Phrasebook

en At the restaurant 4   »   bn রেস্টুরেন্ট ৪ – এ

32 [thirty-two]

At the restaurant 4

At the restaurant 4

৩২ [বত্রিশ]

32 [batriśa]

রেস্টুরেন্ট ৪ – এ

[rēsṭurēnṭa 4 – ē]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Bengali Play More
I’d like chips / French fries (am.) with ketchup. ক-চ-- স- এক-া--্-েঞ-চ--্-া--৷ ক---- স- এ--- ফ------ ফ---- ৷ ক-চ-প স- এ-ট- ফ-র-ঞ-চ ফ-র-ই ৷ ----------------------------- কেচাপ সহ একটা ফ্রেঞ্চ ফ্রাই ৷ 0
kē--p---a-a-ē-aṭā-p---ñ-a--hrā'i k----- s--- ē---- p------ p----- k-c-p- s-h- ē-a-ā p-r-ñ-a p-r-'- -------------------------------- kēcāpa saha ēkaṭā phrēñca phrā'i
And two with mayonnaise. এ-ং-মে-নিজ-স--দুট- ৷ এ-- ম----- স- দ--- ৷ এ-ং ম-য়-ি- স- দ-ট- ৷ -------------------- এবং মেয়নিজ সহ দুটো ৷ 0
ēb---mē--ni-- sa-a duṭō ē--- m------- s--- d--- ē-a- m-ẏ-n-j- s-h- d-ṭ- ----------------------- ēbaṁ mēẏanija saha duṭō
And three sausages with mustard. এবং---সু-্দি-স- -ি----স-ে- ৷ এ-- ক------- স- ত---- স--- ৷ এ-ং ক-স-ন-দ- স- ত-ন-ে স-ে- ৷ ---------------------------- এবং কাসুন্দি সহ তিনটে সসেজ ৷ 0
ēb-ṁ-k---n-i--ah- ti-a-ē s-s--a ē--- k------ s--- t----- s----- ē-a- k-s-n-i s-h- t-n-ṭ- s-s-j- ------------------------------- ēbaṁ kāsundi saha tinaṭē sasēja
What vegetables do you have? আপ-া--কাছ---- -ী--ব-- আছে? আ---- ক--- ক- ক- স--- আ--- আ-ন-র ক-ছ- ক- ক- স-জ- আ-ে- -------------------------- আপনার কাছে কী কী সবজি আছে? 0
ā---āra---ch- -ī kī--a-aj----h-? ā------ k---- k- k- s----- ā---- ā-a-ā-a k-c-ē k- k- s-b-j- ā-h-? -------------------------------- āpanāra kāchē kī kī sabaji āchē?
Do you have beans? আপন-র-কা-ে -ি ব-- -শ-ম, ---শু---)----? আ---- ক--- ক- ব-- (---- ম-------- আ--- আ-ন-র ক-ছ- ক- ব-ন (-ি-, ম-র-ু-ট-) আ-ে- -------------------------------------- আপনার কাছে কি বিন (শিম, মটরশুঁটি) আছে? 0
Āpa-āra------ -i -i-a-(--ma, maṭ----u----- -ch-? Ā------ k---- k- b--- (----- m------------ ā---- Ā-a-ā-a k-c-ē k- b-n- (-i-a- m-ṭ-r-ś-m-ṭ-) ā-h-? ------------------------------------------------ Āpanāra kāchē ki bina (śima, maṭaraśum̐ṭi) āchē?
Do you have cauliflower? আ--ার -া-ে কি ---ক-ি আছ-? আ---- ক--- ক- ফ----- আ--- আ-ন-র ক-ছ- ক- ফ-ল-প- আ-ে- ------------------------- আপনার কাছে কি ফুলকপি আছে? 0
Ā-a-ā-a kāc----i--hul-k--i-āc--? Ā------ k---- k- p-------- ā---- Ā-a-ā-a k-c-ē k- p-u-a-a-i ā-h-? -------------------------------- Āpanāra kāchē ki phulakapi āchē?
I like to eat (sweet) corn. আ--র----্-ি --ট্-- ---ে -া---াগে ৷ আ--- ম----- ভ----- খ--- ভ-- ল--- ৷ আ-া- ম-ষ-ট- ভ-ট-ট- খ-ত- ভ-ল ল-গ- ৷ ---------------------------------- আমার মিষ্টি ভুট্টা খেতে ভাল লাগে ৷ 0
Ām--a-miṣ-- -h---- --ē-ē--h----l-gē Ā---- m---- b----- k---- b---- l--- Ā-ā-a m-ṣ-i b-u-ṭ- k-ē-ē b-ā-a l-g- ----------------------------------- Āmāra miṣṭi bhuṭṭā khētē bhāla lāgē
I like to eat cucumber. আ--র-শ-া খ-ত----- --গ--৷ আ--- শ-- খ--- ভ-- ল--- ৷ আ-া- শ-া খ-ত- ভ-ল ল-গ- ৷ ------------------------ আমার শশা খেতে ভাল লাগে ৷ 0
ā-ār- ś--ā-k-ētē -------ā-ē ā---- ś--- k---- b---- l--- ā-ā-a ś-ś- k-ē-ē b-ā-a l-g- --------------------------- āmāra śaśā khētē bhāla lāgē
I like to eat tomatoes. আমা- ---টো-খেত----ল -----৷ আ--- ট---- খ--- ভ-- ল--- ৷ আ-া- ট-ে-ো খ-ত- ভ-ল ল-গ- ৷ -------------------------- আমার টমেটো খেতে ভাল লাগে ৷ 0
āmā----a-ē-ō-k-ē---bh-l- l-gē ā---- ṭ----- k---- b---- l--- ā-ā-a ṭ-m-ṭ- k-ē-ē b-ā-a l-g- ----------------------------- āmāra ṭamēṭō khētē bhāla lāgē
Do you also like to eat leek? আপ-ি ক--লীকও --ে--াজ---তীয়--র-া-ি) ---ে---ন্---র--? আ--- ক- ল--- (------ জ---- ত------ খ--- প---- ক---- আ-ন- ক- ল-ক- (-ে-য়-জ জ-ত-য় ত-ক-র-) খ-ত- প-ন-দ ক-ে-? --------------------------------------------------- আপনি কি লীকও (পেঁয়াজ জাতীয় তরকারি) খেতে পছন্দ করেন? 0
