Phrasebook

en Going out in the evening   »   zh 夜生活

44 [forty-four]

Going out in the evening

Going out in the evening

44[四十四]

44 [Sìshísì]

夜生活

[yèshēnghuó]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Chinese (Simplified) Play More
Is there a disco here? 这儿 有 迪- 吗 ? 这儿 有 迪厅 吗 ? 这- 有 迪- 吗 ? 这儿 有 迪- 吗 ? 这- 有 迪- 吗 ? -----------
z--'e- y-- d- t--- m-? zh---- y-- d- t--- m-? zhè'er yǒu dí tīng ma? z-è'e- y-u d- t-n- m-? ----------------------
Is there a nightclub here? 这儿 有 晚---- 吗 ? 这儿 有 晚间俱乐部 吗 ? 这- 有 晚---- 吗 ? 这儿 有 晚---- 吗 ? 这- 有 晚-俱-部 吗 ? --------------
Z--'e- y-- w------ j----- m-? Zh---- y-- w------ j----- m-? Zhè'er yǒu wǎnjiān jùlèbù ma? Z-è'e- y-u w-n-i-n j-l-b- m-? -----------------------------
Is there a pub here? 这儿 有 酒- 吗 ? 这儿 有 酒馆 吗 ? 这- 有 酒- 吗 ? 这儿 有 酒- 吗 ? 这- 有 酒- 吗 ? -----------
Z--'e- y-- j------ m-? Zh---- y-- j------ m-? Zhè'er yǒu jiǔguǎn ma? Z-è'e- y-u j-ǔ-u-n m-? ----------------------
What’s playing at the theatre / theater (am.) this evening? 今晚 剧- 上- 什- ? 今晚 剧院 上演 什么 ? 今- 剧- 上- 什- ? 今晚 剧- 上- 什- ? 今- 剧- 上- 什- ? -------------
J-- w-- j----- s------- s-----? Jī- w-- j----- s------- s-----? Jīn wǎn jùyuàn shàngyǎn shénme? J-n w-n j-y-à- s-à-g-ǎ- s-é-m-? -------------------------------
What’s playing at the cinema / movies (am.) this evening? 今晚 电-- 上- 什- ? 今晚 电影院 上演 什么 ? 今- 电-- 上- 什- ? 今晚 电-- 上- 什- ? 今- 电-院 上- 什- ? --------------
J-- w-- d----------- s------- s-----? Jī- w-- d----------- s------- s-----? Jīn wǎn diànyǐngyuàn shàngyǎn shénme? J-n w-n d-à-y-n-y-à- s-à-g-ǎ- s-é-m-? -------------------------------------
What’s on TV this evening? 今晚 有-- 电--- ? 今晚 有什么 电视节目 ? 今- 有-- 电--- ? 今晚 有-- 电--- ? 今- 有-么 电-节- ? -------------
J-- w-- y-- s-- m- d------ j----? Jī- w-- y-- s-- m- d------ j----? Jīn wǎn yǒu shé me diànshì jiémù? J-n w-n y-u s-é m- d-à-s-ì j-é-ù? ---------------------------------
Are tickets for the theatre / theater (am.) still available? 剧院 还- 门- 吗 ? 剧院 还有 门票 吗 ? 剧- 还- 门- 吗 ? 剧院 还- 门- 吗 ? 剧- 还- 门- 吗 ? ------------
J----- h-- y-- m------ m-? Jù---- h-- y-- m------ m-? Jùyuàn hái yǒu ménpiào ma? J-y-à- h-i y-u m-n-i-o m-? --------------------------
Are tickets for the cinema / movies (am.) still available? 电影- 还- 门- 吗 ? 电影院 还有 门票 吗 ? 电-- 还- 门- 吗 ? 电影- 还- 门- 吗 ? 电-院 还- 门- 吗 ? -------------
D----------- h-- y-- m------ m-? Di---------- h-- y-- m------ m-? Diànyǐngyuàn hái yǒu ménpiào ma? D-à-y-n-y-à- h-i y-u m-n-i-o m-? --------------------------------
Are tickets for the football / soccer am. game still available? 还有 足---- 入-- 吗 ? 还有 足球比赛的 入场卷 吗 ? 还- 足---- 入-- 吗 ? 还有 足---- 入-- 吗 ? 还- 足-比-的 入-卷 吗 ? ----------------
H-- y-- z---- b---- d- r- c---- j--- m-? Há- y-- z---- b---- d- r- c---- j--- m-? Hái yǒu zúqiú bǐsài de rù chǎng juǎn ma? H-i y-u z-q-ú b-s-i d- r- c-ǎ-g j-ǎ- m-? ----------------------------------------
I want to sit in the back. 我 想 坐 最--- 座- 。 我 想 坐 最后面的 座位 。 我 想 坐 最--- 座- 。 我 想 坐 最--- 座- 。 我 想 坐 最-面- 座- 。 ---------------
W- x---- z-- z--------- d- z-----. Wǒ x---- z-- z--------- d- z-----. Wǒ xiǎng zuò zuìhòumiàn de zuòwèi. W- x-ǎ-g z-ò z-ì-ò-m-à- d- z-ò-è-. ----------------------------------
I want to sit somewhere in the middle. 我 想 坐 中-- 某- 位- 。 我 想 坐 中间的 某个 位子 。 我 想 坐 中-- 某- 位- 。 我 想 坐 中-- 某- 位- 。 我 想 坐 中-的 某- 位- 。 -----------------
W- x---- z-- z-------- d- m-- g- w----. Wǒ x---- z-- z-------- d- m-- g- w----. Wǒ xiǎng zuò zhōngjiān de mǒu gè wèizi. W- x-ǎ-g z-ò z-ō-g-i-n d- m-u g- w-i-i. ---------------------------------------
I want to sit at the front. 我 想 坐 最--- 位- 。 我 想 坐 最前面的 位子 。 我 想 坐 最--- 位- 。 我 想 坐 最--- 位- 。 我 想 坐 最-面- 位- 。 ---------------
W- x---- z-- z-- q------- d- w----. Wǒ x---- z-- z-- q------- d- w----. Wǒ xiǎng zuò zuì qiánmiàn de wèizi. W- x-ǎ-g z-ò z-ì q-á-m-à- d- w-i-i. -----------------------------------
Could you recommend something? 您 能 给 我 一- 建- 吗 ? 您 能 给 我 一些 建议 吗 ? 您 能 给 我 一- 建- 吗 ? 您 能 给 我 一- 建- 吗 ? 您 能 给 我 一- 建- 吗 ? -----------------
N-- n--- g-- w- y---- j----- m-? Ní- n--- g-- w- y---- j----- m-? Nín néng gěi wǒ yīxiē jiànyì ma? N-n n-n- g-i w- y-x-ē j-à-y- m-? --------------------------------
When does the show begin? 演出 什- 时- 开- ? 演出 什么 时候 开始 ? 演- 什- 时- 开- ? 演出 什- 时- 开- ? 演- 什- 时- 开- ? -------------
Y----- s----- s----- k-----? Yǎ---- s----- s----- k-----? Yǎnchū shénme shíhòu kāishǐ? Y-n-h- s-é-m- s-í-ò- k-i-h-? ----------------------------
Can you get me a ticket? 您 能 帮- 弄- 一-- 吗 ? 您 能 帮我 弄到 一张票 吗 ? 您 能 帮- 弄- 一-- 吗 ? 您 能 帮- 弄- 一-- 吗 ? 您 能 帮- 弄- 一-票 吗 ? -----------------
N-- n--- b--- w- n--- d-- y- z---- p--- m-? Ní- n--- b--- w- n--- d-- y- z---- p--- m-? Nín néng bāng wǒ nòng dào yī zhāng piào ma? N-n n-n- b-n- w- n-n- d-o y- z-ā-g p-à- m-? -------------------------------------------
Is there a golf course nearby? 这 附- 有 高---- 吗 ? 这 附近 有 高尔夫球场 吗 ? 这 附- 有 高---- 吗 ? 这 附- 有 高---- 吗 ? 这 附- 有 高-夫-场 吗 ? ----------------
Z-- f---- y-- g--'ě--- q------- m-? Zh- f---- y-- g------- q------- m-? Zhè fùjìn yǒu gāo'ěrfū qiúchǎng ma? Z-è f-j-n y-u g-o'ě-f- q-ú-h-n- m-? -----------------------------------
Is there a tennis court nearby? 这 附- 有 网-- 吗 ? 这 附近 有 网球场 吗 ? 这 附- 有 网-- 吗 ? 这 附- 有 网-- 吗 ? 这 附- 有 网-场 吗 ? --------------
Z-- f---- y-- w--- q------- m-? Zh- f---- y-- w--- q------- m-? Zhè fùjìn yǒu wǎng qiúchǎng ma? Z-è f-j-n y-u w-n- q-ú-h-n- m-? -------------------------------
Is there an indoor swimming pool nearby? 这 附- 有 室--- 吗 ? 这 附近 有 室内泳池 吗 ? 这 附- 有 室--- 吗 ? 这 附- 有 室--- 吗 ? 这 附- 有 室-泳- 吗 ? ---------------
Z-- f---- y-- s----- y------ m-? Zh- f---- y-- s----- y------ m-? Zhè fùjìn yǒu shìnèi yǒngchí ma? Z-è f-j-n y-u s-ì-è- y-n-c-í m-? --------------------------------

