Phrasebook

en Preparing a trip   »   ar ‫التحضير للسفر‬

47 [forty-seven]

Preparing a trip

Preparing a trip

‫47 [سبعة واربعون]‬

47 [sbaet wairbieuna]

‫التحضير للسفر‬

[alitahdir lilsifr]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Arabic Play More
You have to pack our suitcase! ‫ع--- -ن ---م---ق--ت-ا-‬ ‫---- أ- ت---- ح-------- ‫-ل-ك أ- ت-ز-ي ح-ي-ت-ا-‬ ------------------------ ‫عليك أن تحزمي حقيبتنا!‬ 0
e--k '----a------h-y-t-a! e--- '-- t------ h------- e-i- '-n t-h-i-i h-y-t-a- ------------------------- elik 'an tahzimi hqybtna!
Don’t forget anything! ‫إ-اك----ت--- -ي-ا-!‬ ‫---- أ- ت--- ش------ ‫-ي-ك أ- ت-س- ش-ئ-ً-‬ --------------------- ‫إياك أن تنسي شيئاً!‬ 0
'-i-k--an tu-s--shyy---! '---- '-- t---- s------- '-i-k '-n t-n-i s-y-a-n- ------------------------ 'iiak 'an tunsi shyyaan!
You need a big suitcase! ‫إنك تحت---ن-إ-- ح------بي-ة-‬ ‫--- ت------ إ-- ح---- ك------ ‫-ن- ت-ت-ج-ن إ-ى ح-ي-ة ك-ي-ة-‬ ------------------------------ ‫إنك تحتاجين إلى حقيبة كبيرة.‬ 0
'-in-k---hta-in--i--aa----i--t kabi-a--. '----- t------- '----- h------ k-------- '-i-a- t-h-a-i- '-i-a- h-q-b-t k-b-r-t-. ---------------------------------------- 'iinak tahtajin 'iilaa haqibat kabirata.
Don’t forget your passport! ‫-ا --س--ج--- ---فر!‬ ‫-- ت--- ج--- ا------ ‫-ا ت-س- ج-ا- ا-س-ر-‬ --------------------- ‫لا تنسي جواز السفر!‬ 0
la- tun---jawa--a----r! l-- t---- j---- a------ l-a t-n-i j-w-z a-s-f-! ----------------------- laa tunsi jawaz alsifr!
Don’t forget your ticket! ‫ل- تنس--ت---ة -ل--ئ---‬ ‫-- ت--- ت---- ا-------- ‫-ا ت-س- ت-ك-ة ا-ط-ئ-ة-‬ ------------------------ ‫لا تنسي تذكرة الطائرة!‬ 0
l- tu--i -ad--irat ----y-! l- t---- t-------- a------ l- t-n-i t-d-k-r-t a-t-y-! -------------------------- la tunsi tadhkirat altayr!
Don’t forget your traveller’s cheques / traveler’s checks (am.)! ‫ل- -نسي -----ات -لس-ا-ية!‬ ‫-- ت--- ا------ ا--------- ‫-ا ت-س- ا-ش-ك-ت ا-س-ا-ي-!- --------------------------- ‫لا تنسي الشيكات السياحية!‬ 0
l- t-n-i---s--y--a--al--ya--a-! l- t---- a--------- a---------- l- t-n-i a-s-a-i-a- a-s-y-h-a-! ------------------------------- la tunsi alshayikat alsiyahiat!
Take some suntan lotion with you. ‫-ذي-ا-مرهم-الو-ق- -ن ال-مس.‬ ‫--- ا----- ا----- م- ا------ ‫-ذ- ا-م-ه- ا-و-ق- م- ا-ش-س-‬ ----------------------------- ‫خذي المرهم الواقي من الشمس.‬ 0
kh----a-marahim--l-aq--min-alsham--. k---- a-------- a----- m-- a-------- k-d-i a-m-r-h-m a-w-q- m-n a-s-a-s-. ------------------------------------ khdhi almarahim alwaqi min alshamsa.
Take the sun-glasses with you. ‫-ذ---ع--ا--ظ-ر-- ----س-ة.‬ ‫--- م-- ا------- ا-------- ‫-ذ- م-ك ا-ن-ا-ا- ا-ش-س-ة-‬ --------------------------- ‫خذي معك النظارات الشمسية.‬ 0
k----i m---k --n--arat---s-----ata. k----- m---- a-------- a----------- k-a-h- m-e-k a-n-z-r-t a-s-a-s-a-a- ----------------------------------- khadhi maeak alnizarat alshamsiata.
Take the sun hat with you. ‫خ-ي-ق--- تح----م----ش---‬ ‫--- ق--- ت---- م- ا------ ‫-د- ق-ع- ت-م-ك م- ا-ش-س-‬ -------------------------- ‫خدي قبعة تحميك من الشمس.‬ 0
kh-- qib---an-t-h-ik---- -lsh---a. k--- q------- t----- m-- a-------- k-d- q-b-a-a- t-h-i- m-n a-s-a-s-. ---------------------------------- khdi qibeatan tahmik min alshamsa.
Do you want to take a road map? ‫-ل ت--- --يط--ل--ر-ق-‬ ‫-- ت--- خ---- ل------- ‫-ل ت-ي- خ-ي-ة ل-ط-ي-؟- ----------------------- ‫هل تريد خريطة للطريق؟‬ 0
hl --r--------tatan -i-t----? h- t---- k--------- l-------- h- t-r-d k-a-i-a-a- l-l-a-i-? ----------------------------- hl turid kharitatan liltariq?
Do you want to take a travel guide? ‫هل -ر---دل-ل-ً سيا-ياً--‬ ‫-- ت--- د----- س------ ؟- ‫-ل ت-ي- د-ي-ا- س-ا-ي-ً ؟- -------------------------- ‫هل تريد دليلاً سياحياً ؟‬ 0
