Phrasebook

en Learning foreign languages   »   gu Learning foreign languages

23 [twenty-three]

Learning foreign languages

Learning foreign languages

23 [તેવીસ]

13 [Tēra]

Learning foreign languages

[pravr̥tti'ō]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Gujarati Play More
Where did you learn Spanish? તમ- --પ-નિ----ય-ં--ીખ્-ા? ત-- સ------ ક---- શ------ ત-ે સ-પ-ન-શ ક-ય-ં શ-ખ-ય-? ------------------------- તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા? 0
m-r-hā---ṁ -ar--ra---c-ē? m----- ś-- k--- r--- c--- m-r-h- ś-ṁ k-r- r-h- c-ē- ------------------------- mārthā śuṁ karī rahī chē?
Can you also speak Portuguese? શુ- ત----ણ-પો--ટ---ઝ------છ-? શ-- ત-- પ- પ-------- બ--- છ-- શ-ં ત-ે પ- પ-ર-ટ-ગ-ઝ બ-લ- છ-? ----------------------------- શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો? 0
T--ōp-is-m-- kām--k-r--ch-. T- ō-------- k--- k--- c--- T- ō-h-s-m-ṁ k-m- k-r- c-ē- --------------------------- Tē ōphisamāṁ kāma karē chē.
Yes, and I also speak some Italian. હ-- -ને હું-ઇ-ાલ-યન-પ--બ--ી શક-ં -ું. હ-- અ-- હ-- ઇ------ પ- બ--- શ--- છ--- હ-, અ-ે હ-ં ઇ-ા-િ-ન પ- બ-લ- શ-ુ- છ-ં- ------------------------------------- હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું. 0
Tē-k-mpy-ṭa-a--a-- k----ka-- ch-. T- k--------- p--- k--- k--- c--- T- k-m-y-ṭ-r- p-r- k-m- k-r- c-ē- --------------------------------- Tē kōmpyuṭara para kāma karē chē.
I think you speak very well. મન- --ગે -- કે --ે ખૂબ-સ--ી------બ--ો છો. મ-- લ--- છ- ક- ત-- ખ-- સ--- ર--- બ--- છ-- મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત-ે ખ-બ સ-ર- ર-ત- બ-લ- છ-. ----------------------------------------- મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો. 0
Mā-thā -yāṁ chē? M----- k--- c--- M-r-h- k-ā- c-ē- ---------------- Mārthā kyāṁ chē?
The languages are quite similar. ભા-ાઓ----મ-સ-----ે. ભ---- એ--- સ--- છ-- ભ-ષ-ઓ એ-દ- સ-ા- છ-. ------------------- ભાષાઓ એકદમ સમાન છે. 0
Sinē-ā--ṁ. S--------- S-n-m-m-ṁ- ---------- Sinēmāmāṁ.
I can understand them well. હું ત-ન- સારી -ી----મ-----ુ---ું. હ-- ત--- સ--- ર--- સ--- શ--- છ--- હ-ં ત-ન- સ-ર- ર-ત- સ-જ- શ-ુ- છ-ં- --------------------------------- હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું. 0
Tē--ūvī-jō--p-s-ī ---ī ch-. T- m--- j-------- r--- c--- T- m-v- j-&-p-s-ī r-h- c-ē- --------------------------- Tē mūvī jō'ī rahī chē.
But speaking and writing is difficult. પ-ંત- ---વ-ં---- લ-વું-----કેલ છે. પ---- બ----- અ-- લ---- મ------ છ-- પ-ં-ુ બ-લ-ુ- અ-ે લ-વ-ં મ-શ-ક-લ છ-. ---------------------------------- પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે. 0
P---ra-śu--k--ī r--y---h-? P----- ś-- k--- r---- c--- P-ṭ-r- ś-ṁ k-r- r-h-ō c-ē- -------------------------- Pīṭara śuṁ karī rahyō chē?
I still make many mistakes. હ-ં હજુ પણ--ણ--ભૂલ-----ં --ં. હ-- હ-- પ- ઘ-- ભ--- ક--- છ--- હ-ં હ-ુ પ- ઘ-ી ભ-લ- ક-ુ- છ-ં- ----------------------------- હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું. 0
Tē ------rs-ṭīmāṁ----y--a--ar-----. T- y------------- a------ k--- c--- T- y-n-v-r-i-ī-ā- a-h-ā-a k-r- c-ē- ----------------------------------- Tē yunivarsiṭīmāṁ abhyāsa karē chē.
Please correct me each time. ક-પ- ----ે હંમ----મ-- -ુધા-ો. ક--- ક---- હ----- મ-- સ------ ક-પ- ક-ી-ે હ-મ-શ- મ-ે સ-ધ-ર-. ----------------------------- કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો. 0
T- --āṣ-&--o--ō----bhyās--k----chē. T- b------------- a------ k--- c--- T- b-ā-ā-a-o-;-n- a-h-ā-a k-r- c-ē- ----------------------------------- Tē bhāṣā'ōnō abhyāsa karē chē.
Your pronunciation is very good. તમ--- ઉ-્-ા- ઘણો -ારો-છ-. ત---- ઉ----- ઘ-- સ--- છ-- ત-ા-ો ઉ-્-ા- ઘ-ો સ-ર- છ-. ------------------------- તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે. 0
P----- k----ch-? P----- k--- c--- P-ṭ-r- k-ā- c-ē- ---------------- Pīṭara kyāṁ chē?
You only have a slight accent. ત-ારી----ે---ડ----્ચાર-છે. ત---- પ--- થ--- ઉ----- છ-- ત-ા-ી પ-સ- થ-ડ- ઉ-્-ા- છ-. -------------------------- તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે. 0
K--hē mā-. K---- m--- K-p-ē m-ṁ- ---------- Kāphē māṁ.
One can tell where you come from. તમે જ-ઈ-શ-ો-છ- કે ત-ે--્યા-થી આવો---. ત-- જ-- શ-- છ- ક- ત-- ક------ આ-- છ-- ત-ે જ-ઈ શ-ો છ- ક- ત-ે ક-ય-ં-ી આ-ો છ-. ------------------------------------- તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો. 0
Tē kō--ī pīv--ch-. T- k---- p--- c--- T- k-p-ī p-v- c-ē- ------------------ Tē kōphī pīvē chē.
What is your mother tongue / native language (am.)? ત--ર----તૃ-ાષ- શ-ં -ે? ત---- મ------- શ-- છ-- ત-ા-ી મ-ત-ભ-ષ- શ-ં છ-? ---------------------- તમારી માતૃભાષા શું છે? 0
Ta-an--ky-ṁ-j--uṁ--a-ē-ch-? T----- k--- j---- g--- c--- T-m-n- k-ā- j-v-ṁ g-m- c-ē- --------------------------- Tamanē kyāṁ javuṁ gamē chē?
Are you taking a language course? શું---- ભ--ાન---ોર---ક-ો છો? શ-- ત-- ભ----- ક---- ક-- છ-- શ-ં ત-ે ભ-ષ-ન- ક-ર-સ ક-ો છ-? ---------------------------- શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો? 0
K-ns--ṭ---āṭē. K------- m---- K-n-a-ṭ- m-ṭ-. -------------- Kōnsarṭa māṭē.
Which textbook are you using? તમે-કય--પ---યપ--્ત-નો-ઉ-યોગ -રો--ો? ત-- ક-- પ------------ ઉ---- ક-- છ-- ત-ે ક-ા પ-ઠ-ય-ુ-્-ક-ો ઉ-ય-ગ ક-ો છ-? ----------------------------------- તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો? 0
Ta--nē--a--īt--sā--haḷ--u- ---ē---ē. T----- s------ s---------- g--- c--- T-m-n- s-ṅ-ī-a s-m-h-ḷ-v-ṁ g-m- c-ē- ------------------------------------ Tamanē saṅgīta sāmbhaḷavuṁ gamē chē.
I don’t remember the name right now. મને --- -થી----- --ષણ--શું-ક-ે-ા--છે. મ-- ખ-- ન-- ક- આ ક---- શ-- ક----- છ-- મ-ે ખ-ર ન-ી ક- આ ક-ષ-ે શ-ં ક-ે-ા- છ-. ------------------------------------- મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે. 0
T--anē -yā--j-v-- ---a--ṁ-----ī? T----- k--- j---- g------ n----- T-m-n- k-ā- j-v-ṁ g-m-t-ṁ n-t-ī- -------------------------------- Tamanē kyāṁ javuṁ gamatuṁ nathī?
The title is not coming to me. હું--ીર-ષક -િ-- -િ--રી શકતો -થ-. હ-- શ----- વ--- વ----- શ--- ન--- હ-ં શ-ર-ષ- વ-શ- વ-ચ-ર- શ-ત- ન-ી- -------------------------------- હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી. 0
Ḍ----mā-. Ḍ-------- Ḍ-s-ō-ā-. --------- Ḍiskōmāṁ.
I’ve forgotten it. હ-ં-- ભૂલ- ગય-. હ-- એ ભ--- ગ--- હ-ં એ ભ-લ- ગ-ો- --------------- હું એ ભૂલી ગયો. 0
T--- ḍ-ns- k---------p-sa--- n-thī. T--- ḍ---- k-------- p------ n----- T-n- ḍ-n-a k-r-v-n-ṁ p-s-n-a n-t-ī- ----------------------------------- Tanē ḍānsa karavānuṁ pasanda nathī.

