Phrasebook

en Learning foreign languages   »   ja 外国語を学ぶ

23 [twenty-three]

Learning foreign languages

Learning foreign languages

23 [二十三]

23 [Nijūsan]

外国語を学ぶ

[gaikoku-go o manabu]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Japanese Play More
Where did you learn Spanish? どこで スペイン語を 勉強したの です か ? どこで スペイン語を 勉強したの です か ? ど-- ス----- 勉---- で- か ? どこ- ス----- 勉---- で- か ? ど-で ス-イ-語- 勉-し-の で- か ? -----------------------
d----- S------- o b----- s---- n----- k-? do---- S------- o b----- s---- n----- k-? dokode Supeingo o benkyō shita nodesu ka? d-k-d- S-p-i-g- o b-n-y- s-i-a n-d-s- k-? -----------------------------------------
Can you also speak Portuguese? ポルトガル語も 話せます か ? ポルトガル語も 話せます か ? ポ------ 話--- か ? ポル----- 話--- か ? ポ-ト-ル-も 話-ま- か ? ----------------
p----------g- m- h--------- k-? po----------- m- h--------- k-? porutogaru-go mo hanasemasu ka? p-r-t-g-r--g- m- h-n-s-m-s- k-? -------------------------------
Yes, and I also speak some Italian. ええ 、 イタリア語も 少し 出来ます 。 ええ 、 イタリア語も 少し 出来ます 。 え- 、 イ----- 少- 出--- 。 ええ 、 イ----- 少- 出--- 。 え- 、 イ-リ-語- 少- 出-ま- 。 ---------------------
e e, I------g- m- s------ d-------. e e- I-------- m- s------ d-------. e e, Itaria-go mo sukoshi dekimasu. e e, I-a-i--g- m- s-k-s-i d-k-m-s-. -----------------------------------
I think you speak very well. あなたは とても 上手に 話します ね 。 あなたは とても 上手に 話します ね 。 あ--- と-- 上-- 話--- ね 。 あな-- と-- 上-- 話--- ね 。 あ-た- と-も 上-に 話-ま- ね 。 ---------------------
a---- w- t----- j--- n- h---------- n-. an--- w- t----- j--- n- h---------- n-. anata wa totemo jōzu ni hanashimasu ne. a-a-a w- t-t-m- j-z- n- h-n-s-i-a-u n-. ---------------------------------------
The languages are quite similar. これらの 言葉は とても よく 似て います 。 これらの 言葉は とても よく 似て います 。 こ--- 言-- と-- よ- 似- い-- 。 これ-- 言-- と-- よ- 似- い-- 。 こ-ら- 言-は と-も よ- 似- い-す 。 ------------------------
k----- n- k----- w- t----- y--- n--- i----. ko---- n- k----- w- t----- y--- n--- i----. korera no kotoba wa totemo yoku nite imasu. k-r-r- n- k-t-b- w- t-t-m- y-k- n-t- i-a-u. -------------------------------------------
I can understand them well. あなたの 言うことは とても 理解しやすい です 。 あなたの 言うことは とても 理解しやすい です 。 あ--- 言---- と-- 理----- で- 。 あな-- 言---- と-- 理----- で- 。 あ-た- 言-こ-は と-も 理-し-す- で- 。 --------------------------
a---- n- i- k--- w- t----- r---- s-- y--------. an--- n- i- k--- w- t----- r---- s-- y--------. anata no iu koto wa totemo rikai shi yasuidesu. a-a-a n- i- k-t- w- t-t-m- r-k-i s-i y-s-i-e-u. -----------------------------------------------
But speaking and writing is difficult. でも 話すことと 書くことは 難しい です 。 でも 話すことと 書くことは 難しい です 。 で- 話---- 書---- 難-- で- 。 でも 話---- 書---- 難-- で- 。 で- 話-こ-と 書-こ-は 難-い で- 。 -----------------------
d--- h----- k--- t- k--- k--- w- m------------. de-- h----- k--- t- k--- k--- w- m------------. demo hanasu koto to kaku koto wa muzukashīdesu. d-m- h-n-s- k-t- t- k-k- k-t- w- m-z-k-s-ī-e-u. -----------------------------------------------
I still make many mistakes. まだ 、 たくさん 間違え ます 。 まだ 、 たくさん 間違え ます 。 ま- 、 た--- 間-- ま- 。 まだ 、 た--- 間-- ま- 。 ま- 、 た-さ- 間-え ま- 。 ------------------
m---, t------ m-----------. ma--- t------ m-----------. mada, takusan machigaemasu. m-d-, t-k-s-n m-c-i-a-m-s-. ---------------------------
Please correct me each time. (間違えたら)必ず 訂正して ください 。 (間違えたら)必ず 訂正して ください 。 (間----)必- 訂--- く--- 。 (間------- 訂--- く--- 。 (間-え-ら)必- 訂-し- く-さ- 。 ---------------------
(M-----------) k------- t----- s---- k------. (M-----------) k------- t----- s---- k------. (Machigaetara) kanarazu teisei shite kudasai. (M-c-i-a-t-r-) k-n-r-z- t-i-e- s-i-e k-d-s-i. ---------------------------------------------
Your pronunciation is very good. あなたの 発音は とても 良い です 。 あなたの 発音は とても 良い です 。 あ--- 発-- と-- 良- で- 。 あな-- 発-- と-- 良- で- 。 あ-た- 発-は と-も 良- で- 。 --------------------
a---- n- h------ w- t----- y------. an--- n- h------ w- t----- y------. anata no hatsuon wa totemo yoidesu. a-a-a n- h-t-u-n w- t-t-m- y-i-e-u. -----------------------------------
You only have a slight accent. あなたは 少し アクセントが あります ね 。 あなたは 少し アクセントが あります ね 。 あ--- 少- ア----- あ--- ね 。 あな-- 少- ア----- あ--- ね 。 あ-た- 少- ア-セ-ト- あ-ま- ね 。 -----------------------
a---- w- s------ a------- g- a------ n-. an--- w- s------ a------- g- a------ n-. anata wa sukoshi akusento ga arimasu ne. a-a-a w- s-k-s-i a-u-e-t- g- a-i-a-u n-. ----------------------------------------
One can tell where you come from. あなたが どこの 出身だか わかります 。 あなたが どこの 出身だか わかります 。 あ--- ど-- 出--- わ---- 。 あな-- ど-- 出--- わ---- 。 あ-た- ど-の 出-だ- わ-り-す 。 ---------------------
a---- g- d--- n- s--------- k- w---------. an--- g- d--- n- s--------- k- w---------. anata ga doko no shusshinda ka wakarimasu. a-a-a g- d-k- n- s-u-s-i-d- k- w-k-r-m-s-. ------------------------------------------
What is your mother tongue / native language (am.)? あなたの 母国語は 何です か ? あなたの 母国語は 何です か ? あ--- 母--- 何-- か ? あな-- 母--- 何-- か ? あ-た- 母-語- 何-す か ? -----------------
a---- n- h--- k----- w- n------- k-? an--- n- h--- k----- w- n------- k-? anata no haha kokugo wa nanidesu ka? a-a-a n- h-h- k-k-g- w- n-n-d-s- k-? ------------------------------------
Are you taking a language course? 語学教室に 通って います か ? 語学教室に 通って います か ? 語---- 通-- い-- か ? 語学--- 通-- い-- か ? 語-教-に 通-て い-す か ? -----------------
g----- k-------- n- t---- i---- k-? go---- k-------- n- t---- i---- k-? gogaku kyōshitsu ni tōtte imasu ka? g-g-k- k-ō-h-t-u n- t-t-e i-a-u k-? -----------------------------------
Which textbook are you using? どんな 教材を 使って います か ? どんな 教材を 使って います か ? ど-- 教-- 使-- い-- か ? どん- 教-- 使-- い-- か ? ど-な 教-を 使-て い-す か ? -------------------
d--'n- k----- o t------------ k-? do---- k----- o t------------ k-? don'na kyōzai o tsukatteimasu ka? d-n'n- k-ō-a- o t-u-a-t-i-a-u k-? ---------------------------------
I don’t remember the name right now. どういう 名前だか 、 今は わかりません 。 どういう 名前だか 、 今は わかりません 。 ど--- 名--- 、 今- わ----- 。 どう-- 名--- 、 今- わ----- 。 ど-い- 名-だ- 、 今- わ-り-せ- 。 -----------------------
d--- n------ k-, i-- w- w----------. dō-- n------ k-- i-- w- w----------. dōiu namaeda ka, ima wa wakarimasen. d-i- n-m-e-a k-, i-a w- w-k-r-m-s-n. ------------------------------------
The title is not coming to me. 題名が 思い浮かびません 。 題名が 思い浮かびません 。 題-- 思------- 。 題名- 思------- 。 題-が 思-浮-び-せ- 。 --------------
d----- g- o--- u---------. da---- g- o--- u---------. daimei ga omoi ukabimasen. d-i-e- g- o-o- u-a-i-a-e-. --------------------------
I’ve forgotten it. 忘れて しまいました 。 忘れて しまいました 。 忘-- し----- 。 忘れ- し----- 。 忘-て し-い-し- 。 ------------
w------- s------------. wa------ s------------. wasurete shimaimashita. w-s-r-t- s-i-a-m-s-i-a. -----------------------

