Phrasebook

en At the restaurant 3   »   fa ‫در رستوران 3‬

31 [thirty-one]

At the restaurant 3

At the restaurant 3

‫31 [سی و یک]‬

31 [see-o-yek]

‫در رستوران 3‬

[dar resturân 3]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Persian Play More
I would like a starter. ‫م- ی- پ-- غ-- م-------.‬ ‫من یک پیش غذا می‌خواهم.‬ ‫م- ی- پ-- غ-- م-‌خ----.‬ ‫م- ی- پ-- غ-- م-------.‬ ‫م- ی- پ-ش غ-ا م-‌خ-ا-م.‬ -------------------------
m-- y-- p--- g---- m-----h--. ma- y-- p--- g---- m--------. man yek pish ghazâ mikhâ-ham. m-n y-k p-s- g-a-â m-k-â-h-m. -----------------------------
I would like a salad. ‫م- ی- س---- م-------.‬ ‫من یک سالاد می‌خواهم.‬ ‫م- ی- س---- م-‌خ----.‬ ‫م- ی- س---- م-------.‬ ‫م- ی- س-ل-د م-‌خ-ا-م.‬ -----------------------
m-- y-- s---- m-----h--. ma- y-- s---- m--------. man yek sâlâd mikhâ-ham. m-n y-k s-l-d m-k-â-h-m. ------------------------
I would like a soup. ‫م- ی- س-- م-------.‬ ‫من یک سوپ می‌خواهم.‬ ‫م- ی- س-- م-‌خ----.‬ ‫م- ی- س-- م-------.‬ ‫م- ی- س-پ م-‌خ-ا-م.‬ ---------------------
m-- y-- s--- m-----h--. ma- y-- s--- m--------. man yek soop mikhâ-ham. m-n y-k s-o- m-k-â-h-m. -----------------------
I would like a dessert. ‫م- ی- د-- م-------.‬ ‫من یک دسر می‌خواهم.‬ ‫م- ی- د-- م-‌خ----.‬ ‫م- ی- د-- م-------.‬ ‫م- ی- د-ر م-‌خ-ا-م.‬ ---------------------
m-- y-- d---- m-----h--. ma- y-- d---- m--------. man yek deser mikhâ-ham. m-n y-k d-s-r m-k-â-h-m. ------------------------
I would like an ice cream with whipped cream. ‫م- ی- ب---- ب- خ--- م-------.‬ ‫من یک بستنی با خامه می‌خواهم.‬ ‫م- ی- ب---- ب- خ--- م-‌خ----.‬ ‫م- ی- ب---- ب- خ--- م-------.‬ ‫م- ی- ب-ت-ی ب- خ-م- م-‌خ-ا-م.‬ -------------------------------
m-- y-- b------ b- k---- m-----h--. ma- y-- b------ b- k---- m--------. man yek bastani bâ khâme mikhâ-ham. m-n y-k b-s-a-i b- k-â-e m-k-â-h-m. -----------------------------------
I would like some fruit or cheese. ‫م- م--- ی- پ--- م-------.‬ ‫من میوه یا پنیر می‌خواهم.‬ ‫م- م--- ی- پ--- م-‌خ----.‬ ‫م- م--- ی- پ--- م-------.‬ ‫م- م-و- ی- پ-ی- م-‌خ-ا-م.‬ ---------------------------
m-- m--- y- p---- m-----h--. ma- m--- y- p---- m--------. man mive yâ panir mikhâ-ham. m-n m-v- y- p-n-r m-k-â-h-m. ----------------------------
We would like to have breakfast. ‫م- م-------- ص----- ب-----.‬ ‫ما می‌خواهیم صبحانه بخوریم.‬ ‫م- م-‌خ----- ص----- ب-----.‬ ‫م- م-------- ص----- ب-----.‬ ‫م- م-‌خ-ا-ی- ص-ح-ن- ب-و-ی-.‬ -----------------------------
m- m-----h-- s------ b-------. mâ m-------- s------ b-------. mâ mikhâ-him sobhâne bokhorim. m- m-k-â-h-m s-b-â-e b-k-o-i-. ------------------------------
We would like to have lunch. ‫م- م-------- ن---- ب-----.‬ ‫ما می‌خواهیم ناهار بخوریم.‬ ‫م- م-‌خ----- ن---- ب-----.‬ ‫م- م-------- ن---- ب-----.‬ ‫م- م-‌خ-ا-ی- ن-ه-ر ب-و-ی-.‬ ----------------------------
m- m-----h-- n---- b-------. mâ m-------- n---- b-------. mâ mikhâ-him nâhâr bokhorim. m- m-k-â-h-m n-h-r b-k-o-i-. ----------------------------
We would like to have dinner. ‫م- م-------- ش-- ب-----.‬ ‫ما می‌خواهیم شام بخوریم.‬ ‫م- م-‌خ----- ش-- ب-----.‬ ‫م- م-------- ش-- ب-----.‬ ‫م- م-‌خ-ا-ی- ش-م ب-و-ی-.‬ --------------------------
