Phrasebook

en Beverages   »   ky Beverages

12 [twelve]

Beverages

Beverages

12 [он эки]

12 [on eki]

Beverages

[suusunduktar]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Kyrgyz Play More
I drink tea. Ме- ч-- и--- ж------. Мен чай ичип жатамын. М-- ч-- и--- ж------. Ме- ч-- и--- ж------. М-н ч-й и-и- ж-т-м-н. ---------------------
M-- ç-- i--- j------. Me- ç-- i--- j------. Men çay içip jatamın. M-n ç-y i-i- j-t-m-n. ---------------------
I drink coffee. Ме- к--- и--- ж------. Мен кофе ичип жатамын. М-- к--- и--- ж------. Ме- к--- и--- ж------. М-н к-ф- и-и- ж-т-м-н. ----------------------
M-- k--- i--- j------. Me- k--- i--- j------. Men kofe içip jatamın. M-n k-f- i-i- j-t-m-n. ----------------------
I drink mineral water. Ме- м--------- с-- и--- ж------. Мен минералдуу суу ичип жатамын. М-- м--------- с-- и--- ж------. Ме- м--------- с-- и--- ж------. М-н м-н-р-л-у- с-у и-и- ж-т-м-н. --------------------------------
M-- m--------- s-- i--- j------. Me- m--------- s-- i--- j------. Men mineralduu suu içip jatamın. M-n m-n-r-l-u- s-u i-i- j-t-m-n. --------------------------------
Do you drink tea with lemon? Ли--- м---- ч-- и-------? Лимон менен чай ичесиңби? Л---- м---- ч-- и-------? Ли--- м---- ч-- и-------? Л-м-н м-н-н ч-й и-е-и-б-? -------------------------
L---- m---- ç-- i-------? Li--- m---- ç-- i-------? Limon menen çay içesiŋbi? L-m-n m-n-n ç-y i-e-i-b-? -------------------------
Do you drink coffee with sugar? Ше--- к------- к--- и-------? Шекер кошулган кофе ичесиңби? Ш---- к------- к--- и-------? Ше--- к------- к--- и-------? Ш-к-р к-ш-л-а- к-ф- и-е-и-б-? -----------------------------
Ş---- k------- k--- i-------? Şe--- k------- k--- i-------? Şeker koşulgan kofe içesiŋbi? Ş-k-r k-ş-l-a- k-f- i-e-i-b-? -----------------------------
Do you drink water with ice? Му- м---- с-- и-------? Муз менен суу ичесиңби? М-- м---- с-- и-------? Му- м---- с-- и-------? М-з м-н-н с-у и-е-и-б-? -----------------------
M-- m---- s-- i-------? Mu- m---- s-- i-------? Muz menen suu içesiŋbi? M-z m-n-n s-u i-e-i-b-? -----------------------
There is a party here. Бу- ж---- к---- з--- б--. Бул жерде кечки зоок бар. Б-- ж---- к---- з--- б--. Бу- ж---- к---- з--- б--. Б-л ж-р-е к-ч-и з-о- б-р. -------------------------
B-- j---- k---- z--- b--. Bu- j---- k---- z--- b--. Bul jerde keçki zook bar. B-l j-r-e k-ç-i z-o- b-r. -------------------------
People are drinking champagne. Ад----- ш----- и-----. Адамдар шампан ичишет. А------ ш----- и-----. Ад----- ш----- и-----. А-а-д-р ш-м-а- и-и-е-. ----------------------
A------ ş----- i-----. Ad----- ş----- i-----. Adamdar şampan içişet. A-a-d-r ş-m-a- i-i-e-. ----------------------
People are drinking wine and beer. Ад----- ш---- м---- с--- и-----. Адамдар шарап менен сыра ичишет. А------ ш---- м---- с--- и-----. Ад----- ш---- м---- с--- и-----. А-а-д-р ш-р-п м-н-н с-р- и-и-е-. --------------------------------
A------ ş---- m---- s--- i-----. Ad----- ş---- m---- s--- i-----. Adamdar şarap menen sıra içişet. A-a-d-r ş-r-p m-n-n s-r- i-i-e-. --------------------------------
Do you drink alcohol? Се- с---- и----------- и-------? Сен спирт ичимдиктерин ичесиңби? С-- с---- и----------- и-------? Се- с---- и----------- и-------? С-н с-и-т и-и-д-к-е-и- и-е-и-б-? --------------------------------
S-- s---- i----------- i-------? Se- s---- i----------- i-------? Sen spirt içimdikterin içesiŋbi? S-n s-i-t i-i-d-k-e-i- i-e-i-b-? --------------------------------
Do you drink whisky / whiskey (am.)? Се- в---- и-------? Сен виски ичесиңби? С-- в---- и-------? Се- в---- и-------? С-н в-с-и и-е-и-б-? -------------------
S-- v---- i-------? Se- v---- i-------? Sen viski içesiŋbi? S-n v-s-i i-e-i-b-? -------------------
Do you drink Coke with rum? Ко---- р-- м---- и-------? Коланы ром менен ичесиңби? К----- р-- м---- и-------? Ко---- р-- м---- и-------? К-л-н- р-м м-н-н и-е-и-б-? --------------------------
K----- r-- m---- i-------? Ko---- r-- m---- i-------? Kolanı rom menen içesiŋbi? K-l-n- r-m m-n-n i-e-i-b-? --------------------------
I do not like champagne. Ме- ш------- ж---------. Мен шампанды жактырбайм. М-- ш------- ж---------. Ме- ш------- ж---------. М-н ш-м-а-д- ж-к-ы-б-й-. ------------------------
M-- ş------- j---------. Me- ş------- j---------. Men şampandı jaktırbaym. M-n ş-m-a-d- j-k-ı-b-y-. ------------------------
I do not like wine. Ме- ш------ ж---------. Мен шарапты жактырбайм. М-- ш------ ж---------. Ме- ш------ ж---------. М-н ш-р-п-ы ж-к-ы-б-й-. -----------------------
M-- ş------ j---------. Me- ş------ j---------. Men şaraptı jaktırbaym. M-n ş-r-p-ı j-k-ı-b-y-. -----------------------
I do not like beer. Ме- с----- ж---------. Мен сыраны жактырбайм. М-- с----- ж---------. Ме- с----- ж---------. М-н с-р-н- ж-к-ы-б-й-. ----------------------
M-- s----- j---------. Me- s----- j---------. Men sıranı jaktırbaym. M-n s-r-n- j-k-ı-b-y-. ----------------------
The baby likes milk. Бө--- с---- ж---- к----. Бөбөк сүттү жакшы көрөт. Б---- с---- ж---- к----. Бө--- с---- ж---- к----. Б-б-к с-т-ү ж-к-ы к-р-т. ------------------------
B---- s---- j---- k----. Bö--- s---- j---- k----. Böbök süttü jakşı köröt. B-b-k s-t-ü j-k-ı k-r-t. ------------------------
The child likes cocoa and apple juice. Бө--- к---- ж--- а--- ш------ ж---- к----. Бөбөк какао жана алма ширесин жакшы көрөт. Б---- к---- ж--- а--- ш------ ж---- к----. Бө--- к---- ж--- а--- ш------ ж---- к----. Б-б-к к-к-о ж-н- а-м- ш-р-с-н ж-к-ы к-р-т. ------------------------------------------
B---- k---- j--- a--- ş------ j---- k----. Bö--- k---- j--- a--- ş------ j---- k----. Böbök kakao jana alma şiresin jakşı köröt. B-b-k k-k-o j-n- a-m- ş-r-s-n j-k-ı k-r-t. ------------------------------------------
The woman likes orange and grapefruit juice. Ая- а------- ш----- м---- г-------- ш------ ж---- к----. Аял апельсин ширеси менен грейпфрут ширесин жакшы көрөт. А-- а------- ш----- м---- г-------- ш------ ж---- к----. Ая- а------- ш----- м---- г-------- ш------ ж---- к----. А-л а-е-ь-и- ш-р-с- м-н-н г-е-п-р-т ш-р-с-н ж-к-ы к-р-т. --------------------------------------------------------
A--- a------ ş----- m---- g-------- ş------ j---- k----. Ay-- a------ ş----- m---- g-------- ş------ j---- k----. Ayal apelsin şiresi menen greypfrut şiresin jakşı köröt. A-a- a-e-s-n ş-r-s- m-n-n g-e-p-r-t ş-r-s-n j-k-ı k-r-t. --------------------------------------------------------

