Phrasebook

en At the restaurant 3   »   ml At the restaurant 3

31 [thirty-one]

At the restaurant 3

At the restaurant 3

31 [മുപ്പത്തിയൊന്ന്]

31 [muppathiyonnu]

At the restaurant 3

[restorantil 3]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Malayalam Play More
I would like a starter. എന--്ക- ഒ-- വിശ-്------ം. എ------ ഒ-- വ------ വ---- എ-ി-്-് ഒ-ു വ-ശ-്-് വ-ണ-. ------------------------- എനിക്ക് ഒരു വിശപ്പ് വേണം. 0
en-kku-o-u----h-ppu v---m. e----- o-- v------- v----- e-i-k- o-u v-s-a-p- v-n-m- -------------------------- enikku oru vishappu venam.
I would like a salad. എ--ക്-- -ര-----ഡ--വേ-ം എ------ ഒ-- സ---- വ--- എ-ി-്-് ഒ-ു സ-ല-് വ-ണ- ---------------------- എനിക്ക് ഒരു സാലഡ് വേണം 0
enikk- oru s---ad----am e----- o-- s----- v---- e-i-k- o-u s-a-a- v-n-m ----------------------- enikku oru saalad venam
I would like a soup. എനി-്ക- --ു-സൂപ്പ്-വ--ം എ------ ഒ-- സ----- വ--- എ-ി-്-് ഒ-ു സ-പ-പ- വ-ണ- ----------------------- എനിക്ക് ഒരു സൂപ്പ് വേണം 0
en--ku-o---supp- v---m e----- o-- s---- v---- e-i-k- o-u s-p-u v-n-m ---------------------- enikku oru suppu venam
I would like a dessert. എ-ിക--- -െസേർ--ട് --ണം. എ------ ഡ-------- വ---- എ-ി-്-് ഡ-സ-ർ-്-് വ-ണ-. ----------------------- എനിക്ക് ഡെസേർട്ട് വേണം. 0
e-i--- d-se-----v--am. e----- d------- v----- e-i-k- d-s-r-t- v-n-m- ---------------------- enikku deserttu venam.
I would like an ice cream with whipped cream. എ---്ക- ചമ-മ--ടി-ൊ-്ട--്--ഐ--ക-രീം -േണം. എ------ ച---------------- ഐ------- വ---- എ-ി-്-് ച-്-ട-ട-ക-ണ-ട-ള-ള ഐ-്-്-ീ- വ-ണ-. ---------------------------------------- എനിക്ക് ചമ്മട്ടികൊണ്ടുള്ള ഐസ്ക്രീം വേണം. 0
e--kk--c-a-m--t---ndu-l- i-----m------. e----- c---------------- i------ v----- e-i-k- c-a-m-t-i-o-d-l-a i-c-e-m v-n-m- --------------------------------------- enikku chammattikondulla iscreem venam.
I would like some fruit or cheese. എ--ക്ക് പഴ-ോ--ീസോ---ണം. എ------ പ--- ച--- വ---- എ-ി-്-് പ-മ- ച-സ- വ-ണ-. ----------------------- എനിക്ക് പഴമോ ചീസോ വേണം. 0
eni-ku pazham---hee-- ve-am. e----- p------ c----- v----- e-i-k- p-z-a-o c-e-s- v-n-m- ---------------------------- enikku pazhamo cheeso venam.
We would like to have breakfast. പ്ര-ാ----ഷ-ം--ഴിക-ക----ങ്-- ആ-്രഹി-്കുന്-ു. പ----------- ക------- ഞ---- ആ-------------- പ-ര-ാ-ഭ-്-ണ- ക-ി-്-ാ- ഞ-്-ൾ ആ-്-ഹ-ക-ക-ന-ന-. ------------------------------------------- പ്രഭാതഭക്ഷണം കഴിക്കാൻ ഞങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 0
pr--ha-----h-k--an-m---z--kk-n---an-al aag---i--u-n-. p------------------- k-------- n------ a------------- p-a-h-a-h-b-a-s-a-a- k-z-i-k-n n-a-g-l a-g-a-i-k-n-u- ----------------------------------------------------- prabhaathabhakshanam kazhikkan njangal aagrahikkunnu.
We would like to have lunch. ഞ---ൾ----ചഭ-്-ണം-ക---്കാൻ-ആ-്-ഹ--്കുന---. ഞ---- ഉ--------- ക------- ആ-------------- ഞ-്-ൾ ഉ-്-ഭ-്-ണ- ക-ി-്-ാ- ആ-്-ഹ-ക-ക-ന-ന-. ----------------------------------------- ഞങ്ങൾ ഉച്ചഭക്ഷണം കഴിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 0
n-a--al-u-hab--ks-an----az-ikka- ----ah--ku--u. n------ u------------- k-------- a------------- n-a-g-l u-h-b-a-s-a-a- k-z-i-k-n a-g-a-i-k-n-u- ----------------------------------------------- njangal uchabhakshanam kazhikkan aagrahikkunnu.