āp--i -i--īk-'- ------āja ---ī-- --------------- --chan-- --rēn-? ā---- k- l----- (-------- j----- t-------- k---- p------- k------ ā-a-i k- l-k-'- (-ē-̐-ā-a j-t-ẏ- t-r-k-r-) k-ē-ē p-c-a-d- k-r-n-? ----------------------------------------------------------------- āpani ki līka'ō (pēm̐ẏāja jātīẏa tarakāri) khētē pachanda karēna?
Do you also like to eat sauerkraut? আপ-ি----ব-ঁধ- ক--ও----- --ন-- --ে-? আ--- ক- ব---- ক--- খ--- প---- ক---- আ-ন- ক- ব-ঁ-া ক-ি- খ-ত- প-ন-দ ক-ে-? ----------------------------------- আপনি কি বাঁধা কপিও খেতে পছন্দ করেন? 0
Ā-a-i-ki-b--̐-hā-k-pi'ō-kh----pac--nda ka-ē--? Ā---- k- b------ k----- k---- p------- k------ Ā-a-i k- b-m-d-ā k-p-'- k-ē-ē p-c-a-d- k-r-n-? ---------------------------------------------- Āpani ki bām̐dhā kapi'ō khētē pachanda karēna?
Do you also like to eat lentils? আপ-ি--- ড-লও-খে-- প-ন্- ----? আ--- ক- ড--- খ--- প---- ক---- আ-ন- ক- ড-ল- খ-ত- প-ন-দ ক-ে-? ----------------------------- আপনি কি ডালও খেতে পছন্দ করেন? 0
Ā--ni--i -āla---khēt- p--han-a-karēna? Ā---- k- ḍ----- k---- p------- k------ Ā-a-i k- ḍ-l-'- k-ē-ē p-c-a-d- k-r-n-? -------------------------------------- Āpani ki ḍāla'ō khētē pachanda karēna?
Do you also like to eat carrots? ত-ম---- গ--র- খ-ত- -ছন্- --? ত--- ক- গ---- খ--- প---- ক-- ত-ম- ক- গ-জ-ও খ-ত- প-ন-দ ক-? ---------------------------- তুমি কি গাজরও খেতে পছন্দ কর? 0
Tum- ki ----ra'- kh--ē-p-c-an-a ----? T--- k- g------- k---- p------- k---- T-m- k- g-j-r-'- k-ē-ē p-c-a-d- k-r-? ------------------------------------- Tumi ki gājara'ō khētē pachanda kara?
Do you also like to eat broccoli? তু-ি ---ব-রক--ি-(--ল-পি-জ--ী- ----রি)-খ--ে---ন্দ --? ত--- ক- ব-------------- জ---- ত------ খ--- প---- ক-- ত-ম- ক- ব-র-ো-ি-(-ু-ক-ি জ-ত-য় ত-ক-র-) খ-ত- প-ন-দ ক-? ---------------------------------------------------- তুমি কি ব্রকোলিও(ফুলকপি জাতীয় তরকারি) খেতে পছন্দ কর? 0
Tu---k--br-k-li'ō(---la-----j--ī-a-t--akā------ē-ē -a----d---ar-? T--- k- b------------------ j----- t-------- k---- p------- k---- T-m- k- b-a-ō-i-ō-p-u-a-a-i j-t-ẏ- t-r-k-r-) k-ē-ē p-c-a-d- k-r-? ----------------------------------------------------------------- Tumi ki brakōli'ō(phulakapi jātīẏa tarakāri) khētē pachanda kara?
Do you also like to eat peppers? ত--ি-ক--ক্যাপ-িকাম- ---ে--ছ--- ক-? ত--- ক- ক---------- খ--- প---- ক-- ত-ম- ক- ক-য-প-ি-া-ও খ-ত- প-ন-দ ক-? ---------------------------------- তুমি কি ক্যাপসিকামও খেতে পছন্দ কর? 0
Tumi-ki kyā---i--m-'---h-tē pa-------k--a? T--- k- k------------ k---- p------- k---- T-m- k- k-ā-a-i-ā-a-ō k-ē-ē p-c-a-d- k-r-? ------------------------------------------ Tumi ki kyāpasikāma'ō khētē pachanda kara?
I don’t like onions. আম-- ----া--ভ-ল--া-- না ৷ আ--- প----- ভ-- ল--- ন- ৷ আ-া- প-ঁ-া- ভ-ল ল-গ- ন- ৷ ------------------------- আমার পেঁয়াজ ভাল লাগে না ৷ 0
Ā---a -ē-----a----la----- nā Ā---- p------- b---- l--- n- Ā-ā-a p-m-ẏ-j- b-ā-a l-g- n- ---------------------------- Āmāra pēm̐ẏāja bhāla lāgē nā
I don’t like olives. আ--র ----ই ভাল ল-গ- -া ৷ আ--- জ---- ভ-- ল--- ন- ৷ আ-া- জ-প-ই ভ-ল ল-গ- ন- ৷ ------------------------ আমার জলপাই ভাল লাগে না ৷ 0
ām--a-j------i ----a-l-gē-nā ā---- j------- b---- l--- n- ā-ā-a j-l-p-'- b-ā-a l-g- n- ---------------------------- āmāra jalapā'i bhāla lāgē nā
I don’t like mushrooms. আম---মাশরুম--া- --গে -া ৷ আ--- ম----- ভ-- ল--- ন- ৷ আ-া- ম-শ-ু- ভ-ল ল-গ- ন- ৷ ------------------------- আমার মাশরুম ভাল লাগে না ৷ 0
ā-------ś--u----h-la l-gē nā ā---- m------- b---- l--- n- ā-ā-a m-ś-r-m- b-ā-a l-g- n- ---------------------------- āmāra māśaruma bhāla lāgē nā

