Phrasebook

en Preparing a trip   »   kn ಪ್ರಯಾಣಕ್ಕೆ ಪೂರ್ವಸಿಧ್ಧತೆಗಳು

47 [forty-seven]

Preparing a trip

Preparing a trip

೪೭ [ನಲವತ್ತೇಳು]

47 [Nalavattēḷu]

ಪ್ರಯಾಣಕ್ಕೆ ಪೂರ್ವಸಿಧ್ಧತೆಗಳು

[prayāṇakke pūrvasidhdhategaḷu.]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Kannada Play More
You have to pack our suitcase! ನೀ-- ನ--- ವ---------- ಪ------------- ಜ--------. ನೀನು ನಮ್ಮ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಪೆಟ್ಟಿಗೆಗಳಲ್ಲಿ ಜೋಡಿಸಬೇಕು. ನೀನು ನ-್ಮ ವ-್ತುಗ--್ನು ಪೆಟ್ಟಿಗೆಗ--್ಲಿ ಜೋಡಿಸ-ೇಕು. ನೀ-- ನ--- ವ---------- ಪ------------- ಜ--------. ನೀನು ನ-್ಮ ವ-್ತುಗ-ನ್ನು ಪೆಟ್ಟಿಗೆಗ-ಲ್ಲಿ ಜೋಡಿಸ-ೇಕು. -----------------------------------------------
N--- n--'m- v----------- p------------- j---------. Nī-- n----- v----------- p------------- j---------. Nīnu nam'ma vastugaḷannu peṭṭigegaḷalli jōḍisabēku. N-n- n-m'm- v-s-u-a-a-n- p-ṭ-i-e-a-a-l- j-ḍ-s-b-k-. ---------------------------------------------------
Don’t forget anything! ಯಾ- ವ--------- ಕ--- ಮ--------. ಯಾವ ವಸ್ತುವನ್ನು ಕೂಡಾ ಮರೆಯಬಾರದು. ಯಾವ ವ-್ತುವ-್ನು ಕೂಡಾ ಮ-ೆಯ-ಾರ-ು. ಯಾ- ವ--------- ಕ--- ಮ--------. ಯಾವ ವ-್ತುವ-್ನು ಕೂಡಾ ಮ-ೆಯ-ಾರ-ು. ------------------------------
Y--- v--------- k--- m-----------. Yā-- v--------- k--- m-----------. Yāva vastuvannu kūḍā mareyabāradu. Y-v- v-s-u-a-n- k-ḍ- m-r-y-b-r-d-. ----------------------------------
You need a big suitcase! ನಿ--- ಇ---- ದ---- ಪ-------- ಅ------- ಇ--. ನಿನಗೆ ಇನ್ನೂ ದೊಡ್ಡ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯ ಅವಶ್ಯಕತೆ ಇದೆ. ನಿನ-ೆ ಇ-್ನೂ ದೊಡ್ಡ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯ ಅ--್ಯ--ೆ ಇ-ೆ. ನಿ--- ಇ---- ದ---- ಪ-------- ಅ------- ಇ--. ನಿನ-ೆ ಇ-್ನೂ ದೊಡ್ಡ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯ ಅ-ಶ್ಯ-ತೆ ಇ-ೆ. -----------------------------------------
N----- i--- d---- p-------- a--------- i--. Ni---- i--- d---- p-------- a--------- i--. Ninage innū doḍḍa peṭṭigeya avaśyakate ide. N-n-g- i-n- d-ḍ-a p-ṭ-i-e-a a-a-y-k-t- i-e. -------------------------------------------
Don’t forget your passport! ಪಾ-- ಪ---------- ಮ------. ಪಾಸ್ ಪೋರ್ಟ್ಅನ್ನು ಮರೆಯಬೇಡ. ಪಾಸ್ ಪೋರ್ಟ್ಅ-್ನು ಮ-ೆಯ-ೇಡ. ಪಾ-- ಪ---------- ಮ------. ಪಾಸ್ ಪೋರ್ಟ್ಅ-್ನು ಮ-ೆಯ-ೇಡ. -------------------------
P-- p------- m---------. Pā- p------- m---------. Pās pōrṭannu mareyabēḍa. P-s p-r-a-n- m-r-y-b-ḍ-. ------------------------
Don’t forget your ticket! ವಿ---- ಟ----------- ಮ------. ವಿಮಾನದ ಟಿಕೇಟುಗಳನ್ನು ಮರೆಯಬೇಡ. ವಿಮಾನ- ಟಿಕೇಟುಗ--್ನು ಮ-ೆಯ-ೇಡ. ವಿ---- ಟ----------- ಮ------. ವಿಮಾನ- ಟಿಕೇಟುಗ-ನ್ನು ಮ-ೆಯ-ೇಡ. ----------------------------
V------- ṭ------------ m---------. Vi------ ṭ------------ m---------. Vimānada ṭikēṭugaḷannu mareyabēḍa. V-m-n-d- ṭ-k-ṭ-g-ḷ-n-u m-r-y-b-ḍ-. ----------------------------------
