Phrasebook

en Running errands   »   ps Running errands

51 [fifty-one]

Running errands

Running errands

51 [ یو پنځوس ]

51 [ یو پنځوس ]

Running errands

[kār kol]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Pashto Play More
I want to go to the library. زه غ---- ک------ ت- ل-- ش-. زه غواړم کتابتون ته لاړ شم. ز- غ---- ک------ ت- ل-- ش-. زه غ---- ک------ ت- ل-- ش-. ز- غ-ا-م ک-ا-ت-ن ت- ل-ړ ش-. ---------------------------
ز- غ---- ک------ ت- ل-- ش-. زه غ---- ک------ ت- ل-- ش-. زه غواړم کتابتون ته لاړ شم. ز- غ-ا-م ک-ا-ت-ن ت- ل-ړ ش-. ---------------------------
I want to go to the bookstore. زه غ---- د ک--- د---- ت- ل-- ش-. زه غواړم د کتاب دوکان ته لاړ شم. ز- غ---- د ک--- د---- ت- ل-- ش-. زه غ---- د ک--- د---- ت- ل-- ش-. ز- غ-ا-م د ک-ا- د-ک-ن ت- ل-ړ ش-. ---------------------------------
z- ǧ---- d k--- d---- t- l-- š- za ǧ---- d k--- d---- t- l-- šm za ǧoāṟm d ktāb dokān ta lāṟ šm z- ǧ-ā-m d k-ā- d-k-n t- l-ṟ š- -------------------------------
I want to go to the newspaper stand. زه غ---- چ- ک---- ت- ل-- ش-. زه غواړم چې کیوسک ته لاړ شم. ز- غ---- چ- ک---- ت- ل-- ش-. زه غ---- چ- ک---- ت- ل-- ش-. ز- غ-ا-م چ- ک-و-ک ت- ل-ړ ش-. ----------------------------
ز- غ---- چ- ک---- ت- ل-- ش-. زه غ---- چ- ک---- ت- ل-- ش-. زه غواړم چې کیوسک ته لاړ شم. ز- غ-ا-م چ- ک-و-ک ت- ل-ړ ش-. ----------------------------
I want to borrow a book. زه غ---- ی- ک--- پ- ق-- و----. زه غواړم یو کتاب په قرض واخلم. ز- غ---- ی- ک--- پ- ق-- و----. زه غ---- ی- ک--- پ- ق-- و----. ز- غ-ا-م ی- ک-ا- پ- ق-ض و-خ-م. ------------------------------
z- ǧ---- y- k--- p- k-- o---- za ǧ---- y- k--- p- k-- o---m za ǧoāṟm yo ktāb pa krz oāǩlm z- ǧ-ā-m y- k-ā- p- k-z o-ǩ-m -----------------------------
I want to buy a book. زه غ---- ی- ک--- و----. زه غواړم یو کتاب واخلم. ز- غ---- ی- ک--- و----. زه غ---- ی- ک--- و----. ز- غ-ا-م ی- ک-ا- و-خ-م. -----------------------
ز- غ---- ی- ک--- و----. زه غ---- ی- ک--- و----. زه غواړم یو کتاب واخلم. ز- غ-ا-م ی- ک-ا- و-خ-م. -----------------------
I want to buy a newspaper. زه غ---- ی-- و------ و----. زه غواړم یوه ورځپاڼه واخلم. ز- غ---- ی-- و------ و----. زه غ---- ی-- و------ و----. ز- غ-ا-م ی-ه و-ځ-ا-ه و-خ-م. ---------------------------
ز- غ---- ی-- و------ و----. زه غ---- ی-- و------ و----. زه غواړم یوه ورځپاڼه واخلم. ز- غ-ا-م ی-ه و-ځ-ا-ه و-خ-م. ---------------------------
I want to go to the library to borrow a book. زه غ---- ک------ ت- ل-- ش- چ- ی- ک--- پ- ق-- و----. زه غواړم کتابتون ته لاړ شم چې یو کتاب په قرض واخلم. ز- غ---- ک------ ت- ل-- ش- چ- ی- ک--- پ- ق-- و----. زه غ---- ک------ ت- ل-- ش- چ- ی- ک--- پ- ق-- و----. ز- غ-ا-م ک-ا-ت-ن ت- ل-ړ ش- چ- ی- ک-ا- پ- ق-ض و-خ-م. ---------------------------------------------------
z- ǧ---- k------ t- l-- š- ç- y- k--- p- k-- o---- za ǧ---- k------ t- l-- š- ç- y- k--- p- k-- o---m za ǧoāṟm ktābton ta lāṟ šm çê yo ktāb pa krz oāǩlm z- ǧ-ā-m k-ā-t-n t- l-ṟ š- ç- y- k-ā- p- k-z o-ǩ-m --------------------------------------------------
I want to go to the bookstore to buy a book. زه غ---- د ک--- د---- ت- ل-- ش- چ- ک--- و----. زه غواړم د کتاب دوکان ته لاړ شم چې کتاب واخلم. ز- غ---- د ک--- د---- ت- ل-- ش- چ- ک--- و----. زه غ---- د ک--- د---- ت- ل-- ش- چ- ک--- و----. ز- غ-ا-م د ک-ا- د-ک-ن ت- ل-ړ ش- چ- ک-ا- و-خ-م. ----------------------------------------------
z- ǧ---- d k--- d---- t- l-- š- ç- k--- o---- za ǧ---- d k--- d---- t- l-- š- ç- k--- o---m za ǧoāṟm d ktāb dokān ta lāṟ šm çê ktāb oāǩlm z- ǧ-ā-m d k-ā- d-k-n t- l-ṟ š- ç- k-ā- o-ǩ-m ---------------------------------------------
I want to go to the kiosk / newspaper stand to buy a newspaper. زه غ---- چ- ک---- ت- ل-- ش- چ- ا---- و----. زه غواړم چې کیوسک ته لاړ شم چې اخبار واخلم. ز- غ---- چ- ک---- ت- ل-- ش- چ- ا---- و----. زه غ---- چ- ک---- ت- ل-- ش- چ- ا---- و----. ز- غ-ا-م چ- ک-و-ک ت- ل-ړ ش- چ- ا-ب-ر و-خ-م. -------------------------------------------