We would like to have dinner. ഞങ്ങ- അ-്താഴം ക-ി-്കാൻ ആ-്----്കു--ന-. ഞ---- അ------ ക------- ആ-------------- ഞ-്-ൾ അ-്-ാ-ം ക-ി-്-ാ- ആ-്-ഹ-ക-ക-ന-ന-. -------------------------------------- ഞങ്ങൾ അത്താഴം കഴിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 0
n-ang----th---h-m-kazh-k--- aa----i-k---u. n------ a-------- k-------- a------------- n-a-g-l a-h-a-h-m k-z-i-k-n a-g-a-i-k-n-u- ------------------------------------------ njangal athaazham kazhikkan aagrahikkunnu.
What would you like for breakfast? പ--ഭാത-ക-ഷ-ത്-ിന- ന-ങ്ങ-ക--- -ന-ത-ണ്-വ--്ട-്? പ---------------- ന--------- എ------ വ------- പ-ര-ാ-ഭ-്-ണ-്-ി-് ന-ങ-ങ-ക-ക- എ-്-ാ-് വ-ണ-ട-്- --------------------------------------------- പ്രഭാതഭക്ഷണത്തിന് നിങ്ങൾക്ക് എന്താണ് വേണ്ടത്? 0
p--b--a-h-bh-ks-a----inu-----al--u-ent---nu -e-d-th-? p----------------------- n-------- e------- v-------- p-a-h-a-h-b-a-s-a-a-h-n- n-n-a-k-u e-t-a-n- v-n-a-h-? ----------------------------------------------------- prabhaathabhakshanathinu ningalkku enthaanu vendathu?
Rolls with jam and honey? ജാ--- തേ-ു---പ-ോഗി---്-----കൾ? ജ---- ത---- ഉ--------- റ------ ജ-മ-ം ത-ന-ം ഉ-യ-ഗ-ച-ച- റ-ള-ക-? ------------------------------ ജാമും തേനും ഉപയോഗിച്ച് റോളുകൾ? 0
j--mu--t--num u-ayo-i-hu -----a-? j----- t----- u--------- r------- j-a-u- t-e-u- u-a-o-i-h- r-l-k-l- --------------------------------- jaamum thenum upayogichu rolukal?
Toast with sausage and cheese? സോ----- --സ്--ന-ന-വ--പ-ോ---്ച് ടോ--റ്റ്? സ------ ച--- എ----- ഉ--------- ട-------- സ-സ-ജ-, ച-സ- എ-്-ി- ഉ-യ-ഗ-ച-ച- ട-സ-റ-റ-? ---------------------------------------- സോസേജ്, ചീസ് എന്നിവ ഉപയോഗിച്ച് ടോസ്റ്റ്? 0
so-eju---he-s enni-a -payo--ch- to-tu? s------ c---- e----- u--------- t----- s-s-j-, c-e-s e-n-v- u-a-o-i-h- t-s-u- -------------------------------------- soseju, chees enniva upayogichu tostu?
A boiled egg? വേവി--ച മ--്ട--? വ------ മ------- വ-വ-ച-ച മ-ട-ട-ോ- ---------------- വേവിച്ച മുട്ടയോ? 0
v-vic-a-m--tayo? v------ m------- v-v-c-a m-t-a-o- ---------------- vevicha muttayo?
A fried egg? വ-ു-്ത മു--ട-ോ? വ----- മ------- വ-ു-്- മ-ട-ട-ോ- --------------- വറുത്ത മുട്ടയോ? 0
va-ut-a-m-t----? v------ m------- v-r-t-a m-t-a-o- ---------------- varutha muttayo?
An omelette? ഒരു-ഓംലെ-്റ്? ഒ-- ഓ-------- ഒ-ു ഓ-ല-റ-റ-? ------------- ഒരു ഓംലെറ്റ്? 0
o-u---lettu? o-- o------- o-u o-l-t-u- ------------ oru omlettu?
Another yoghurt, please. മ-്റൊ-ു--ൈ--, -യവാ-ി. മ------ ത---- ദ------ മ-്-ൊ-ു ത-ര-, ദ-വ-യ-. --------------------- മറ്റൊരു തൈര്, ദയവായി. 0
mat--r--th--r--da-a---yi. m------ t----- d--------- m-t-o-u t-a-r- d-y-v-a-i- ------------------------- mattoru thair, dayavaayi.
Some salt and pepper also, please. കൂ---- --്പ-ം -ുരു--ളകു-- -യവായി. ക----- ഉ----- ക---------- ദ------ ക-ട-ത- ഉ-്-ു- ക-ര-മ-ള-ു-, ദ-വ-യ-. --------------------------------- കൂടുതൽ ഉപ്പും കുരുമുളകും, ദയവായി. 0
k---u-h-l-up--m--------a---- ---a-aa--. k-------- u---- k----------- d--------- k-o-u-h-l u-p-m k-r-m-l-k-m- d-y-v-a-i- --------------------------------------- kooduthal uppum kurumulakum, dayavaayi.
Another glass of water, please. ദ--------്--രു-ഗ്ലാസ- -----ം. ദ----- മ------ ഗ----- വ------ ദ-വ-യ- മ-്-ൊ-ു ഗ-ല-സ- വ-ള-ള-. ----------------------------- ദയവായി മറ്റൊരു ഗ്ലാസ് വെള്ളം. 0
da---a--i m-----u----s ve-lam. d-------- m------ g--- v------ d-y-v-a-i m-t-o-u g-a- v-l-a-. ------------------------------ dayavaayi mattoru glas vellam.