Don’t forget your traveller’s cheques / traveler’s checks (am.)! ಪ್----- ಚ--- ಗ----- ಮ------. ಪ್ರವಾಸಿ ಚೆಕ್ ಗಳನ್ನು ಮರೆಯಬೇಡ. ಪ್ರ-ಾಸಿ ಚೆಕ್ ಗ--್ನು ಮ-ೆಯ-ೇಡ. ಪ್----- ಚ--- ಗ----- ಮ------. ಪ್ರ-ಾಸಿ ಚೆಕ್ ಗ-ನ್ನು ಮ-ೆಯ-ೇಡ. ----------------------------
P------ c-- g------ m---------. Pr----- c-- g------ m---------. Pravāsi cek gaḷannu mareyabēḍa. P-a-ā-i c-k g-ḷ-n-u m-r-y-b-ḍ-. -------------------------------
Take some suntan lotion with you. ಸನ- ಟ----- ಲ------- ತ---------- ಹ---. ಸನ್ ಟ್ಯಾನ್ ಲೇಪವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗು. ಸ-್ ಟ್ಯಾನ್ ಲೇಪ--್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗು. ಸನ- ಟ----- ಲ------- ತ---------- ಹ---. ಸ-್ ಟ್ಯಾನ್ ಲೇಪ-ನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗು. -------------------------------------
S-- ṭ--- l-------- t---------- h---. Sa- ṭ--- l-------- t---------- h---. San ṭyān lēpavannu tegedukoṇḍu hōgu. S-n ṭ-ā- l-p-v-n-u t-g-d-k-ṇ-u h-g-. ------------------------------------
Take the sun-glasses with you. ಕಪ--- ಕ---------- ತ---------- ಹ---. ಕಪ್ಪು ಕನ್ನಡಕವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗು. ಕ-್ಪು ಕ-್ನ----್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗು. ಕಪ--- ಕ---------- ತ---------- ಹ---. ಕ-್ಪು ಕ-್ನ-ಕ-ನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗು. -----------------------------------
K---- k------------- t---------- h---. Ka--- k------------- t---------- h---. Kappu kannaḍakavannu tegedukoṇḍu hōgu. K-p-u k-n-a-a-a-a-n- t-g-d-k-ṇ-u h-g-. --------------------------------------
Take the sun hat with you. ಬಿ---- ಟ-------- ತ---------- ಹ---. ಬಿಸಿಲು ಟೋಪಿಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗು. ಬಿಸಿಲು ಟೋಪಿಯ-್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗು. ಬಿ---- ಟ-------- ತ---------- ಹ---. ಬಿಸಿಲು ಟೋಪಿಯ-್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗು. ----------------------------------
B----- ṭ-------- t---------- h---. Bi---- ṭ-------- t---------- h---. Bisilu ṭōpiyannu tegedukoṇḍu hōgu. B-s-l- ṭ-p-y-n-u t-g-d-k-ṇ-u h-g-. ----------------------------------
Do you want to take a road map? ರಸ----- ನ--------- ತ---------- ಹ-------? ರಸ್ತೆಗಳ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುವೆಯಾ? ರ-್ತೆಗ- ನ-್ಷೆಯ-್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುವೆಯಾ? ರಸ----- ನ--------- ತ---------- ಹ-------? ರ-್ತೆಗ- ನ-್ಷೆಯ-್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುವೆಯಾ? ----------------------------------------
R-------- n--------- t---------- h-------? Ra------- n--------- t---------- h-------? Rastegaḷa nakṣeyannu tegedukoṇḍu hōguveyā? R-s-e-a-a n-k-e-a-n- t-g-d-k-ṇ-u h-g-v-y-? ------------------------------------------
