Phrasebook

en Shops   »   ml Shops

53 [fifty-three]

Shops

Shops

53 [അമ്പത്തിമൂന്ന്]

53 [ambathimoonnu]

Shops

[businasukal]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Malayalam Play More
We’re looking for a sports shop. ഞങ--- ഒ-- സ-------- ഷ--------- ത---------. ഞങ്ങൾ ഒരു സ്പോർട്സ് ഷോപ്പിനായി തിരയുകയാണ്. ഞ-്ങ- ഒ-ു സ്പോർ-്സ് ഷോപ്പിനായി തിര-ുക-ാണ്. ഞങ--- ഒ-- സ-------- ഷ--------- ത---------. ഞ-്ങ- ഒ-ു സ്പോർ-്സ് ഷോപ്പിനായി തിര-ുക-ാണ്. ------------------------------------------
n------ o-- s----- s---------- t-------------. nj----- o-- s----- s---------- t-------------. njangal oru sports shoppinaayi thirayukayaanu. n-a-g-l o-u s-o-t- s-o-p-n-a-i t-i-a-u-a-a-n-. ----------------------------------------------
We’re looking for a butcher shop. ഞങ--- ഒ-- ഇ--------- ത---------. ഞങ്ങൾ ഒരു ഇറച്ചിക്കട തിരയുകയാണ്. ഞ-്ങ- ഒ-ു ഇ--്ചിക്ക- തിര-ുക-ാണ്. ഞങ--- ഒ-- ഇ--------- ത---------. ഞ-്ങ- ഒ-ു ഇ-ച്ചിക്ക- തിര-ുക-ാണ്. --------------------------------
n------ o-- i----------- t-------------. nj----- o-- i----------- t-------------. njangal oru iracchikkada thirayukayaanu. n-a-g-l o-u i-a-c-i-k-d- t-i-a-u-a-a-n-. ----------------------------------------
We’re looking for a pharmacy / drugstore (am.). ഞങ--- ഒ-- ഫ----- ത---------. ഞങ്ങൾ ഒരു ഫാർമസി തിരയുകയാണ്. ഞ-്ങ- ഒ-ു ഫാർ--ി തിര-ുക-ാണ്. ഞങ--- ഒ-- ഫ----- ത---------. ഞ-്ങ- ഒ-ു ഫാർ-സി തിര-ുക-ാണ്. ----------------------------
n------ o-- f------ t-------------. nj----- o-- f------ t-------------. njangal oru farmasi thirayukayaanu. n-a-g-l o-u f-r-a-i t-i-a-u-a-a-n-. -----------------------------------
We want to buy a football. ഞങ------- ഒ-- സ----- ബ-- വ------. ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു സോക്കർ ബോൾ വാങ്ങണം. ഞ-്ങ--്ക് ഒ-ു സോക്ക- ബോൾ വാങ്ങ-ം. ഞങ------- ഒ-- സ----- ബ-- വ------. ഞ-്ങ-ക്ക് ഒ-ു സോക്ക- ബോൾ വാങ്ങ-ം. ---------------------------------
n--------- o-- s----- b-- v--------. nj-------- o-- s----- b-- v--------. njangalkku oru sokkar bol vaanganam. n-a-g-l-k- o-u s-k-a- b-l v-a-g-n-m. ------------------------------------
We want to buy salami. ഞങ------- സ---- വ------. ഞങ്ങൾക്ക് സലാമി വാങ്ങണം. ഞ-്ങ--്ക് സ-ാമി വാങ്ങ-ം. ഞങ------- സ---- വ------. ഞ-്ങ-ക്ക് സ-ാമി വാങ്ങ-ം. ------------------------
n--------- s------ v--------. nj-------- s------ v--------. njangalkku salaami vaanganam. n-a-g-l-k- s-l-a-i v-a-g-n-m. -----------------------------
We want to buy medicine. ഞങ------- മ-------- വ------. ഞങ്ങൾക്ക് മരുന്നുകൾ വാങ്ങണം. ഞ-്ങ--്ക് മ-ുന്നുക- വാങ്ങ-ം. ഞങ------- മ-------- വ------. ഞ-്ങ-ക്ക് മ-ുന്നുക- വാങ്ങ-ം. ----------------------------
n--------- m--------- v--------. nj-------- m--------- v--------. njangalkku marunnukal vaanganam. n-a-g-l-k- m-r-n-u-a- v-a-g-n-m. --------------------------------
We’re looking for a sports shop to buy a football. ഒര- ഫ------ വ------ ഞ---- ഒ-- സ-------- ഷ----- ത---------. ഒരു ഫുട്ബോൾ വാങ്ങാൻ ഞങ്ങൾ ഒരു സ്പോർട്സ് ഷോപ്പ് തിരയുകയാണ്. ഒ-ു ഫുട്ബോൾ വാങ്ങാൻ ഞ-്ങ- ഒ-ു സ്പോർ-്സ് ഷോപ്പ് തിര-ുക-ാണ്. ഒര- ഫ------ വ------ ഞ---- ഒ-- സ-------- ഷ----- ത---------. ഒ-ു ഫുട്ബോൾ വാങ്ങാൻ ഞ-്ങ- ഒ-ു സ്പോർ-്സ് ഷോപ്പ് തിര-ുക-ാണ്. ----------------------------------------------------------
