Phrasebook

en In the city   »   mr शहरात

25 [twenty-five]

In the city

In the city

२५ [पंचवीस]

25 [Pan̄cavīsa]

शहरात

[śaharāta]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Marathi Play More
I would like to go to the station. म-- स्ट-शन-- -ा-च--आ--. म-- स------- ज---- आ--- म-ा स-ट-श-ल- ज-य-े आ-े- ----------------------- मला स्टेशनला जायचे आहे. 0
m-lā --ē--nal-----acē ā-ē. m--- s-------- j----- ā--- m-l- s-ē-a-a-ā j-y-c- ā-ē- -------------------------- malā sṭēśanalā jāyacē āhē.
I would like to go to the airport. मला ----नतळाव- --य---आ-े. म-- व--------- ज---- आ--- म-ा व-म-न-ळ-व- ज-य-े आ-े- ------------------------- मला विमानतळावर जायचे आहे. 0
M-l- -i-ān--aḷā---a-j-y--ē-āh-. M--- v------------- j----- ā--- M-l- v-m-n-t-ḷ-v-r- j-y-c- ā-ē- ------------------------------- Malā vimānataḷāvara jāyacē āhē.
I would like to go to the city centre / center (am.). मल---हर--्-ा --्-----ी ठि---ी जा-चे-आह-. म-- श------- म-------- ठ----- ज---- आ--- म-ा श-र-च-य- म-्-व-्-ी ठ-क-ण- ज-य-े आ-े- ---------------------------------------- मला शहराच्या मध्यवर्ती ठिकाणी जायचे आहे. 0
M-lā --h-rā-yā-m-d------t- ṭh-kā-ī --y-c---h-. M--- ś-------- m---------- ṭ------ j----- ā--- M-l- ś-h-r-c-ā m-d-y-v-r-ī ṭ-i-ā-ī j-y-c- ā-ē- ---------------------------------------------- Malā śaharācyā madhyavartī ṭhikāṇī jāyacē āhē.
How do I get to the station? मी -्टेश--ा -स----कशी-जाऊ? म- स------- क-- / क-- ज--- म- स-ट-श-ल- क-ा / क-ी ज-ऊ- -------------------------- मी स्टेशनला कसा / कशी जाऊ? 0
Mī s--ś-n-l--kas-- kaś---ā'-? M- s-------- k---- k--- j---- M- s-ē-a-a-ā k-s-/ k-ś- j-'-? ----------------------------- Mī sṭēśanalā kasā/ kaśī jā'ū?
How do I get to the airport? मी--िमान-ळ--र -सा - क-- जाऊ? म- व--------- क-- / क-- ज--- म- व-म-न-ळ-व- क-ा / क-ी ज-ऊ- ---------------------------- मी विमानतळावर कसा / कशी जाऊ? 0
M- v--āna--ḷ-va-a-ka-ā/ kaśī--ā-ū? M- v------------- k---- k--- j---- M- v-m-n-t-ḷ-v-r- k-s-/ k-ś- j-'-? ---------------------------------- Mī vimānataḷāvara kasā/ kaśī jā'ū?
How do I get to the city centre / center (am.)? मी शहराच्-ा-मध-यव-----ठिक-ण---सा-/-क----ाऊ? म- श------- म-------- ठ----- क-- / क-- ज--- म- श-र-च-य- म-्-व-्-ी ठ-क-ण- क-ा / क-ी ज-ऊ- ------------------------------------------- मी शहराच्या मध्यवर्ती ठिकाणी कसा / कशी जाऊ? 0
M---aharācyā--a-hy--ar-ī -h----- ka--- ka-ī-jā--? M- ś-------- m---------- ṭ------ k---- k--- j---- M- ś-h-r-c-ā m-d-y-v-r-ī ṭ-i-ā-ī k-s-/ k-ś- j-'-? ------------------------------------------------- Mī śaharācyā madhyavartī ṭhikāṇī kasā/ kaśī jā'ū?
I need a taxi. मल- ए- -ॅ---ी---ह--े. म-- ए- ट----- प------ म-ा ए- ट-क-स- प-ह-ज-. --------------------- मला एक टॅक्सी पाहिजे. 0
M-l--ē-- ----ī-p-h--ē. M--- ē-- ṭ---- p------ M-l- ē-a ṭ-k-ī p-h-j-. ---------------------- Malā ēka ṭĕksī pāhijē.
I need a city map. म-- -ह-ाच- नकाशा पाह--े. म-- श----- न---- प------ म-ा श-र-च- न-ा-ा प-ह-ज-. ------------------------ मला शहराचा नकाशा पाहिजे. 0
M-lā----a---- n-k-ś--p---j-. M--- ś------- n----- p------ M-l- ś-h-r-c- n-k-ś- p-h-j-. ---------------------------- Malā śaharācā nakāśā pāhijē.
I need a hotel. मल- -क-हॉटेल -ाह---. म-- ए- ह---- प------ म-ा ए- ह-ट-ल प-ह-ज-. -------------------- मला एक हॉटेल पाहिजे. 0