ز- غ---- چ- ک---- ت- ل-- ش- چ- ا---- و----. زه غ---- چ- ک---- ت- ل-- ش- چ- ا---- و----. زه غواړم چې کیوسک ته لاړ شم چې اخبار واخلم. ز- غ-ا-م چ- ک-و-ک ت- ل-ړ ش- چ- ا-ب-ر و-خ-م. -------------------------------------------
I want to go to the optician. زه غ---- چ- د س---- ډ---- ت- ل-- ش-. زه غواړم چې د سترګو ډاکټر ته لاړ شم. ز- غ---- چ- د س---- ډ---- ت- ل-- ش-. زه غ---- چ- د س---- ډ---- ت- ل-- ش-. ز- غ-ا-م چ- د س-ر-و ډ-ک-ر ت- ل-ړ ش-. ------------------------------------
ز- غ---- چ- د س---- ډ---- ت- ل-- ش-. زه غ---- چ- د س---- ډ---- ت- ل-- ش-. زه غواړم چې د سترګو ډاکټر ته لاړ شم. ز- غ-ا-م چ- د س-ر-و ډ-ک-ر ت- ل-ړ ش-. ------------------------------------
I want to go to the supermarket. زه غ---- س--- م----- ت- ل-- ش-. زه غواړم سوپر مارکیټ ته لاړ شم. ز- غ---- س--- م----- ت- ل-- ش-. زه غ---- س--- م----- ت- ل-- ش-. ز- غ-ا-م س-پ- م-ر-ی- ت- ل-ړ ش-. -------------------------------
ز- غ---- س--- م----- ت- ل-- ش-. زه غ---- س--- م----- ت- ل-- ش-. زه غواړم سوپر مارکیټ ته لاړ شم. ز- غ-ا-م س-پ- م-ر-ی- ت- ل-ړ ش-. -------------------------------
I want to go to the bakery. زه غ---- ب---- ت- ل-- ش-. زه غواړم بیکري ته لاړ شم. ز- غ---- ب---- ت- ل-- ش-. زه غ---- ب---- ت- ل-- ش-. ز- غ-ا-م ب-ک-ي ت- ل-ړ ش-. -------------------------
ز- غ---- ب---- ت- ل-- ش-. زه غ---- ب---- ت- ل-- ش-. زه غواړم بیکري ته لاړ شم. ز- غ-ا-م ب-ک-ي ت- ل-ړ ش-. -------------------------
I want to buy some glasses. زه غ---- چ- ع---- و----. زه غواړم چې عینکې واخلم. ز- غ---- چ- ع---- و----. زه غ---- چ- ع---- و----. ز- غ-ا-م چ- ع-ن-ې و-خ-م. ------------------------
z- ǧ---- ç- a---- o---- za ǧ---- ç- a---- o---m za ǧoāṟm çê aynkê oāǩlm z- ǧ-ā-m ç- a-n-ê o-ǩ-m -----------------------
I want to buy fruit and vegetables. زه غ---- م--- ا- س------ و----. زه غواړم میوه او سبزيجات واخلم. ز- غ---- م--- ا- س------ و----. زه غ---- م--- ا- س------ و----. ز- غ-ا-م م-و- ا- س-ز-ج-ت و-خ-م. -------------------------------
ز- غ---- م--- ا- س------ و----. زه غ---- م--- ا- س------ و----. زه غواړم میوه او سبزيجات واخلم. ز- غ-ا-م م-و- ا- س-ز-ج-ت و-خ-م. -------------------------------
I want to buy rolls and bread. زه غ---- ر-- ا- ډ--- و----. زه غواړم رول او ډوډۍ واخلم. ز- غ---- ر-- ا- ډ--- و----. زه غ---- ر-- ا- ډ--- و----. ز- غ-ا-م ر-ل ا- ډ-ډ- و-خ-م. ---------------------------
ز- غ---- ر-- ا- ډ--- و----. زه غ---- ر-- ا- ډ--- و----. زه غواړم رول او ډوډۍ واخلم. ز- غ-ا-م ر-ل ا- ډ-ډ- و-خ-م. ---------------------------
I want to go to the optician to buy glasses. زه غ---- چ- ع---- و----. زه غواړم چی عینکی واخلم. ز- غ---- چ- ع---- و----. زه غ---- چ- ع---- و----. ز- غ-ا-م چ- ع-ن-ی و-خ-م. ------------------------
ز- غ---- چ- ع---- و----. زه غ---- چ- ع---- و----. زه غواړم چی عینکی واخلم. ز- غ-ا-م چ- ع-ن-ی و-خ-م. ------------------------
I want to go to the supermarket to buy fruit and vegetables. زه غ---- س--- م----- ت- ل-- ش- ت--- م--- ا- س------ و----. زه غواړم سوپر مارکیټ ته لاړ شم ترڅو میوه او سبزیجات واخلم. ز- غ---- س--- م----- ت- ل-- ش- ت--- م--- ا- س------ و----. زه غ---- س--- م----- ت- ل-- ش- ت--- م--- ا- س------ و----. ز- غ-ا-م س-پ- م-ر-ی- ت- ل-ړ ش- ت-څ- م-و- ا- س-ز-ج-ت و-خ-م. ----------------------------------------------------------
ز- غ---- س--- م----- ت- ل-- ش- ت--- م--- ا- س------ و----. زه غ---- س--- م----- ت- ل-- ش- ت--- م--- ا- س------ و----. زه غواړم سوپر مارکیټ ته لاړ شم ترڅو میوه او سبزیجات واخلم. ز- غ-ا-م س-پ- م-ر-ی- ت- ل-ړ ش- ت-څ- م-و- ا- س-ز-ج-ت و-خ-م. ----------------------------------------------------------
I want to go to the baker to buy rolls and bread. زه غ---- ب---- ت- ل-- ش- چ- ر----- ا- ډ--- و----. زه غواړم بیکري ته لاړ شم چې رولونه او ډوډۍ واخلم. ز- غ---- ب---- ت- ل-- ش- چ- ر----- ا- ډ--- و----. زه غ---- ب---- ت- ل-- ش- چ- ر----- ا- ډ--- و----. ز- غ-ا-م ب-ک-ي ت- ل-ړ ش- چ- ر-ل-ن- ا- ډ-ډ- و-خ-م. -------------------------------------------------
ز- غ---- ب---- ت- ل-- ش- چ- ر----- ا- ډ--- و----. زه غ---- ب---- ت- ل-- ش- چ- ر----- ا- ډ--- و----. زه غواړم بیکري ته لاړ شم چې رولونه او ډوډۍ واخلم. ز- غ-ا-م ب-ک-ي ت- ل-ړ ش- چ- ر-ل-ن- ا- ډ-ډ- و-خ-م. -------------------------------------------------

