही स-ामी ख-ेदी क--्यासाठी खाटीक-ाना शोध- आ-ोत. आम--- स---- ख---- क--------- ख-------- श--- आ---. आ-्ही स-ामी ख-ेदी क-ण्यासाठी खाटीक-ाना शोध- आ-ोत. -------------------------------------------------
Ā--- s----- k------ k----------- k----------- ś------ ā----. Ām-- s----- k------ k----------- k----------- ś------ ā----. Āmhī salāmī kharēdī karaṇyāsāṭhī khāṭīkakhānā śōdhata āhōta. Ā-h- s-l-m- k-a-ē-ī k-r-ṇ-ā-ā-h- k-ā-ī-a-h-n- ś-d-a-a ā-ō-a. ------------------------------------------------------------
We’re looking for a drugstore to buy medicine. आम--- औ-- ख---- क--------- औ----- श--- आ---. आम्ही औषध खरेदी करण्यासाठी औषधालय शोधत आहोत. आ-्ही औ-- ख-ेदी क--्यासाठी औ--ाल- शोध- आ-ोत. आम--- औ-- ख---- क--------- औ----- श--- आ---. आ-्ही औ-ध ख-ेदी क-ण्यासाठी औ-धाल- शोध- आ-ोत. --------------------------------------------
Ā--- a------ k------ k----------- a---------- ś------ ā----. Ām-- a------ k------ k----------- a---------- ś------ ā----. Āmhī auṣadha kharēdī karaṇyāsāṭhī auṣadhālaya śōdhata āhōta. Ā-h- a-ṣ-d-a k-a-ē-ī k-r-ṇ-ā-ā-h- a-ṣ-d-ā-a-a ś-d-a-a ā-ō-a. ------------------------------------------------------------
I’m looking for a jeweller / jeweler (am.). मी ए- ज---- – य- श--- आ--. मी एक जवाहि – या शोधत आहे. मी ए- ज-ाहि – या शोध- आ-े. मी ए- ज---- – य- श--- आ--. मी ए- ज-ाहि – या शोध- आ-े. --------------------------
M- ē-- j----- – y- ś------ ā--. Mī ē-- j----- – y- ś------ ā--. Mī ēka javāhi – yā śōdhata āhē. M- ē-a j-v-h- – y- ś-d-a-a ā-ē. -------------------------------
I’m looking for a photo equipment store. मी ए- छ-------- उ-------- द---- श--- आ--. मी एक छायाचित्र उपकरणांचे दुकान शोधत आहे. मी ए- छायाचित्र उ----ांचे दुकान शोध- आ-े. मी ए- छ-------- उ-------- द---- श--- आ--. मी ए- छायाचित्र उ-क-णांचे दुकान शोध- आ-े. -----------------------------------------
M- ē-- c--------- u---------̄c- d----- ś------ ā--. Mī ē-- c--------- u------------ d----- ś------ ā--. Mī ēka chāyācitra upakaraṇān̄cē dukāna śōdhata āhē. M- ē-a c-ā-ā-i-r- u-a-a-a-ā-̄c- d-k-n- ś-d-a-a ā-ē. ---------------------------------------------------
I’m looking for a confectionery. मी ए- क---- द---- श--- आ--. मी एक केकचे दुकान शोधत आहे. मी ए- केक-े दुकान शोध- आ-े. मी ए- क---- द---- श--- आ--. मी ए- केक-े दुकान शोध- आ-े. ---------------------------
M- ē-- k----- d----- ś------ ā--. Mī ē-- k----- d----- ś------ ā--. Mī ēka kēkacē dukāna śōdhata āhē. M- ē-a k-k-c- d-k-n- ś-d-a-a ā-ē. ---------------------------------
I actually plan to buy a ring. मा-- ए- अ---- ख---- क----- व---- आ--. माझा एक अंगठी खरेदी करायचा विचार आहे. माझा ए- अंग-ी ख-ेदी क-ाय-ा विचार आ-े. मा-- ए- अ---- ख---- क----- व---- आ--. माझा ए- अंग-ी ख-ेदी क-ाय-ा विचार आ-े. -------------------------------------
M---- ē-- a------ k------ k------- v----- ā--. Mā--- ē-- a------ k------ k------- v----- ā--. Mājhā ēka aṅgaṭhī kharēdī karāyacā vicāra āhē. M-j-ā ē-a a-g-ṭ-ī k-a-ē-ī k-r-y-c- v-c-r- ā-ē. ----------------------------------------------
I actually plan to buy a roll of film. मा-- ए- फ---- र-- ख---- क----- व---- आ--. माझा एक फिल्म रोल खरेदी करायचा विचार आहे. माझा ए- फिल्म रोल ख-ेदी क-ाय-ा विचार आ-े. मा-- ए- फ---- र-- ख---- क----- व---- आ--. माझा ए- फिल्म रोल ख-ेदी क-ाय-ा विचार आ-े. -----------------------------------------
M---- ē-- p----- r--- k------ k------- v----- ā--. Mā--- ē-- p----- r--- k------ k------- v----- ā--. Mājhā ēka philma rōla kharēdī karāyacā vicāra āhē. M-j-ā ē-a p-i-m- r-l- k-a-ē-ī k-r-y-c- v-c-r- ā-ē. --------------------------------------------------
I actually plan to buy a cake. मा-- ए- क-- ख---- क----- व---- आ--. माझा एक केक खरेदी करायचा विचार आहे. माझा ए- केक ख-ेदी क-ाय-ा विचार आ-े. मा-- ए- क-- ख---- क----- व---- आ--. माझा ए- केक ख-ेदी क-ाय-ा विचार आ-े. -----------------------------------
M---- ē-- k--- k------ k------- v----- ā--. Mā--- ē-- k--- k------ k------- v----- ā--. Mājhā ēka kēka kharēdī karāyacā vicāra āhē. M-j-ā ē-a k-k- k-a-ē-ī k-r-y-c- v-c-r- ā-ē. -------------------------------------------
I’m looking for a jeweler to buy a ring. मी ए- अ---- ख---- क--------- ज---- – य- श--- आ--. मी एक अंगठी खरेदी करण्यासाठी जवाहि – या शोधत आहे. मी ए- अंग-ी ख-ेदी क--्यासाठी ज-ाहि – या शोध- आ-े. मी ए- अ---- ख---- क--------- ज---- – य- श--- आ--. मी ए- अंग-ी ख-ेदी क-ण्यासाठी ज-ाहि – या शोध- आ-े. -------------------------------------------------