M--- ēka ---ē-- pāhijē. M--- ē-- h----- p------ M-l- ē-a h-ṭ-l- p-h-j-. ----------------------- Malā ēka hŏṭēla pāhijē.
I would like to rent a car. म-ा-एक -ा-- भ--्य------य---- आ--. म-- ए- ग--- भ------- घ------ आ--- म-ा ए- ग-ड- भ-ड-य-न- घ-य-य-ी आ-े- --------------------------------- मला एक गाडी भाड्याने घ्यायची आहे. 0
M-lā--ka----ī --āḍ-ān- -h-āyac- -hē. M--- ē-- g--- b------- g------- ā--- M-l- ē-a g-ḍ- b-ā-y-n- g-y-y-c- ā-ē- ------------------------------------ Malā ēka gāḍī bhāḍyānē ghyāyacī āhē.
Here is my credit card. ह- ---- क्रेडी- क-र-ड-आ-े. ह- म--- क------ क---- आ--- ह- म-झ- क-र-ड-ट क-र-ड आ-े- -------------------------- हे माझे क्रेडीट कार्ड आहे. 0
Hē--ā--ē-k-ē-ī---kārḍ- ---. H- m---- k------ k---- ā--- H- m-j-ē k-ē-ī-a k-r-a ā-ē- --------------------------- Hē mājhē krēḍīṭa kārḍa āhē.
Here is my licence / license (am.). हा----- -र-ा-ा-आ--. ह- म--- प----- आ--- ह- म-झ- प-व-न- आ-े- ------------------- हा माझा परवाना आहे. 0
H- māj----a----n- āhē. H- m---- p------- ā--- H- m-j-ā p-r-v-n- ā-ē- ---------------------- Hā mājhā paravānā āhē.
What is there to see in the city? शह--त-----यास-----का--आहे? श---- ब---------- क-- आ--- श-र-त ब-ण-य-स-र-े क-य आ-े- -------------------------- शहरात बघण्यासारखे काय आहे? 0
Ś---rā-a-b--ha--ās--ak-ē-k--a-āhē? Ś------- b-------------- k--- ā--- Ś-h-r-t- b-g-a-y-s-r-k-ē k-y- ā-ē- ---------------------------------- Śaharāta baghaṇyāsārakhē kāya āhē?
Go to the old city. आपण-श---च--ा --न-य- -------भेट----ा. आ-- श------- ज----- भ----- भ-- द---- आ-ण श-र-च-य- ज-न-य- भ-ग-ल- भ-ट द-य-. ------------------------------------ आपण शहराच्या जुन्या भागाला भेट द्या. 0
Āpa---ś-har---ā jun'-- b-āg--- -hēṭa--yā. Ā---- ś-------- j----- b------ b---- d--- Ā-a-a ś-h-r-c-ā j-n-y- b-ā-ā-ā b-ē-a d-ā- ----------------------------------------- Āpaṇa śaharācyā jun'yā bhāgālā bhēṭa dyā.
Go on a city tour. आप- --र-र--न--ा--ा. आ-- श---------- ज-- आ-ण श-र-र-श-ा-ा ज-. ------------------- आपण शहरदर्शनाला जा. 0
Āp--a-śaha-a---ś-nā---jā. Ā---- ś-------------- j-- Ā-a-a ś-h-r-d-r-a-ā-ā j-. ------------------------- Āpaṇa śaharadarśanālā jā.
Go to the harbour / harbor (am.). आप- ------र--ा. आ-- ब------ ज-- आ-ण ब-द-ा-र ज-. --------------- आपण बंदरावर जा. 0
Āp--a ----ar-v--- --. Ā---- b---------- j-- Ā-a-a b-n-a-ā-a-a j-. --------------------- Āpaṇa bandarāvara jā.
Go on a harbour / harbor (am.) tour. आ----ं--द---न--र-. आ-- ब-------- क--- आ-ण ब-द-द-्-न क-ा- ------------------ आपण बंदरदर्शन करा. 0
Ā-aṇa bandarada-ś-n- ---ā. Ā---- b------------- k---- Ā-a-a b-n-a-a-a-ś-n- k-r-. -------------------------- Āpaṇa bandaradarśana karā.
Are there any other places of interest? यांच्या--्-त--िक्-----्--सार--या आ--ी---ग- ---- --? य------ व--------- ब------------ आ--- ज--- आ--- क-- य-ं-्-ा व-य-ि-ि-्- ब-ण-य-स-र-्-ा आ-ख- ज-ग- आ-े- क-? --------------------------------------------------- यांच्या व्यतिरिक्त बघण्यासारख्या आणखी जागा आहेत का? 0
Y-n̄--- --------t--b-gh-----ā---hyā ---kh- -āgā ā---- --? Y------ v--------- b--------------- ā----- j--- ā---- k-- Y-n-c-ā v-a-i-i-t- b-g-a-y-s-r-k-y- ā-a-h- j-g- ā-ē-a k-? --------------------------------------------------------- Yān̄cyā vyatirikta baghaṇyāsārakhyā āṇakhī jāgā āhēta kā?