Germanic Languages

The Germanic languages belong to the Indo-European language family. This linguistic group is characterized by its phonological features. Differences in the phonology distinguish these languages from others. There are about 15 Germanic languages. 500 million people worldwide speak them as their native tongue. The exact number of individual languages is difficult to determine. It is often unclear whether independent languages or only dialects exist. The most prominent Germanic language is English. It has 350 million native speakers worldwide. After that come German and Dutch. The Germanic languages are divided into different groups. There are North Germanic, West Germanic, and East Germanic. North Germanic languages are the Scandinavian languages. English, German and Dutch are West Germanic languages. The East Germanic languages have all become extinct. Old English, for example, belonged to this group. Colonization spread Germanic languages across the world. As a result, Dutch is understood in the Caribbean and in South Africa. All Germanic languages are derived from a common root. Whether or not there was a uniform proto-language is unclear. Besides that, only a few old Germanic texts exist. Unlike the Romance languages, there are hardly any sources. Research of the Germanic languages is more difficult as a result. Relatively little is also known about the culture of the Germanic people, or Teutons. The people of the Teutons did not unite. As a result there was no common identity. Therefore, science has to rely on other sources. Without Greeks and Romans, we would only know a little about the Teutons!
Did you know?
Catalan is a member of the Romance language family. It is closely related to Spanish, French and Italian. It is spoken in Andorra, in the Catalonia region of Spain and on the Balearic Islands. Catalan is also spoken in parts of Aragon and in Valencia. A total of 12 million people speak or understand Catalan. The language arose between the 8th and 10th century in the Pyrenees region. It then spread to the south and east through territorial conquests. It is important to note that Catalan is not a dialect of Spanish. It evolved from Vulgar Latin and is considered an independent language. Therefore, Spaniards or Latin Americans do not automatically understand it. Many structures of Catalan are similar to other Romance languages. But there are also a few features that do not occur in other languages. Catalan speakers are very proud of their language. Learning Catalan has been actively promoted by political groups for a few centuries. Learn Catalan - this language has a future!