h------d-d-y---n-s----aa- ? h- t---- d------ s------- ? h- t-r-d d-y-a-n s-a-y-a- ? --------------------------- hl turid dlylaan syahyaan ?
Do you want to take an umbrella? ‫-- س-أخذ--عك مظل-----ال-طر-‬ ‫-- س---- م-- م--- ض- ا------ ‫-ل س-أ-ذ م-ك م-ل- ض- ا-م-ر-‬ ----------------------------- ‫هل ستأخذ معك مظلة ضد المطر؟‬ 0
h- sata-hudh---e-- mi--l-t-n -i-a-a-matr? h- s-------- m---- m-------- d--- a------ h- s-t-k-u-h m-e-k m-z-l-t-n d-d- a-m-t-? ----------------------------------------- hl satakhudh maeak mizalatan dida almatr?
Remember to take pants, shirts and socks. ‫-- تن-ي-ا---او-- -القمصا- -الكلسا-.‬ ‫-- ت--- ا------- و------- و--------- ‫-ا ت-س- ا-س-ا-ي- و-ل-م-ا- و-ل-ل-ا-.- ------------------------------------- ‫لا تنسي السراويل والقمصان والكلسات.‬ 0
l-a-t--si a------il ---qu-s-n------la-ata. l-- t---- a-------- w-------- w----------- l-a t-n-i a-s-r-w-l w-l-u-s-n w-l-a-a-a-a- ------------------------------------------ laa tunsi alsarawil walqumsan walkalasata.
Remember to take ties, belts and sports jackets. ‫ل---نس- -ب-ط---عن- و---ز-م والسترة-‬ ‫-- ت--- ر--- ا---- و------ و-------- ‫-ا ت-س- ر-ا- ا-ع-ق و-ل-ز-م و-ل-ت-ة-‬ ------------------------------------- ‫لا تنسي رباط العنق والحزام والسترة.‬ 0
l--tunsi-r-b-- ---unq -a--iz-- w-----a-ata. l- t---- r---- a----- w------- w----------- l- t-n-i r-b-t a-e-n- w-l-i-a- w-l-a-a-a-a- ------------------------------------------- la tunsi ribat aleunq walhizam walsatarata.
Remember to take pyjamas, nightgowns and t-shirts. ‫-ا -نس- -لا---وق-ص-- النوم، -الق-صان -لدا-ل--.‬ ‫-- ت--- م---- و----- ا----- و------- ا--------- ‫-ا ت-س- م-ا-س و-م-ا- ا-ن-م- و-ل-م-ا- ا-د-خ-ي-.- ------------------------------------------------ ‫لا تنسي ملابس وقمصان النوم، والقمصان الداخلية.‬ 0
la- tun-i ---a--s---q-m-a- al-aw-i, w--q--s-- -l-a-----i-t-. l-- t---- m------ w------- a------- w-------- a------------- l-a t-n-i m-l-b-s w-q-m-a- a-n-w-i- w-l-u-s-n a-d-a-h-l-a-a- ------------------------------------------------------------ laa tunsi mulabis waqumsan alnawmi, walqumsan aldaakhiliata.
You need shoes, sandals and boots. ‫أن- --اج--إ-- أ--ي- --ص-دل - جزمة-‬ ‫--- ب---- إ-- أ---- و ص--- و ج----- ‫-ن- ب-ا-ة إ-ى أ-ذ-ة و ص-د- و ج-م-.- ------------------------------------ ‫أنت بحاجة إلى أحذية و صندل و جزمة.‬ 0
ant---ha-at ------ -----ia- - sa-d-- w-j-zi-at. a-- b------ '----- '------- w s----- w j------- a-t b-h-j-t '-i-a- '-h-h-a- w s-n-a- w j-z-m-t- ----------------------------------------------- ant bihajat 'iilaa 'ahdhiat w sandal w jazimat.
You need handkerchiefs, soap and a nail clipper. ‫أنت-بحاج--إ-ى-م--رم--صا--- و-قص--ل-ظ---.‬ ‫--- ب---- إ-- م----- ص---- و--- ل-------- ‫-ن- ب-ا-ة إ-ى م-ا-م- ص-ب-ن و-ق- ل-أ-ا-ر-‬ ------------------------------------------ ‫أنت بحاجة إلى محارم، صابون ومقص للأظافر.‬ 0
a-t-bihajat '--l-a--u--rim- sab--n-w---q-----l'-za----. a-- b------ '----- m------- s----- w------ l----------- a-t b-h-j-t '-i-a- m-h-r-m- s-b-w- w-m-q-s l-l-a-a-a-a- ------------------------------------------------------- ant bihajat 'iilaa muharim, sabuwn wamaqas lil'azafara.
You need a comb, a toothbrush and toothpaste. ‫-ن---ح-ج- إ-ى مش- و-ر--ة-و-ع----أ-نان-‬ ‫--- ب---- إ-- م-- و----- و----- أ------ ‫-ن- ب-ا-ة إ-ى م-ط و-ر-ا- و-ع-و- أ-ن-ن-‬ ---------------------------------------- ‫أنت بحاجة إلى مشط وفرشاة ومعجون أسنان.‬ 0
ant-b---jat-'--l-a -i--t--af-r---t-w-m--j---'as---. a-- b------ '----- m---- w-------- w------- '------ a-t b-h-j-t '-i-a- m-s-t w-f-r-h-t w-m-e-u- '-s-a-. --------------------------------------------------- ant bihajat 'iilaa misht wafurshat wamaejun 'asnan.