Tonal Languages

Most of all the languages spoken worldwide are tonal languages. With tonal languages, the pitch of the tones is crucial. They determine what meaning words or syllables have. Thus, the tone belongs firmly to the word. Most of the languages spoken in Asia are tonal languages. For example, Chinese, Thai and Vietnamese. There are also various tonal languages in Africa. Many indigenous languages in America are tonal languages as well. Indo-European languages mostly contain only tonal elements. This applies to Swedish or Serbian, for example. The number of tone pitches is varied in individual languages. Four different tones are distinguishable in Chinese. With this, the syllable ma can have four meanings. They are mother, hemp, horse and to rant . Interestingly, tonal languages also impact our hearing. Studies on absolute hearing have shown this. Absolute hearing is the ability to identify heard tones accurately. Absolute hearing occurs very rarely in Europe and North America. Fewer than 1 in 10,000 people have it. It's different with native speakers of Chinese. Here, 9 times as many people have this special ability. We all had absolute hearing when we were infants. We used it to learn to speak correctly. Unfortunately, most people lose it later on. The pitch of tones is also important in music. This is especially true for cultures that speak a tonal language. They must adhere to the melody very precisely. Otherwise a beautiful love song comes out as an absurd song!
Did you know?
Punjabi is counted among the Indo-Iranian languages. It is spoken natively by 130 million people. The majority of those people live in Pakistan. However, it is also spoken in the Indian state of Punjab. Punjabi is hardly ever used as a written language in Pakistan. It is different in India because there the language holds an official status. Punjabi is written in its own script. It also has a very long literary tradition. Texts have been found that are almost 1000 years old. Punjabi is also very interesting from a phonological point of view. This is because it is a tonal language. In tonal languages, the pitch of the accented syllable changes their meaning. In Punjabi, the accented syllable can take on three different pitches. That is very unusual for Indo-European languages. That makes Punjabi that much more appealing!