Phrasebook

en In the taxi   »   ja タクシーで

38 [thirty-eight]

In the taxi

In the taxi

38 [三十八]

38 [Sanjūhachi]

タクシーで

[takushī de]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Japanese Play More
Please call a taxi. タクシーを 呼んで ください 。 タクシーを 呼んで ください 。 タ---- 呼-- く--- 。 タク--- 呼-- く--- 。 タ-シ-を 呼-で く-さ- 。 ----------------
t------ o y---- k------. ta----- o y---- k------. takushī o yonde kudasai. t-k-s-ī o y-n-e k-d-s-i. ------------------------
What does it cost to go to the station? 駅まで いくら です か ? 駅まで いくら です か ? 駅-- い-- で- か ? 駅ま- い-- で- か ? 駅-で い-ら で- か ? --------------
e-- m--- i-------- k-? ek- m--- i-------- k-? eki made ikuradesu ka? e-i m-d- i-u-a-e-u k-? ----------------------
What does it cost to go to the airport? 空港まで いくら です か ? 空港まで いくら です か ? 空--- い-- で- か ? 空港-- い-- で- か ? 空-ま- い-ら で- か ? ---------------
k--- m--- i-------- k-? kū-- m--- i-------- k-? kūkō made ikuradesu ka? k-k- m-d- i-u-a-e-u k-? -----------------------
Please go straight ahead. まっすぐ 行って ください 。 まっすぐ 行って ください 。 ま--- 行-- く--- 。 まっ-- 行-- く--- 。 ま-す- 行-て く-さ- 。 ---------------
m------ i--- k------. ma----- i--- k------. massugu itte kudasai. m-s-u-u i-t- k-d-s-i. ---------------------
Please turn right here. ここで 右に お願い します 。 ここで 右に お願い します 。 こ-- 右- お-- し-- 。 ここ- 右- お-- し-- 。 こ-で 右- お-い し-す 。 ----------------
k--- d- m--- n- o------------. ko-- d- m--- n- o------------. koko de migi ni onegaishimasu. k-k- d- m-g- n- o-e-a-s-i-a-u. ------------------------------
Please turn left at the corner. そこの 角を 左に お願い します 。 そこの 角を 左に お願い します 。 そ-- 角- 左- お-- し-- 。 そこ- 角- 左- お-- し-- 。 そ-の 角- 左- お-い し-す 。 -------------------
s--- n- t---- o h----- n- o------------. so-- n- t---- o h----- n- o------------. soko no tsuno o hidari ni onegaishimasu. s-k- n- t-u-o o h-d-r- n- o-e-a-s-i-a-u. ----------------------------------------
I’m in a hurry. 急いで います 。 急いで います 。 急-- い-- 。 急い- い-- 。 急-で い-す 。 ---------
i----- i----. is---- i----. isoide imasu. i-o-d- i-a-u. -------------
I have time. 時間は あります 。 時間は あります 。 時-- あ--- 。 時間- あ--- 。 時-は あ-ま- 。 ----------
j---- w- a------. ji--- w- a------. jikan wa arimasu. j-k-n w- a-i-a-u. -----------------
Please drive slowly. もっと ゆっくり 運転して ください 。 もっと ゆっくり 運転して ください 。 も-- ゆ--- 運--- く--- 。 もっ- ゆ--- 運--- く--- 。 も-と ゆ-く- 運-し- く-さ- 。 --------------------
m---- y------ u---- s---- k------. mo--- y------ u---- s---- k------. motto yukkuri unten shite kudasai. m-t-o y-k-u-i u-t-n s-i-e k-d-s-i. ----------------------------------
Please stop here. ここで 停めて ください 。 ここで 停めて ください 。 こ-- 停-- く--- 。 ここ- 停-- く--- 。 こ-で 停-て く-さ- 。 --------------
k--- d- t----- k------. ko-- d- t----- k------. koko de tomete kudasai. k-k- d- t-m-t- k-d-s-i. -----------------------
Please wait a moment. ちょっと 待っていて ください 。 ちょっと 待っていて ください 。 ち--- 待---- く--- 。 ちょ-- 待---- く--- 。 ち-っ- 待-て-て く-さ- 。 -----------------
c---------- i-- k------. ch--------- i-- k------. chottomatte ite kudasai. c-o-t-m-t-e i-e k-d-s-i. ------------------------
I’ll be back immediately. すぐに 戻ります 。 すぐに 戻ります 。 す-- 戻--- 。 すぐ- 戻--- 。 す-に 戻-ま- 。 ----------
s--- n- m---------. su-- n- m---------. sugu ni modorimasu. s-g- n- m-d-r-m-s-. -------------------
Please give me a receipt. 領収書を お願い します 。 領収書を お願い します 。 領--- お-- し-- 。 領収-- お-- し-- 。 領-書- お-い し-す 。 --------------
r------s-- o o------------. ry-------- o o------------. ryōshū-sho o onegaishimasu. r-ō-h--s-o o o-e-a-s-i-a-u. ---------------------------
I have no change. 小銭が ありません 。 小銭が ありません 。 小-- あ---- 。 小銭- あ---- 。 小-が あ-ま-ん 。 -----------
k----- g- a-------. ko---- g- a-------. kozeni ga arimasen. k-z-n- g- a-i-a-e-. -------------------
That is okay, please keep the change. おつりは いりません 。 おつりは いりません 。 お--- い---- 。 おつ-- い---- 。 お-り- い-ま-ん 。 ------------
o t---- w- i-------. o t---- w- i-------. o tsuri wa irimasen. o t-u-i w- i-i-a-e-. --------------------
Drive me to this address. この 住所まで お願い します 。 この 住所まで お願い します 。 こ- 住--- お-- し-- 。 この 住--- お-- し-- 。 こ- 住-ま- お-い し-す 。 -----------------
k--- j---- m--- o------------. ko-- j---- m--- o------------. kono jūsho made onegaishimasu. k-n- j-s-o m-d- o-e-a-s-i-a-u. ------------------------------
Drive me to my hotel. 私の ホテルまで お願い します 。 私の ホテルまで お願い します 。 私- ホ---- お-- し-- 。 私の ホ---- お-- し-- 。 私- ホ-ル-で お-い し-す 。 ------------------
w------ n- h----- m--- o------------. wa----- n- h----- m--- o------------. watashi no hoteru made onegaishimasu. w-t-s-i n- h-t-r- m-d- o-e-a-s-i-a-u. -------------------------------------
Drive me to the beach. 浜辺まで お願い します 。 浜辺まで お願い します 。 浜--- お-- し-- 。 浜辺-- お-- し-- 。 浜-ま- お-い し-す 。 --------------
h----- m--- o------------. ha---- m--- o------------. hamabe made onegaishimasu. h-m-b- m-d- o-e-a-s-i-a-u. --------------------------