The future of languages

More than 1.3 billion people speak Chinese. This makes Chinese the most spoken language worldwide. It will remain the case for the many years to come. The future of many other languages does not look as positive. Because many local languages will die out. Around 6,000 different languages are presently spoken. But experts estimate that the majority of them are threatened by extinction. About 90% of all languages will vanish. Most of them will die out in this century alone. This means that a language will be lost every day. The meaning of individual languages will also change in the future. English is still in second place. But the number of native speakers of languages is not remaining constant. The demographical development is responsible for this. In a few decades, other languages will be dominant. Hindi/Urdu and Arabic will soon be in 2nd and 3rd place. English will take 4th place. German will completely disappear out of the Top Ten . In turn, Malay will belong to the most important languages. While many languages die out, new ones will emerge. They will be hybrid languages. These linguistic hybrids will be spoken in cities more than anywhere else. Completely new variants of languages will also develop. So in the future there will be various forms of the English language. The number of bilingual people will increase considerably worldwide. How we will speak in the future is unclear. But even in 100 years there will still be different languages. So learning won't end so quickly…
Did you know?
Czech is the native language of about 12 million people. It is counted among the West Slavic languages. Czech and Slovakian are very similar to each other. This is due to the common history of both countries. Still, the languages are different from each other in a few ways. Younger Czechs and Slovaks sometimes have difficulty understanding each other. There are also speakers, however, who use a hybrid language. Spoken Czech is very different from the written form. It could be said that standard or high Czech only exists in the written form. It is only spoken at official occasions or in the media. This strict separation is an important hallmark of the Czech language. Czech grammar is not simple. For example, there are seven cases and four genders. Regardless, learning it is a lot of fun. You will discover so many new things in the process.