Do you want to take a travel guide? ಒಂ-- ಮ--------- ಪ---------- ತ---------- ಹ-------? ಒಂದು ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುವೆಯಾ? ಒಂದು ಮಾರ್ಗ--್ಶಿ ಪುಸ್ತ---್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುವೆಯಾ? ಒಂ-- ಮ--------- ಪ---------- ತ---------- ಹ-------? ಒಂದು ಮಾರ್ಗ-ರ್ಶಿ ಪುಸ್ತ-ವ-್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುವೆಯಾ? -------------------------------------------------
O--- m--------- p----------- t---------- h-------? On-- m--------- p----------- t---------- h-------? Ondu mārgadarśi pustakavannu tegedukoṇḍu hōguveyā? O-d- m-r-a-a-ś- p-s-a-a-a-n- t-g-d-k-ṇ-u h-g-v-y-? --------------------------------------------------
Do you want to take an umbrella? ಒಂ-- ಛ--------- ತ---------- ಹ-------? ಒಂದು ಛತ್ರಿಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುವೆಯಾ? ಒಂದು ಛ-್ರಿಯ-್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುವೆಯಾ? ಒಂ-- ಛ--------- ತ---------- ಹ-------? ಒಂದು ಛ-್ರಿಯ-್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುವೆಯಾ? -------------------------------------
O--- c---------- t---------- h-------? On-- c---------- t---------- h-------? Ondu chatriyannu tegedukoṇḍu hōguveyā? O-d- c-a-r-y-n-u t-g-d-k-ṇ-u h-g-v-y-? --------------------------------------
Remember to take pants, shirts and socks. ಷರ---- ಅ--- ಮ---- ಕ------------ ಮ------. ಷರಾಯಿ, ಅಂಗಿ ಮತ್ತು ಕಾಲುಚೀಲಗಳನ್ನು ಮರೆಯಬೇಡ. ಷ-ಾಯಿ, ಅಂಗಿ ಮ-್ತು ಕಾಲುಚೀಲ---್ನು ಮ-ೆಯ-ೇಡ. ಷರ---- ಅ--- ಮ---- ಕ------------ ಮ------. ಷ-ಾಯಿ, ಅಂಗಿ ಮ-್ತು ಕಾಲುಚೀಲ-ಳ-್ನು ಮ-ೆಯ-ೇಡ. ----------------------------------------
Ṣ-----, a--- m---- k-------------- m---------. Ṣa----- a--- m---- k-------------- m---------. Ṣarāyi, aṅgi mattu kālucīlagaḷannu mareyabēḍa. Ṣ-r-y-, a-g- m-t-u k-l-c-l-g-ḷ-n-u m-r-y-b-ḍ-. ----------------------------------------------
Remember to take ties, belts and sports jackets. ಟೈ- ಬ----- ಹ--- ಮ----------- ಮ------. ಟೈ, ಬೆಲ್ಟ್ ಹಾಗೂ ಮೇಲಂಗಿಗಳನ್ನು ಮರೆಯಬೇಡ. ಟೈ, ಬೆಲ್ಟ್ ಹಾಗೂ ಮೇಲಂಗಿಗ--್ನು ಮ-ೆಯ-ೇಡ. ಟೈ- ಬ----- ಹ--- ಮ----------- ಮ------. ಟೈ, ಬೆಲ್ಟ್ ಹಾಗೂ ಮೇಲಂಗಿಗ-ನ್ನು ಮ-ೆಯ-ೇಡ. -------------------------------------
Ṭ--, b--- h--- m------------- m---------. Ṭa-- b--- h--- m------------- m---------. Ṭai, belṭ hāgū mēlaṅgigaḷannu mareyabēḍa. Ṭ-i, b-l- h-g- m-l-ṅ-i-a-a-n- m-r-y-b-ḍ-. -----------------------------------------
Remember to take pyjamas, nightgowns and t-shirts. ಪೈ----- ರ----- ಅ--- ಮ---- ಟ------- ಗ----- ಮ------. ಪೈಜಾಮಾ, ರಾತ್ರಿ ಅಂಗಿ ಮತ್ತು ಟಿ-ಷರ್ಟ್ ಗಳನ್ನು ಮರೆಯಬೇಡ. ಪೈಜಾಮಾ, ರಾತ್ರಿ ಅಂಗಿ ಮ-್ತು ಟಿ-ಷ-್ಟ್ ಗ--್ನು ಮ-ೆಯ-ೇಡ. ಪೈ----- ರ----- ಅ--- ಮ---- ಟ------- ಗ----- ಮ------. ಪೈಜಾಮಾ, ರಾತ್ರಿ ಅಂಗಿ ಮ-್ತು ಟಿ-ಷ-್ಟ್ ಗ-ನ್ನು ಮ-ೆಯ-ೇಡ. --------------------------------------------------