Linguistic geniuses

Most people are pleased if they can speak one foreign language. But there are also people who master more than 70 languages. They can speak all these languages fluently and write them correctly. It could be said then that there are people who are hyper-polyglots. The phenomenon of multilingualism has been around for centuries. There are many reports of people with such a talent. Where this ability comes from has not yet been thoroughly researched. There are various scientific theories on this. Some believe the brains of multilingual individuals are structured differently. This difference is especially visible in the Broca Center. Speech is produced in this part of the brain. The cells of this area are constructed differently in multilingual people. It is possible that they process information better as a result. However, further studies to confirm this theory are lacking. Perhaps what's decisive is just an exceptional motivation. Children learn foreign languages from other children very quickly. This is due to the fact that they want to blend in when playing. They want to become a part of the group and communicate with others. With that said, their learning success is dependent on their will to be included. Another theory implies cerebral matter grows through learning. Thus, the more we learn, the easier learning becomes. Languages which are similar to one another are also easier to learn. So a person who speaks Danish learns to speak Swedish or Norwegian quickly. Many questions are still unanswered. What is sure, however, is that intelligence doesn't play a role. Some people speak many languages despite low intelligence. But even the greatest linguistic genius needs a lot of discipline. That is a little comforting, right?
Did you know?
Russian is among the languages that dominate the book market. Great works in world literature were written by Russian authors. Thus many books are translated from Russian. Russians also enjoy reading new texts so translators always have a lot to do. Russian is the native language of about 160 million people. Additionally, many people in other Slavic countries speak Russian. With that, Russian is the most widespread language in Europe. Approximately 280 million people speak Russian worldwide. As an Eastern Slavic language, Russian is related to Ukrainian and Belarusian. Russian grammar is structured very systematically. That is an advantage for people who like to think analytically and logically. Russian is absolutely worth learning! Russian is an important language in science, art and technology. And wouldn't it be nice to be able to read famous Russian literary works in their original form?