Successful speaking can be learnt!

Speaking is relatively easy. Successful speaking, on the other hand, is much more difficult. That is to say, how we say something is more important than that what we say. Various studies have shown this. Listeners subconsciously pay attention to certain characteristics of speakers. Thus, we can influence whether or not our speech will be well received. We just always have to pay close attention to how we speak. This applies to our body language as well. It must be authentic and fit with our personality. The voice also plays a role, because it is always assessed too. With men, for example, a deeper voice is advantageous. It makes the speaker appear confident and competent. On the other hand, a variation of voice has no effect. Particularly important however, is speed when speaking. The success of conversations was examined in experiments. Successful speaking means being able to persuade others. He who wants to persuade others must not speak too quickly. Otherwise he gives the impression that he is not sincere. But speaking too slowly is also unfavorable. People who speak very slowly come across as unintelligent. Therefore, it's best to speak with average speed. 3.5 words per second is ideal. Pauses are also important in speaking. They make our speech more natural and believable. As a consequence, listeners trust us. 4 or 5 pauses per minute are ideal. So just try to control your speech better! Then let the next interview come…
Did you know?
Norwegian is a North Germanic language. It is the native language of approximately 5 million people. The exceptional thing about Norwegian is that it consists of two standard forms: Bokmål and Nynorsk. That is to say, there are two recognized Norwegian languages. They are both used equally in administration, schools, and media. For a long time a standard language could not be established due to the country's size. So the dialects remained and developed independent from one another. However, every Norwegian understands all local dialects as well as both official languages. There are no solid rules for Norwegian pronunciation. This is because both standard forms are predominantly written. Typically a local dialect is spoken. Norwegian is very similar to Danish and Swedish. Speakers of these languages can communicate amongst themselves relatively easily. Norwegian is a very interesting language. And you can choose which Norwegian you want to learn!