The Maltese language

Many Europeans who want to improve their English travel to Malta. This is because English is the official language in the European island country. And Malta is known for its many language schools. But this isn't what makes the country interesting to linguists. They are interested in Malta for another reason. The Republic of Malta has another official language: Maltese (or Malti). This language developed from an Arabic dialect. With that, Malti is the only Semitic language of Europe. The syntax and phonology are different from that of Arabic, however. Maltese is also written in Latin letters. The alphabet contains a few special characters, however. And the letters c and y are completely absent. The vocabulary contains elements from many different languages. Aside from Arabic, Italian and English are among the influential languages. But Phoenicians and Carthaginians influenced the language as well. Therefore, some researchers consider Malti an Arabic Creole language. Throughout its history, Malta was occupied by various powers. All of them left their marks on the islands of Malta, Gozo and Comino. For a very long time, Malti was only a local vernacular. But it always remained the native language of the ‘real’ Maltese. It too was exclusively orally passed down. Not until the 19th century did people begin to write in the language. Today the number of speakers is estimated at around 330,000. Malta has been a member of the European Union since 2004. With that, Malti is also one of the official European languages. But for the Maltese the language is simply a part of their culture. And they are pleased when foreigners want to learn Malti. There are definitely enough language schools in Malta…
Did you know?
Tamil is counted among the Dravidian languages. It is the native language of around 70 million people. It is primarily spoken in southern India and Sri Lanka. Tamil has the longest tradition of all modern Indian languages. It is therefore recognized as an ancient language in India. It is also one of the 22 official languages of the Indian subcontinent. The standard language is very different from the vernacular. Therefore, a different version of the language is used depending on the context of the situation. This strict separation is an important feature of Tamil. Many dialects are also typical for the language. Generally speaking, the dialects spoken in Sri Lanka are more conservative. Tamil is written with its own hybrid of an alphabet and syllabic writing. No one knows how exactly Tamil came to be. It is certain, however, that the language is more than 2000 years old. Thus, whoever learns Tamil learns a lot about India!