Phrasebook

en Learning foreign languages   »   es Aprendiendo lenguas extranjeras

23 [twenty-three]

Learning foreign languages

Learning foreign languages

23 [veintitrés]

Aprendiendo lenguas extranjeras

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Spanish Play More
Where did you learn Spanish? ¿E- d---- a------- (u----) e------? ¿En dónde aprendió (usted) español? ¿E- d---- a------- (u----) e------? ¿E- d---- a------- (u----) e------? ¿E- d-n-e a-r-n-i- (u-t-d) e-p-ñ-l? -----------------------------------
Can you also speak Portuguese? ¿P---- (u----) t------ h----- p--------? ¿Puede (usted) también hablar portugués? ¿P---- (u----) t------ h----- p--------? ¿P---- (u----) t------ h----- p--------? ¿P-e-e (u-t-d) t-m-i-n h-b-a- p-r-u-u-s? ----------------------------------------
Yes, and I also speak some Italian. Sí- y t------ y- s- h----- u- p--- d- i-------. Sí, y también yo sé hablar un poco de italiano. S-, y t------ y- s- h----- u- p--- d- i-------. Sí- y t------ y- s- h----- u- p--- d- i-------. S-, y t-m-i-n y- s- h-b-a- u- p-c- d- i-a-i-n-. -----------------------------------------------
I think you speak very well. Pi---- q-- (u----) h---- m-- b---. Pienso que (usted) habla muy bien. P----- q-- (u----) h---- m-- b---. Pi---- q-- (u----) h---- m-- b---. P-e-s- q-e (u-t-d) h-b-a m-y b-e-. ----------------------------------
The languages are quite similar. Lo- i------ s-- b------- p--------. Los idiomas son bastante parecidos. L-- i------ s-- b------- p--------. Lo- i------ s-- b------- p--------. L-s i-i-m-s s-n b-s-a-t- p-r-c-d-s. -----------------------------------
I can understand them well. Yo p---- e---------- b---. Yo puedo entenderlos bien. Y- p---- e---------- b---. Yo p---- e---------- b---. Y- p-e-o e-t-n-e-l-s b-e-. --------------------------
But speaking and writing is difficult. Pe-- e- d------ h-------- y e----------. Pero es difícil hablarlos y escribirlos. P--- e- d------ h-------- y e----------. Pe-- e- d------ h-------- y e----------. P-r- e- d-f-c-l h-b-a-l-s y e-c-i-i-l-s. ----------------------------------------
I still make many mistakes. Aú- c----- m----- e------. Aún cometo muchos errores. A-- c----- m----- e------. Aú- c----- m----- e------. A-n c-m-t- m-c-o- e-r-r-s. --------------------------
Please correct me each time. Po- f----- c-------- s------. Por favor, corríjame siempre. P-- f----, c-------- s------. Po- f----- c-------- s------. P-r f-v-r, c-r-í-a-e s-e-p-e. -----------------------------
Your pronunciation is very good. Su p------------ e- m-- b----. Su pronunciación es muy buena. S- p------------ e- m-- b----. Su p------------ e- m-- b----. S- p-o-u-c-a-i-n e- m-y b-e-a. ------------------------------
You only have a slight accent. (U----) t---- u- p--- d- a-----. (Usted) tiene un poco de acento. (U----) t---- u- p--- d- a-----. (U----) t---- u- p--- d- a-----. (U-t-d) t-e-e u- p-c- d- a-e-t-. --------------------------------
One can tell where you come from. Un- p---- d------ d- d---- v---- (u----). Uno puede deducir de dónde viene (usted). U-- p---- d------ d- d---- v---- (u----). Un- p---- d------ d- d---- v---- (u----). U-o p-e-e d-d-c-r d- d-n-e v-e-e (u-t-d). -----------------------------------------
What is your mother tongue / native language (am.)? ¿C--- e- s- l----- m------? ¿Cuál es su lengua materna? ¿C--- e- s- l----- m------? ¿C--- e- s- l----- m------? ¿C-á- e- s- l-n-u- m-t-r-a? ---------------------------
Are you taking a language course? ¿E--- (u----) t------ u- c---- d- i------? ¿Está (usted) tomando un curso de idiomas? ¿E--- (u----) t------ u- c---- d- i------? ¿E--- (u----) t------ u- c---- d- i------? ¿E-t- (u-t-d) t-m-n-o u- c-r-o d- i-i-m-s? ------------------------------------------
Which textbook are you using? ¿Q-- m--------- d- a---------- u------ (u----)? ¿Qué materiales de aprendizaje utiliza (usted)? ¿Q-- m--------- d- a---------- u------ (u----)? ¿Q-- m--------- d- a---------- u------ (u----)? ¿Q-é m-t-r-a-e- d- a-r-n-i-a-e u-i-i-a (u-t-d)? -----------------------------------------------
I don’t remember the name right now. En e--- m------ n- s- c--- s- l----. En este momento no sé cómo se llama. E- e--- m------ n- s- c--- s- l----. En e--- m------ n- s- c--- s- l----. E- e-t- m-m-n-o n- s- c-m- s- l-a-a. ------------------------------------
The title is not coming to me. El t----- n- m- v---- a l- c-----. El título no me viene a la cabeza. E- t----- n- m- v---- a l- c-----. El t----- n- m- v---- a l- c-----. E- t-t-l- n- m- v-e-e a l- c-b-z-. ----------------------------------
I’ve forgotten it. (Y-) l- h- o-------. (Yo) lo he olvidado. (Y-) l- h- o-------. (Y-) l- h- o-------. (Y-) l- h- o-v-d-d-. --------------------

Germanic Languages

The Germanic languages belong to the Indo-European language family. This linguistic group is characterized by its phonological features. Differences in the phonology distinguish these languages from others. There are about 15 Germanic languages. 500 million people worldwide speak them as their native tongue. The exact number of individual languages is difficult to determine. It is often unclear whether independent languages or only dialects exist. The most prominent Germanic language is English. It has 350 million native speakers worldwide. After that come German and Dutch. The Germanic languages are divided into different groups. There are North Germanic, West Germanic, and East Germanic. North Germanic languages are the Scandinavian languages. English, German and Dutch are West Germanic languages. The East Germanic languages have all become extinct. Old English, for example, belonged to this group. Colonization spread Germanic languages across the world. As a result, Dutch is understood in the Caribbean and in South Africa. All Germanic languages are derived from a common root. Whether or not there was a uniform proto-language is unclear. Besides that, only a few old Germanic texts exist. Unlike the Romance languages, there are hardly any sources. Research of the Germanic languages is more difficult as a result. Relatively little is also known about the culture of the Germanic people, or Teutons. The people of the Teutons did not unite. As a result there was no common identity. Therefore, science has to rely on other sources. Without Greeks and Romans, we would only know a little about the Teutons!
Did you know?
Catalan is a member of the Romance language family. It is closely related to Spanish, French and Italian. It is spoken in Andorra, in the Catalonia region of Spain and on the Balearic Islands. Catalan is also spoken in parts of Aragon and in Valencia. A total of 12 million people speak or understand Catalan. The language arose between the 8th and 10th century in the Pyrenees region. It then spread to the south and east through territorial conquests. It is important to note that Catalan is not a dialect of Spanish. It evolved from Vulgar Latin and is considered an independent language. Therefore, Spaniards or Latin Americans do not automatically understand it. Many structures of Catalan are similar to other Romance languages. But there are also a few features that do not occur in other languages. Catalan speakers are very proud of their language. Learning Catalan has been actively promoted by political groups for a few centuries. Learn Catalan - this language has a future!