P------, r---- a--- m---- ṭ--ṣ--- g------ m---------. Pa------ r---- a--- m---- ṭ------ g------ m---------. Paijāmā, rātri aṅgi mattu ṭi-ṣarṭ gaḷannu mareyabēḍa. P-i-ā-ā, r-t-i a-g- m-t-u ṭ--ṣ-r- g-ḷ-n-u m-r-y-b-ḍ-. -----------------------------------------------------
You need shoes, sandals and boots. ನಿ--- ಪ-------- ಶ--- ಮ---- ಚ------- ಅ------- ಇ-------. ನಿನಗೆ ಪಾದರಕ್ಷೆ, ಶೂಸ್ ಮತ್ತು ಚಪ್ಪಲಿಗಳ ಅವಶ್ಯಕತೆ ಇರುತ್ತದೆ. ನಿನ-ೆ ಪಾದ--್ಷೆ, ಶೂಸ್ ಮ-್ತು ಚ-್ಪ-ಿಗ- ಅ--್ಯ--ೆ ಇ-ುತ್ತ-ೆ. ನಿ--- ಪ-------- ಶ--- ಮ---- ಚ------- ಅ------- ಇ-------. ನಿನ-ೆ ಪಾದ-ಕ್ಷೆ, ಶೂಸ್ ಮ-್ತು ಚ-್ಪ-ಿಗ- ಅ-ಶ್ಯ-ತೆ ಇ-ುತ್ತ-ೆ. ------------------------------------------------------
N----- p--------, ś-- m---- c---------- a--------- i-------. Ni---- p--------- ś-- m---- c---------- a--------- i-------. Ninage pādarakṣe, śūs mattu cappaligaḷa avaśyakate iruttade. N-n-g- p-d-r-k-e, ś-s m-t-u c-p-a-i-a-a a-a-y-k-t- i-u-t-d-. ------------------------------------------------------------
You need handkerchiefs, soap and a nail clipper. ನಿ--- ಕ-------- ಸ----- ಮ---- ಉ------------ ಅ------- ಇ-------. ನಿನಗೆ ಕರವಸ್ತ್ರ, ಸಾಬೂನು ಮತ್ತು ಉಗುರುಕತ್ತರಿಗಳ ಅವಶ್ಯಕತೆ ಇರುತ್ತದೆ. ನಿನ-ೆ ಕ---್ತ್ರ, ಸಾಬೂನು ಮ-್ತು ಉ-ುರುಕ-್ತ-ಿಗ- ಅ--್ಯ--ೆ ಇ-ುತ್ತ-ೆ. ನಿ--- ಕ-------- ಸ----- ಮ---- ಉ------------ ಅ------- ಇ-------. ನಿನ-ೆ ಕ-ವ-್ತ್ರ, ಸಾಬೂನು ಮ-್ತು ಉ-ುರುಕ-್ತ-ಿಗ- ಅ-ಶ್ಯ-ತೆ ಇ-ುತ್ತ-ೆ. -------------------------------------------------------------
N----- k---------, s----- m---- u--------------- a--------- i-------. Ni---- k---------- s----- m---- u--------------- a--------- i-------. Ninage karavastra, sābūnu mattu ugurukattarigaḷa avaśyakate iruttade. N-n-g- k-r-v-s-r-, s-b-n- m-t-u u-u-u-a-t-r-g-ḷ- a-a-y-k-t- i-u-t-d-. ---------------------------------------------------------------------
You need a comb, a toothbrush and toothpaste. ನಿ--- ಬ------- ಹ----- ಬ---- ಮ---- ಪ----- ಗ- ಅ------- ಇ-------. ನಿನಗೆ ಬಾಚಣಿಗೆ, ಹಲ್ಲಿನ ಬ್ರಷ್ ಮತ್ತು ಪೇಸ್ಟ್ ಗಳ ಅವಶ್ಯಕತೆ ಇರುತ್ತದೆ. ನಿನ-ೆ ಬಾಚ-ಿಗೆ, ಹ-್ಲಿನ ಬ್ರ-್ ಮ-್ತು ಪೇಸ್ಟ್ ಗ- ಅ--್ಯ--ೆ ಇ-ುತ್ತ-ೆ. ನಿ--- ಬ------- ಹ----- ಬ---- ಮ---- ಪ----- ಗ- ಅ------- ಇ-------. ನಿನ-ೆ ಬಾಚ-ಿಗೆ, ಹ-್ಲಿನ ಬ್ರ-್ ಮ-್ತು ಪೇಸ್ಟ್ ಗ- ಅ-ಶ್ಯ-ತೆ ಇ-ುತ್ತ-ೆ. --------------------------------------------------------------
N----- b-------, h------ b--- m---- p--- g--- a--------- i-------. Ni---- b-------- h------ b--- m---- p--- g--- a--------- i-------. Ninage bācaṇige, hallina braṣ mattu pēsṭ gaḷa avaśyakate iruttade. N-n-g- b-c-ṇ-g-, h-l-i-a b-a- m-t-u p-s- g-ḷ- a-a-y-k-t- i-u-t-d-. ------------------------------------------------------------------