m- m-----h-- s--- b-------. mâ m-------- s--- b-------. mâ mikhâ-him shâm bokhorim. m- m-k-â-h-m s-â- b-k-o-i-. ---------------------------
What would you like for breakfast? ‫ش-- ص----- چ- م-- د-----‬ ‫شما صبحانه چی میل دارید؟‬ ‫ش-- ص----- چ- م-- د----؟‬ ‫ش-- ص----- چ- م-- د-----‬ ‫ش-ا ص-ح-ن- چ- م-ل د-ر-د؟‬ --------------------------
s---- s------ c-- m--- d----? sh--- s------ c-- m--- d----? shomâ sobhâne chi mail dârid? s-o-â s-b-â-e c-i m-i- d-r-d? -----------------------------
Rolls with jam and honey? ‫ن-- ب- م--- و ع---‬ ‫نان با مربا و عسل؟‬ ‫ن-- ب- م--- و ع--؟‬ ‫ن-- ب- م--- و ع---‬ ‫ن-ن ب- م-ب- و ع-ل؟‬ --------------------
n-- b- m-----b- v- a---? nâ- b- m------- v- a---? nân bâ morab-bâ va asal? n-n b- m-r-b-b- v- a-a-? ------------------------
Toast with sausage and cheese? ‫ن-- ت-- ب- س---- و پ----‬ ‫نان تست با سوسیس و پنیر؟‬ ‫ن-- ت-- ب- س---- و پ---؟‬ ‫ن-- ت-- ب- س---- و پ----‬ ‫ن-ن ت-ت ب- س-س-س و پ-ی-؟‬ --------------------------
n--- t--- b- s---- v- p----? nâ-- t--- b- s---- v- p----? nâne tost bâ susis va panir? n-n- t-s- b- s-s-s v- p-n-r? ----------------------------
A boiled egg? ‫ی- ت-- م-- پ----‬ ‫یک تخم مرغ پخته؟‬ ‫ی- ت-- م-- پ---؟‬ ‫ی- ت-- م-- پ----‬ ‫ی- ت-م م-غ پ-ت-؟‬ ------------------
y-- t----- m----- p-----? ye- t----- m----- p-----? yek tokhme morghe pokhte? y-k t-k-m- m-r-h- p-k-t-? -------------------------
A fried egg? ‫ی- ت-- م-- ن-----‬ ‫یک تخم مرغ نیمرو؟‬ ‫ی- ت-- م-- ن----؟‬ ‫ی- ت-- م-- ن-----‬ ‫ی- ت-م م-غ ن-م-و؟‬ -------------------
y-- t----- m----- n-----? ye- t----- m----- n-----? yek tokhme morghe nimroo? y-k t-k-m- m-r-h- n-m-o-? -------------------------
An omelette? ‫ی- ا----‬ ‫یک املت؟‬ ‫ی- ا---؟‬ ‫ی- ا----‬ ‫ی- ا-ل-؟‬ ----------
y-- o----? ye- o----? yek omlet? y-k o-l-t? ----------
Another yoghurt, please. ‫ل---- ی- م--- د--- ب------.‬ ‫لطفاً یک ماست دیگر بیاورید.‬ ‫ل---ً ی- م--- د--- ب------.‬ ‫ل---- ی- م--- د--- ب------.‬ ‫ل-ف-ً ی- م-س- د-گ- ب-ا-ر-د.‬ -----------------------------
l----- y-- m---- d---- b-------. lo---- y-- m---- d---- b-------. lotfan yek mâste digar biâvarid. l-t-a- y-k m-s-e d-g-r b-â-a-i-. --------------------------------
Some salt and pepper also, please. ‫ل---- ب-- ه- ن-- و ف--- ب------.‬ ‫لطفاً باز هم نمک و فلفل بیاورید.‬ ‫ل---ً ب-- ه- ن-- و ف--- ب------.‬ ‫ل---- ب-- ه- ن-- و ف--- ب------.‬ ‫ل-ف-ً ب-ز ه- ن-ک و ف-ف- ب-ا-ر-د.‬ ----------------------------------
l----- b-- h-- n---- v- f----- b-------. lo---- b-- h-- n---- v- f----- b-------. lotfan bâz ham namak va felfel biâvarid. l-t-a- b-z h-m n-m-k v- f-l-e- b-â-a-i-. ----------------------------------------
Another glass of water, please. ‫ل---- ی- ل---- آ- د--- ه- ب------.‬ ‫لطفاً یک لیوان آب دیگر هم بیاورید.‬ ‫ل---ً ی- ل---- آ- د--- ه- ب------.‬ ‫ل---- ی- ل---- آ- د--- ه- ب------.‬ ‫ل-ف-ً ی- ل-و-ن آ- د-گ- ه- ب-ا-ر-د.‬ ------------------------------------
l----- b-- h-- y-- l---- â- b-------. lo---- b-- h-- y-- l---- â- b-------. lotfan bâz ham yek livân âb biâvarid. l-t-a- b-z h-m y-k l-v-n â- b-â-a-i-. -------------------------------------