Signs as language

People created languages in order to communicate. Even the deaf or hard of hearing have their own language. It's sign language, the basic language of all hearing impaired people. It is made up of combined symbols. This makes it a visual language, or ‘visible’. So is sign language understood on an international level? No, even signing has different national languages. Every country has its own sign language. And it is influenced by the culture of the country. Because language always evolves from culture. This is also true with languages that aren't spoken. There is, however, an international sign language. But its signs are somewhat more complicated. Nevertheless, national sign languages do resemble one another. Many signs are iconic. They are oriented towards the form of the objects they represent. The most widely used sign language is American Sign Language. Sign languages are recognized as fully-fledged languages. They have their own grammar. But it is different from the grammar of spoken languages. As a result, sign language can't be translated word for word. There are, however, sign language interpreters. Information is simultaneously communicated with sign language. That means that a single sign can express a whole sentence. There are also dialects in sign language. Regional particularities have their own signs. And every sign language has its own intonation. It's true for signs too: Our accent reveals our origin!
Did you know?
Estonian is counted among the Finno-Ugrian languages. It is thereby related to Finnish and Hungarian. However, parallels to Hungarian are only slightly noticeable. Many think that Estonian is similar to Latvian or Lithuanian. That is completely false, however. Both of those languages belong to a completely different language family. Estonian does not have any grammatical genders. There is no differentiation between feminine and masculine. Instead there are 14 different cases. The orthography is not very difficult. It is determined by the pronunciation. This should definitely be practiced with a native speaker. If you want to learn Estonian, you need discipline and a little patience. Estonians are happy to overlook little mistakes made by foreigners. They are excited to meet anyone who is interested in their language!