The future of languages

More than 1.3 billion people speak Chinese. This makes Chinese the most spoken language worldwide. It will remain the case for the many years to come. The future of many other languages does not look as positive. Because many local languages will die out. Around 6,000 different languages are presently spoken. But experts estimate that the majority of them are threatened by extinction. About 90% of all languages will vanish. Most of them will die out in this century alone. This means that a language will be lost every day. The meaning of individual languages will also change in the future. English is still in second place. But the number of native speakers of languages is not remaining constant. The demographical development is responsible for this. In a few decades, other languages will be dominant. Hindi/Urdu and Arabic will soon be in 2nd and 3rd place. English will take 4th place. German will completely disappear out of the Top Ten . In turn, Malay will belong to the most important languages. While many languages die out, new ones will emerge. They will be hybrid languages. These linguistic hybrids will be spoken in cities more than anywhere else. Completely new variants of languages will also develop. So in the future there will be various forms of the English language. The number of bilingual people will increase considerably worldwide. How we will speak in the future is unclear. But even in 100 years there will still be different languages. So learning won't end so quickly…
Did you know?
Czech is the native language of about 12 million people. It is counted among the West Slavic languages. Czech and Slovakian are very similar to each other. This is due to the common history of both countries. Still, the languages are different from each other in a few ways. Younger Czechs and Slovaks sometimes have difficulty understanding each other. There are also speakers, however, who use a hybrid language. Spoken Czech is very different from the written form. It could be said that standard or high Czech only exists in the written form. It is only spoken at official occasions or in the media. This strict separation is an important hallmark of the Czech language. Czech grammar is not simple. For example, there are seven cases and four genders. Regardless, learning it is a lot of fun. You will discover so many new things in the process.