o-- f------ v------- n------ o-- s----- s----- t-------------. or- f------ v------- n------ o-- s----- s----- t-------------. oru foodbol vaangaan njangal oru sports shoppu thirayukayaanu. o-u f-o-b-l v-a-g-a- n-a-g-l o-u s-o-t- s-o-p- t-i-a-u-a-a-n-. --------------------------------------------------------------
We’re looking for a butcher shop to buy salami. സല--- വ------ ഞ---- ഒ-- ഇ--------- ത--------. സലാമി വാങ്ങാൻ ഞങ്ങൾ ഒരു ഇറച്ചിക്കട തേടുകയാണ്. സ-ാമി വാങ്ങാൻ ഞ-്ങ- ഒ-ു ഇ--്ചിക്ക- തേടുക-ാണ്. സല--- വ------ ഞ---- ഒ-- ഇ--------- ത--------. സ-ാമി വാങ്ങാൻ ഞ-്ങ- ഒ-ു ഇ-ച്ചിക്ക- തേടുക-ാണ്. ---------------------------------------------
s------ v------- n------ o-- i----------- t-----------. sa----- v------- n------ o-- i----------- t-----------. salaami vaangaan njangal oru iracchikkada thedukayaanu. s-l-a-i v-a-g-a- n-a-g-l o-u i-a-c-i-k-d- t-e-u-a-a-n-. -------------------------------------------------------
We’re looking for a drugstore to buy medicine. മര------- വ------ ഞ---- ഒ-- ഫ----- ത---------. മരുന്നുകൾ വാങ്ങാൻ ഞങ്ങൾ ഒരു ഫാർമസി തിരയുകയാണ്. മ-ുന്നുക- വാങ്ങാൻ ഞ-്ങ- ഒ-ു ഫാർ--ി തിര-ുക-ാണ്. മര------- വ------ ഞ---- ഒ-- ഫ----- ത---------. മ-ുന്നുക- വാങ്ങാൻ ഞ-്ങ- ഒ-ു ഫാർ-സി തിര-ുക-ാണ്. ----------------------------------------------
m--------- v------- n------ o-- f------ t-------------. ma-------- v------- n------ o-- f------ t-------------. marunnukal vaangaan njangal oru farmasi thirayukayaanu. m-r-n-u-a- v-a-g-a- n-a-g-l o-u f-r-a-i t-i-a-u-a-a-n-. -------------------------------------------------------
I’m looking for a jeweller / jeweler (am.). ഞാ- ഒ-- ജ--------- ത---------. ഞാൻ ഒരു ജ്വല്ലറിയെ തിരയുകയാണ്. ഞാൻ ഒ-ു ജ്വ-്ല-ിയെ തിര-ുക-ാണ്. ഞാ- ഒ-- ജ--------- ത---------. ഞാൻ ഒ-ു ജ്വ-്ല-ിയെ തിര-ുക-ാണ്. ------------------------------
n---- o-- j--------- t-------------. nj--- o-- j--------- t-------------. njaan oru jvallariye thirayukayaanu. n-a-n o-u j-a-l-r-y- t-i-a-u-a-a-n-. ------------------------------------
I’m looking for a photo equipment store. ഞാ- ഒ-- ഫ----- ഷ--------- ത---------. ഞാൻ ഒരു ഫോട്ടോ ഷോപ്പിനായി തിരയുകയാണ്. ഞാൻ ഒ-ു ഫോട്ടോ ഷോപ്പിനായി തിര-ുക-ാണ്. ഞാ- ഒ-- ഫ----- ഷ--------- ത---------. ഞാൻ ഒ-ു ഫോട്ടോ ഷോപ്പിനായി തിര-ുക-ാണ്. -------------------------------------
n---- o-- f---- s---------- t-------------. nj--- o-- f---- s---------- t-------------. njaan oru fotto shoppinaayi thirayukayaanu. n-a-n o-u f-t-o s-o-p-n-a-i t-i-a-u-a-a-n-. -------------------------------------------
I’m looking for a confectionery. ഞാ- ഒ-- പ------- ഷ--------- ത---------. ഞാൻ ഒരു പേസ്ട്രി ഷോപ്പിനായി തിരയുകയാണ്. ഞാൻ ഒ-ു പേസ്ട്രി ഷോപ്പിനായി തിര-ുക-ാണ്. ഞാ- ഒ-- പ------- ഷ--------- ത---------. ഞാൻ ഒ-ു പേസ്ട്രി ഷോപ്പിനായി തിര-ുക-ാണ്. ---------------------------------------
n---- o-- p----- s---------- t-------------. nj--- o-- p----- s---------- t-------------. njaan oru pestri shoppinaayi thirayukayaanu. n-a-n o-u p-s-r- s-o-p-n-a-i t-i-a-u-a-a-n-. --------------------------------------------
I actually plan to buy a ring. കാ--- ഞ----- മ----- വ------------------. കാരണം ഞാനൊരു മോതിരം വാങ്ങാനൊരുങ്ങുകയാണ്. കാര-ം ഞാനൊരു മോതിരം വാങ്ങാനൊരുങ്ങുക-ാണ്. കാ--- ഞ----- മ----- വ------------------. കാര-ം ഞാനൊരു മോതിരം വാങ്ങാനൊരുങ്ങുക-ാണ്. ----------------------------------------