Successful speaking can be learnt!

Speaking is relatively easy. Successful speaking, on the other hand, is much more difficult. That is to say, how we say something is more important than that what we say. Various studies have shown this. Listeners subconsciously pay attention to certain characteristics of speakers. Thus, we can influence whether or not our speech will be well received. We just always have to pay close attention to how we speak. This applies to our body language as well. It must be authentic and fit with our personality. The voice also plays a role, because it is always assessed too. With men, for example, a deeper voice is advantageous. It makes the speaker appear confident and competent. On the other hand, a variation of voice has no effect. Particularly important however, is speed when speaking. The success of conversations was examined in experiments. Successful speaking means being able to persuade others. He who wants to persuade others must not speak too quickly. Otherwise he gives the impression that he is not sincere. But speaking too slowly is also unfavorable. People who speak very slowly come across as unintelligent. Therefore, it's best to speak with average speed. 3.5 words per second is ideal. Pauses are also important in speaking. They make our speech more natural and believable. As a consequence, listeners trust us. 4 or 5 pauses per minute are ideal. So just try to control your speech better! Then let the next interview come…
Did you know?
Norwegian is a North Germanic language. It is the native language of approximately 5 million people. The exceptional thing about Norwegian is that it consists of two standard forms: Bokmål and Nynorsk. That is to say, there are two recognized Norwegian languages. They are both used equally in administration, schools, and media. For a long time a standard language could not be established due to the country's size. So the dialects remained and developed independent from one another. However, every Norwegian understands all local dialects as well as both official languages. There are no solid rules for Norwegian pronunciation. This is because both standard forms are predominantly written. Typically a local dialect is spoken. Norwegian is very similar to Danish and Swedish. Speakers of these languages can communicate amongst themselves relatively easily. Norwegian is a very interesting language. And you can choose which Norwegian you want to learn!