Minority languages in Europe

Many different languages are spoken in Europe. Most of them are Indo-European languages. In addition to the large national languages, there are also many smaller languages. They are minority languages. Minority languages are different from official languages. But they aren't dialects. They aren't the languages of immigrants either. Minority languages are always ethnically driven. Meaning, they are the languages of particular ethnic groups. There are minority languages in almost every country of Europe. That amounts to about 40 languages in the European Union. Some minority languages are only spoken in one country. Among them for example is Sorbian in Germany. Romani, on the other hand, has speakers in many European countries. Minority languages have a special status. Because they are only spoken by a relatively small group. These groups cannot afford to build their own schools. It is also difficult for them to publish their own literature. As a result, many minority languages are threatened by extinction. The European Union wants to protect minority languages. Because every language is an important part of a culture or identity. Some nations do not have a commonwealth and only exist as a minority. Various programs and projects are meant to promote their languages. It is hoped that the culture of smaller ethnic groups will be preserved as well. Nevertheless, some minority languages will disappear soon. Among them is Livonian, spoken in a province of Latvia. Only 20 people remain as native speakers of Livonian. This makes Livonian the smallest language in Europe.
Did you know?
Urdu is counted among the Indo-Iranian languages. It is spoken in Pakistan and a few Indian states. Urdu is the native language of about 60 million people. It is the national language in Pakistan. It is also recognized as one of the 22 official languages in India. Urdu is very closely related to Hindi. Both languages are basically just two sociolects of Hindustani. Hindustani emerged from different languages in northern India starting in the 13th century. Today Urdu and Hindi are considered two independent languages. Speakers of these languages can communicate with each other easily though. The semiotic system is what clearly differentiates the two. Urdu is written with a version of the Persian-Arabic alphabet, while Hindi is not. Urdu is very prominent as a literary language. It is also often used in large film productions. Learn Urdu - it is the key to the culture of South Asia!