k------- n------ m------- v--------------------. ka------ n------ m------- v--------------------. kaaranam njanoru mothiram vaangaanorungukayaanu. k-a-a-a- n-a-o-u m-t-i-a- v-a-g-a-o-u-g-k-y-a-u. ------------------------------------------------
I actually plan to buy a roll of film. ഞാ- ഒ-- സ---- വ------ ഉ--------------. ഞാൻ ഒരു സിനിമ വാങ്ങാൻ ഉദ്ദേശിക്കുന്നു. ഞാൻ ഒ-ു സിനിമ വാങ്ങാൻ ഉ-്ദേശിക്കുന്നു. ഞാ- ഒ-- സ---- വ------ ഉ--------------. ഞാൻ ഒ-ു സിനിമ വാങ്ങാൻ ഉ-്ദേശിക്കുന്നു. --------------------------------------
n---- o-- s----- v------- u------------. nj--- o-- s----- v------- u------------. njaan oru sinima vaangaan udheshikkunnu. n-a-n o-u s-n-m- v-a-g-a- u-h-s-i-k-n-u. ----------------------------------------
I actually plan to buy a cake. ഞാ- ഒ-- ക----- വ------ പ---- ച---------. ഞാൻ ഒരു കേക്ക് വാങ്ങാൻ പ്ലാൻ ചെയ്യുന്നു. ഞാൻ ഒ-ു കേക്ക് വാങ്ങാൻ പ്ലാൻ ചെയ്യുന്നു. ഞാ- ഒ-- ക----- വ------ പ---- ച---------. ഞാൻ ഒ-ു കേക്ക് വാങ്ങാൻ പ്ലാൻ ചെയ്യുന്നു. ----------------------------------------
n---- o-- k---- v------- p---- c--------. nj--- o-- k---- v------- p---- c--------. njaan oru kekku vaangaan plaan cheyyunnu. n-a-n o-u k-k-u v-a-g-a- p-a-n c-e-y-n-u. -----------------------------------------
I’m looking for a jeweler to buy a ring. ഒര- മ----- വ------ ഞ-- ഒ-- ജ--------- ത---------. ഒരു മോതിരം വാങ്ങാൻ ഞാൻ ഒരു ജ്വല്ലറിയെ തിരയുകയാണ്. ഒ-ു മോതിരം വാങ്ങാൻ ഞാൻ ഒ-ു ജ്വ-്ല-ിയെ തിര-ുക-ാണ്. ഒര- മ----- വ------ ഞ-- ഒ-- ജ--------- ത---------. ഒ-ു മോതിരം വാങ്ങാൻ ഞാൻ ഒ-ു ജ്വ-്ല-ിയെ തിര-ുക-ാണ്. -------------------------------------------------
o-- m------- v------- n---- o-- j--------- t-------------. or- m------- v------- n---- o-- j--------- t-------------. oru mothiram vaangaan njaan oru jvallariye thirayukayaanu. o-u m-t-i-a- v-a-g-a- n-a-n o-u j-a-l-r-y- t-i-a-u-a-a-n-. ----------------------------------------------------------
I’m looking for a photo shop to buy a roll of film. ഒര- ഫ---- വ------ ഞ-- ഒ-- ഫ----- ഷ----- ത---------. ഒരു ഫിലിം വാങ്ങാൻ ഞാൻ ഒരു ഫോട്ടോ ഷോപ്പ് തിരയുകയാണ്. ഒ-ു ഫിലിം വാങ്ങാൻ ഞാൻ ഒ-ു ഫോട്ടോ ഷോപ്പ് തിര-ുക-ാണ്. ഒര- ഫ---- വ------ ഞ-- ഒ-- ഫ----- ഷ----- ത---------. ഒ-ു ഫിലിം വാങ്ങാൻ ഞാൻ ഒ-ു ഫോട്ടോ ഷോപ്പ് തിര-ുക-ാണ്. ---------------------------------------------------
o-- f---- v------- n---- o-- f---- s----- t-------------. or- f---- v------- n---- o-- f---- s----- t-------------. oru filim vaangaan njaan oru fotto shoppu thirayukayaanu. o-u f-l-m v-a-g-a- n-a-n o-u f-t-o s-o-p- t-i-a-u-a-a-n-. ---------------------------------------------------------
I’m looking for a confectionery to buy a cake. ഞാ- ഒ-- ക----- വ------ ഒ-- പ------- ഷ----- ത---------. ഞാൻ ഒരു കേക്ക് വാങ്ങാൻ ഒരു പേസ്ട്രി ഷോപ്പ് തിരയുകയാണ്. ഞാൻ ഒ-ു കേക്ക് വാങ്ങാൻ ഒ-ു പേസ്ട്രി ഷോപ്പ് തിര-ുക-ാണ്. ഞാ- ഒ-- ക----- വ------ ഒ-- പ------- ഷ----- ത---------. ഞാൻ ഒ-ു കേക്ക് വാങ്ങാൻ ഒ-ു പേസ്ട്രി ഷോപ്പ് തിര-ുക-ാണ്. ------------------------------------------------------
n---- o-- k---- v------- o-- p----- s----- t-------------. nj--- o-- k---- v------- o-- p----- s----- t-------------. njaan oru kekku vaangaan oru pestri shoppu thirayukayaanu. n-a-n o-u k-k-u v-a-g-a- o-u p-s-r- s-o-p- t-i-a-u-a-a-n-. ----------------------------------------------------------