Slavic Languages

Slavic languages are the native languages for 300 million people. The Slavic languages belong to the Indo-European languages. There are about 20 Slavic languages. The most prominent among them is Russian. More than 150 million people speak Russian as their native tongue. After that come Polish and Ukrainian with 50 million speakers each. In linguistics, the Slavic languages are divided into different groups. There are West Slavic, East Slavic and South Slavic languages. West Slavic languages are Polish, Czech and Slovakian. Russian, Ukrainian and Belarusian are East Slavic languages. South Slavic languages are Serbian, Croatian and Bulgarian. There are many other Slavic languages besides those. But these are spoken by relatively few people. The Slavic languages belong to a common proto-language. The individual languages evolved from this relatively late. They are therefore younger than the Germanic and Romance languages. The majority of the vocabulary of the Slavic languages is similar. This is because they didn't separate from each other until relatively late. From a scientific perspective, the Slavic languages are conservative. Meaning, they still contain many old structures. Other Indo-European languages have lost these old forms. Slavic languages are very interesting to research because of this. By researching them, conclusions can be drawn about earlier languages. In this way, researchers hope to trace back to Indo-European languages. Slavic languages are characterized by few vowels. Aside from that, there are many sounds that do not occur in other languages. Western Europeans in particular often have problems with the pronunciation. But no worries – everything will be okay! In Polish: Wszystko będzie dobrze!
Did you know?
Croatian is a South Slavic language. It is very closely related to Serbian, Bosnian and Montenegrin. The speakers of these languages can easily communicate among themselves. Therefore, many linguists think that Croatian is not even its own language. They view it as one of the many forms of Serbo-Croatian. Approximately 7 million people worldwide speak Croatian. The language is written with Latin letters. The Croatian alphabet has 30 letters, including a few special symbols. The orthography strictly conforms to the pronunciation of the words. That is also true for words that are borrowed from other languages. The lexical stress of Croatian is melodic. That means that the pitch of the syllables is crucial in the intonation. The grammar has seven cases and is not always simple. It is worth it to learn the Croatian language though. Croatia is a really beautiful vacation spot!