Phrasebook

en Shops   »   it Negozi

53 [fifty-three]

Shops

Shops

53 [cinquantatré]

Negozi

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Italian Play More
We’re looking for a sports shop. Cer--i--- ---nego--o-d- a----oli--po-----. C-------- u- n------ d- a------- s-------- C-r-h-a-o u- n-g-z-o d- a-t-c-l- s-o-t-v-. ------------------------------------------ Cerchiamo un negozio di articoli sportivi. 0
We’re looking for a butcher shop. C------m- -na m---l--r--. C-------- u-- m---------- C-r-h-a-o u-a m-c-l-e-i-. ------------------------- Cerchiamo una macelleria. 0
We’re looking for a pharmacy / drugstore (am.). Ce-ch-a-- -na -ar-a---. C-------- u-- f-------- C-r-h-a-o u-a f-r-a-i-. ----------------------- Cerchiamo una farmacia. 0
We want to buy a football. In-atti---g-i-mo -omp---e--n-pa-----. I------ v------- c------- u- p------- I-f-t-i v-g-i-m- c-m-r-r- u- p-l-o-e- ------------------------------------- Infatti vogliamo comprare un pallone. 0
We want to buy salami. In-at-i-v--li-m---ompr-r----l salame. I------ v------- c------- d-- s------ I-f-t-i v-g-i-m- c-m-r-r- d-l s-l-m-. ------------------------------------- Infatti vogliamo comprare del salame. 0
We want to buy medicine. In-a-ti-vo----mo-co--rar- d---- -edi----. I------ v------- c------- d---- m-------- I-f-t-i v-g-i-m- c-m-r-r- d-l-e m-d-c-n-. ----------------------------------------- Infatti vogliamo comprare delle medicine. 0
We’re looking for a sports shop to buy a football. Cer-h-amo -n --g-zio d--art--o-- sp----v--p-r com----e-u- -all--e. C-------- u- n------ d- a------- s------- p-- c------- u- p------- C-r-h-a-o u- n-g-z-o d- a-t-c-l- s-o-t-v- p-r c-m-r-r- u- p-l-o-e- ------------------------------------------------------------------ Cerchiamo un negozio di articoli sportivi per comprare un pallone. 0
We’re looking for a butcher shop to buy salami. C--ch-amo u-- ma-el--r---per-c-m-rare d----a----. C-------- u-- m--------- p-- c------- d-- s------ C-r-h-a-o u-a m-c-l-e-i- p-r c-m-r-r- d-l s-l-m-. ------------------------------------------------- Cerchiamo una macelleria per comprare del salame. 0
We’re looking for a drugstore to buy medicine. C--chi-m- --a f-----ia-p-- --mpra-- d-----medi----. C-------- u-- f------- p-- c------- d---- m-------- C-r-h-a-o u-a f-r-a-i- p-r c-m-r-r- d-l-e m-d-c-n-. --------------------------------------------------- Cerchiamo una farmacia per comprare delle medicine. 0
I’m looking for a jeweller / jeweler (am.). C---o un- ----e-leria. C---- u-- g----------- C-r-o u-a g-o-e-l-r-a- ---------------------- Cerco una gioielleria. 0
I’m looking for a photo equipment store. C--co un--ot-g-afo. C---- u- f--------- C-r-o u- f-t-g-a-o- ------------------- Cerco un fotografo. 0
I’m looking for a confectionery. C--c--una---s-i---r-a. C---- u-- p----------- C-r-o u-a p-s-i-c-r-a- ---------------------- Cerco una pasticceria. 0
I actually plan to buy a ring. I---t---h---nte-z-one -i c-m----- u------lo. I------ h- i--------- d- c------- u- a------ I-f-t-i h- i-t-n-i-n- d- c-m-r-r- u- a-e-l-. -------------------------------------------- Infatti ho intenzione di comprare un anello. 0
I actually plan to buy a roll of film. In-a----h---nt--zi--- -i-----ra-- u---ull-no. I------ h- i--------- d- c------- u- r------- I-f-t-i h- i-t-n-i-n- d- c-m-r-r- u- r-l-i-o- --------------------------------------------- Infatti ho intenzione di comprare un rullino. 0
I actually plan to buy a cake. Infa-ti h- intenz-o----i c--p--r- -n- --r--. I------ h- i--------- d- c------- u-- t----- I-f-t-i h- i-t-n-i-n- d- c-m-r-r- u-a t-r-a- -------------------------------------------- Infatti ho intenzione di comprare una torta. 0
I’m looking for a jeweler to buy a ring. Ce-c- una--i-----eri--p-- --m---r- -n a-el-o. C---- u-- g---------- p-- c------- u- a------ C-r-o u-a g-o-e-l-r-a p-r c-m-r-r- u- a-e-l-. --------------------------------------------- Cerco una gioielleria per comprare un anello. 0
I’m looking for a photo shop to buy a roll of film. Cer-o--n f--ografo pe---o--r-r--un ---li-o. C---- u- f-------- p-- c------- u- r------- C-r-o u- f-t-g-a-o p-r c-m-r-r- u- r-l-i-o- ------------------------------------------- Cerco un fotografo per comprare un rullino. 0
I’m looking for a confectionery to buy a cake. Cer-- u----a--icc-r-- -e- -----are--n- tort-. C---- u-- p---------- p-- c------- u-- t----- C-r-o u-a p-s-i-c-r-a p-r c-m-r-r- u-a t-r-a- --------------------------------------------- Cerco una pasticceria per comprare una torta. 0

Changing language = Changing personality

Our language belongs to us. It's an important part of our personality. But many people speak multiple languages. Does that mean they have multiple personalities? Researchers believe: yes! When we change languages, we also change our personality. That is to say, we behave differently. American scientists have come to this conclusion. They studied the behavior of bi-lingual women. These women grew up with English and Spanish. They were equally familiar with both languages and cultures. Despite this, their behavior was dependent on the language. When they spoke Spanish the women were more confident. They were also comfortable when people around them were speaking Spanish. Then, when they spoke English, their behavior changed. They were less confident and often unsure of themselves. The researchers noticed that the women also appeared more solitary. So the language we speak influences our behavior. Researchers don't yet know why this is so. Perhaps we are guided by cultural norms. When speaking, we think about the culture from which the language comes. This is done automatically. Therefore, we try to adapt to the culture. We behave in a way that is customary for that culture. Chinese speakers were very reserved in experiments. Then when they spoke English, they were more open. Perhaps we change our behavior in order to integrate better. We want to be like those, with whom we're speaking…
Did you know?
Belarusian is counted among the East Slavic languages. It is the native language of about 8 million people. These people all live in Belarus. There are also people in Poland that speak Belarusian though. It is closely related to Russian and Ukrainian. That means that these languages are very similar to each other. They all arose from the common ancestral language Rus. Nevertheless there are a few important differences. For example, Belarusian orthography is strictly phonetic. That means the pronunciation of the words determines how they are written. This feature differentiates Belarusian from both its relatives. There are also many words in Belarusian that come from Polish. That is not the case in Russian. Belarusian grammar is very similar to the grammar of other Slavic languages. Whoever likes this language family should definitely learn Belarusian!