Changing language = Changing personality

Our language belongs to us. It's an important part of our personality. But many people speak multiple languages. Does that mean they have multiple personalities? Researchers believe: yes! When we change languages, we also change our personality. That is to say, we behave differently. American scientists have come to this conclusion. They studied the behavior of bi-lingual women. These women grew up with English and Spanish. They were equally familiar with both languages and cultures. Despite this, their behavior was dependent on the language. When they spoke Spanish the women were more confident. They were also comfortable when people around them were speaking Spanish. Then, when they spoke English, their behavior changed. They were less confident and often unsure of themselves. The researchers noticed that the women also appeared more solitary. So the language we speak influences our behavior. Researchers don't yet know why this is so. Perhaps we are guided by cultural norms. When speaking, we think about the culture from which the language comes. This is done automatically. Therefore, we try to adapt to the culture. We behave in a way that is customary for that culture. Chinese speakers were very reserved in experiments. Then when they spoke English, they were more open. Perhaps we change our behavior in order to integrate better. We want to be like those, with whom we're speaking…
Did you know?
Belarusian is counted among the East Slavic languages. It is the native language of about 8 million people. These people all live in Belarus. There are also people in Poland that speak Belarusian though. It is closely related to Russian and Ukrainian. That means that these languages are very similar to each other. They all arose from the common ancestral language Rus. Nevertheless there are a few important differences. For example, Belarusian orthography is strictly phonetic. That means the pronunciation of the words determines how they are written. This feature differentiates Belarusian from both its relatives. There are also many words in Belarusian that come from Polish. That is not the case in Russian. Belarusian grammar is very similar to the grammar of other Slavic languages. Whoever likes this language family should definitely learn Belarusian!