M- ē-- a------ k------ k----------- j----- – y- ś------ ā--. Mī ē-- a------ k------ k----------- j----- – y- ś------ ā--. Mī ēka aṅgaṭhī kharēdī karaṇyāsāṭhī javāhi – yā śōdhata āhē. M- ē-a a-g-ṭ-ī k-a-ē-ī k-r-ṇ-ā-ā-h- j-v-h- – y- ś-d-a-a ā-ē. ------------------------------------------------------------
I’m looking for a photo shop to buy a roll of film. मी ए- फ---- र-- ख---- क--------- छ-------- उ-------- द---- श--- आ--. मी एक फिल्म रोल खरेदी करण्यासाठी छायाचित्र उपकरणांचे दुकान शोधत आहे. मी ए- फिल्म रोल ख-ेदी क--्यासाठी छायाचित्र उ----ांचे दुकान शोध- आ-े. मी ए- फ---- र-- ख---- क--------- छ-------- उ-------- द---- श--- आ--. मी ए- फिल्म रोल ख-ेदी क-ण्यासाठी छायाचित्र उ-क-णांचे दुकान शोध- आ-े. --------------------------------------------------------------------
M- ē-- p----- r--- k------ k----------- c--------- u---------̄c- d----- ś------ ā--. Mī ē-- p----- r--- k------ k----------- c--------- u------------ d----- ś------ ā--. Mī ēka philma rōla kharēdī karaṇyāsāṭhī chāyācitra upakaraṇān̄cē dukāna śōdhata āhē. M- ē-a p-i-m- r-l- k-a-ē-ī k-r-ṇ-ā-ā-h- c-ā-ā-i-r- u-a-a-a-ā-̄c- d-k-n- ś-d-a-a ā-ē. ------------------------------------------------------------------------------------
I’m looking for a confectionery to buy a cake. मी ए- क-- ख---- क--------- क---- द---- श--- आ--. मी एक केक खरेदी करण्यासाठी केकचे दुकान शोधत आहे. मी ए- केक ख-ेदी क--्यासाठी केक-े दुकान शोध- आ-े. मी ए- क-- ख---- क--------- क---- द---- श--- आ--. मी ए- केक ख-ेदी क-ण्यासाठी केक-े दुकान शोध- आ-े. ------------------------------------------------
M- ē-- k--- k------ k----------- k----- d----- ś------ ā--. Mī ē-- k--- k------ k----------- k----- d----- ś------ ā--. Mī ēka kēka kharēdī karaṇyāsāṭhī kēkacē dukāna śōdhata āhē. M- ē-a k-k- k-a-ē-ī k-r-ṇ-ā-ā-h- k-k-c- d-k-n- ś-d-a-a ā-ē. -----------------------------------------------------------

Changing language = Changing personality

Our language belongs to us. It's an important part of our personality. But many people speak multiple languages. Does that mean they have multiple personalities? Researchers believe: yes! When we change languages, we also change our personality. That is to say, we behave differently. American scientists have come to this conclusion. They studied the behavior of bi-lingual women. These women grew up with English and Spanish. They were equally familiar with both languages and cultures. Despite this, their behavior was dependent on the language. When they spoke Spanish the women were more confident. They were also comfortable when people around them were speaking Spanish. Then, when they spoke English, their behavior changed. They were less confident and often unsure of themselves. The researchers noticed that the women also appeared more solitary. So the language we speak influences our behavior. Researchers don't yet know why this is so. Perhaps we are guided by cultural norms. When speaking, we think about the culture from which the language comes. This is done automatically. Therefore, we try to adapt to the culture. We behave in a way that is customary for that culture. Chinese speakers were very reserved in experiments. Then when they spoke English, they were more open. Perhaps we change our behavior in order to integrate better. We want to be like those, with whom we're speaking…
Did you know?
Belarusian is counted among the East Slavic languages. It is the native language of about 8 million people. These people all live in Belarus. There are also people in Poland that speak Belarusian though. It is closely related to Russian and Ukrainian. That means that these languages are very similar to each other. They all arose from the common ancestral language Rus. Nevertheless there are a few important differences. For example, Belarusian orthography is strictly phonetic. That means the pronunciation of the words determines how they are written. This feature differentiates Belarusian from both its relatives. There are also many words in Belarusian that come from Polish. That is not the case in Russian. Belarusian grammar is very similar to the grammar of other Slavic languages. Whoever likes this language family should definitely learn Belarusian!