Germanic Languages

The Germanic languages belong to the Indo-European language family. This linguistic group is characterized by its phonological features. Differences in the phonology distinguish these languages from others. There are about 15 Germanic languages. 500 million people worldwide speak them as their native tongue. The exact number of individual languages is difficult to determine. It is often unclear whether independent languages or only dialects exist. The most prominent Germanic language is English. It has 350 million native speakers worldwide. After that come German and Dutch. The Germanic languages are divided into different groups. There are North Germanic, West Germanic, and East Germanic. North Germanic languages are the Scandinavian languages. English, German and Dutch are West Germanic languages. The East Germanic languages have all become extinct. Old English, for example, belonged to this group. Colonization spread Germanic languages across the world. As a result, Dutch is understood in the Caribbean and in South Africa. All Germanic languages are derived from a common root. Whether or not there was a uniform proto-language is unclear. Besides that, only a few old Germanic texts exist. Unlike the Romance languages, there are hardly any sources. Research of the Germanic languages is more difficult as a result. Relatively little is also known about the culture of the Germanic people, or Teutons. The people of the Teutons did not unite. As a result there was no common identity. Therefore, science has to rely on other sources. Without Greeks and Romans, we would only know a little about the Teutons!
Did you know?
Catalan is a member of the Romance language family. It is closely related to Spanish, French and Italian. It is spoken in Andorra, in the Catalonia region of Spain and on the Balearic Islands. Catalan is also spoken in parts of Aragon and in Valencia. A total of 12 million people speak or understand Catalan. The language arose between the 8th and 10th century in the Pyrenees region. It then spread to the south and east through territorial conquests. It is important to note that Catalan is not a dialect of Spanish. It evolved from Vulgar Latin and is considered an independent language. Therefore, Spaniards or Latin Americans do not automatically understand it. Many structures of Catalan are similar to other Romance languages. But there are also a few features that do not occur in other languages. Catalan speakers are very proud of their language. Learning Catalan has been actively promoted by political groups for a few centuries. Learn Catalan - this language has a future!